Frankenstein; or, the modern prometheus — Page 10
我用陆地雪橇换了一架适合冰冻海洋崎岖地形的雪橇,买了充足的食物储备,便离开了陆地。
I exchanged my land-sledge for one fashioned for the inequalities of the Frozen Ocean, and purchasing a plentiful stock of provisions, I departed from land.
我不知道从那以后过了多少天,但我所忍受的苦难,若非心中燃烧着那永恒的正义复仇之情,我根本无法承受。
I cannot guess how many days have passed since then, but I have endured misery which nothing but the eternal sentiment of a just retribution burning within my heart could have enabled me to support.
巨大而崎岖的冰山常常挡住我的去路,我也常常听到海底传来的隆隆雷声,那声音威胁着要将我置于死地。
Immense and rugged mountains of ice often barred up my passage, and I often heard the thunder of the ground sea, which threatened my destruction.
但严霜再度降临,使海上的路径变得安全。
But again the frost came and made the paths of the sea secure.
根据我所消耗的食物分量,我估计这段旅程已经走了三个星期;而希望一次次落空,每每令我心灰意冷,苦涩的绝望与悲痛之泪常常夺眶而出。
By the quantity of provision which I had consumed, I should guess that I had passed three weeks in this journey; and the continual protraction of hope, returning back upon the heart, often wrung bitter drops of despondency and grief from my eyes.
绝望几乎已将我牢牢掌握,我很快便要在这苦难中沉沦。
Despair had indeed almost secured her prey, and I should soon have sunk beneath this misery.
有一次,那些驮着我的可怜动物历经难以置信的艰辛,终于爬上了一座倾斜冰山的顶峰,其中一只因精疲力竭而倒毙,我痛苦地凝视着眼前的茫茫雪原,突然间,我的目光捕捉到昏暗平原上的一个黑点。
Once, after the poor animals that conveyed me had with incredible toil gained the summit of a sloping ice mountain, and one, sinking under his fatigue, died, I viewed the expanse before me with anguish, when suddenly my eye caught a dark speck upon the dusky plain.
我极力凝神细看,想辨清那究竟是什么,当我认出那是一架雪橇以及雪橇中一个熟悉身影扭曲的轮廓时,我情不自禁地发出一声狂喜的呼喊。
I strained my sight to discover what it could be and uttered a wild cry of ecstasy when I distinguished a sledge and the distorted proportions of a well-known form within.
哦!希望以怎样炽热的洪流重新涌回我的心间!
Oh! With what a burning gush did hope revisit my heart!
Vocabulary
- exchanged
- 将某物换成另一物,进行交换
- fashioned
- 专门制作或设计成某种形状
- inequalities
- 地面高低不平、凹凸不均的状态
- Frozen
- 结冰的,处于冰冻状态的
- Ocean
- 大洋,面积极大的海洋
- purchasing
- 用钱买入,购买某种物品
- plentiful
- 数量充足的,非常丰富的
- stock
- 储备的物资或存货
- provisions
- 旅途所需的食物和生活物资
- departed
- 离开某地,启程出发
- land
- 陆地,与海洋相对的地面
- guess
- 在不确定情况下猜测某事
- passed
- 时间流逝,经过
- endured
- 忍受了痛苦或艰难的处境
- misery
- 极度痛苦和悲惨的状态
- eternal
- 永恒的,没有终结的
- sentiment
- 内心深处的情感或情操
- just
- 公正的,合乎道义的
- retribution
- 对恶行的惩罚,应得的报应
- burning
- 强烈燃烧般的,极其热切的
- within
- 在内部,在……里面
- enabled
- 使某人有能力做某事
- support
- 承受、忍受或支撑某种状态
- Immense
- 巨大的,规模或程度极大的
- rugged
- 崎岖粗糙的,表面不平整的
- barred
- 阻挡,封堵通路使无法通过
- passage
- 通道,可供通行的路径
- thunder
- 雷声,响亮的轰鸣声
- threatened
- 威胁某人或某物,带来危险
- destruction
- 毁灭,彻底破坏的状态
- frost
- 霜冻,温度极低导致结霜
- paths
- 小路,可供行走的道路
- secure
- 安全稳固的,不会有危险的
- quantity
- 数量,某物的多少
- provision
- 食物储备,旅行所需物资
- consumed
- 消耗、用尽某种资源或物品
- journey
- 旅途,从一地到另一地的行程
- continual
- 持续不断的,反复发生的
- protraction
- 延长,使某事拖延更长时间
- hope
- 希望,对未来的期盼
- wrung
- 从心中挤出(痛苦或泪水)
- bitter
- 苦涩的,充满痛苦或悲伤的
- drops
- 液滴,眼泪等液体的小滴
- despondency
- 沮丧失望,精神极度低落的状态
- grief
- 深切的悲伤或哀痛
- Despair
- 绝望,完全失去希望的状态
- indeed
- 的确,用于加强语气
- secured
- 牢牢抓住或获得某物
- prey
- 猎物,被捕食或控制的对象
- sunk
- 下沉,陷入某种低落状态
- beneath
- 在……下方,低于某物
- conveyed
- 运送,将人或物从一处送到另一处
- incredible
- 难以置信的,极其惊人的
- toil
- 艰苦劳作,费力的辛苦工作
- gained
- 到达,抵达某处
- summit
- 山顶,山的最高处
- sloping
- 倾斜的,有坡度的
- sinking
- 下沉,体力衰竭而倒下
- fatigue
- 极度疲劳,体力或精神耗尽
- viewed
- 眺望,注视某一景象
- expanse
- 辽阔的区域,广阔的空间
- anguish
- 剧烈的痛苦或精神折磨
- suddenly
- 突然,出乎意料地发生
- caught
- 注意到,视线捕捉到某物
- speck
- 小点,远处可见的微小斑点
- dusky
- 昏暗的,略显黑暗的
- plain
- 平原,广阔平坦的地面
- strained
- 竭力,用尽全力地做某事
- sight
- 视力,用眼睛看的能力
- discover
- 发现,找出某事物的真相
- uttered
- 发出声音,说出或喊出某话
- wild
- 狂野的,不受控制的
- cry
- 呼喊,大声喊叫或哭喊
- ecstasy
- 狂喜,极度兴奋的情绪状态
- distinguished
- 辨认出,清楚地识别某物
- sledge
- 雪橇,在冰雪上滑行的交通工具
- distorted
- 扭曲变形的,形状不正常的
- proportions
- 比例,各部分的大小比率
- well-known
- 众所周知的,熟悉的
- form
- 形态,外形轮廓
- gush
- 涌出,感情或液体突然大量流出
- revisit
- 重新访问或重温某人某地
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →