Frankenstein; or, the modern prometheus — Page 21
因此,他们坚持要求我郑重承诺,如果船只获得自由,我将立即向南行驶。
They insisted, therefore, that I should engage with a solemn promise that if the vessel should be freed I would instantly direct my course southwards.
这番话令我心神不安。
This speech troubled me.
我并未绝望,也尚未萌生出获释后返回的念头。
I had not despaired, nor had I yet conceived the idea of returning if set free.
然而,无论从情理还是从现实来说,我能拒绝这一要求吗?
Yet could I, in justice, or even in possibility, refuse this demand?
我迟疑着,尚未作答,这时弗兰肯斯坦开口了——他起初一直沉默,看上去几乎连聆听的力气都没有,此刻却振作起来;他的眼睛闪闪发光,双颊因短暂的激动而泛起红晕。
I hesitated before I answered, when Frankenstein, who had at first been silent, and indeed appeared hardly to have force enough to attend, now roused himself; his eyes sparkled, and his cheeks flushed with momentary vigour.
他转向众人,说道:
Turning towards the men, he said,
「你们这是什么意思?你们向船长提出了什么要求?」
"What do you mean? What do you demand of your captain?
「难道你们就这样轻易地放弃了你们的目标?」
Are you, then, so easily turned from your design?
「你们不是曾称这是一次光荣的远征吗?」
Did you not call this a glorious expedition?
「它为何光荣?并非因为前路平坦宁静如南方的海洋,而是因为它充满了危险与恐惧。」
And wherefore was it glorious? Not because the way was smooth and placid as a southern sea, but because it was full of dangers and terror,
「因为每遇新的险境,你们的刚毅都要受到考验,你们的勇气都要得以彰显,因为危险与死亡如影随形,而你们本当勇敢面对、奋力克服。」
because at every new incident your fortitude was to be called forth and your courage exhibited, because danger and death surrounded it, and these you were to brave and overcome.
「正因如此,这才是一项光荣的、高尚的事业。」
For this was it a glorious, for this was it an honourable undertaking.
「你们本将被誉为人类的恩人,你们的名字将因属于那些为荣誉与人类福祉而直面死亡的勇士而受人敬仰。」
You were hereafter to be hailed as the benefactors of your species, your names adored as belonging to brave men who encountered death for honour and the benefit of mankind.
Vocabulary
- insisted
- 坚持要求,强调某事必须发生
- therefore
- 因此,表示逻辑上的结果或推论
- engage
- 承诺,正式约定做某事
- solemn
- 庄严的,严肃郑重的
- promise
- 承诺,正式保证会做某事
- vessel
- 船只,用于航行的交通工具
- freed
- 获得自由,从束缚中解脱出来
- instantly
- 立即,毫不延迟地
- direct
- 指引,使朝某个方向行进
- course
- 航线,船只或飞机行进的方向
- southwards
- 向南方,朝南的方向
- speech
- 讲话,一段口头表达的话语
- troubled
- 使烦恼,令人感到困扰或不安
- despaired
- 绝望,完全失去希望
- nor
- 也不,连接两个否定成分的连词
- conceived
- 想到,在心中产生某种想法或计划
- idea
- 想法,脑海中形成的念头或概念
- Yet
- 然而,表示转折的连词
- justice
- 公正,公平合理地对待事物
- possibility
- 可能性,某事可能发生的机会
- refuse
- 拒绝,不接受或不同意某请求
- demand
- 要求,强烈请求某事的行为
- hesitated
- 犹豫,因不确定而迟疑不决
- silent
- 沉默的,不说话或没有声音
- indeed
- 确实,表示强调或认同
- hardly
- 几乎不,表示程度极低
- force
- 力气,身体或精神上的力量
- attend
- 注意,集中精神关注某事
- roused
- 振作,从消极或昏沉状态中唤醒
- sparkled
- 闪闪发光,因兴奋或情感而发亮
- cheeks
- 脸颊,面部两侧的部位
- flushed
- 泛红,因激动或热度脸色变红
- momentary
- 短暂的,只持续极短时间的
- vigour
- 活力,强健有力的精神或体力
- captain
- 船长,负责指挥船只的人
- design
- 计划,预先制定的目标或意图
- glorious
- 光荣的,令人骄傲和钦佩的
- expedition
- 探险,为特定目的进行的旅程
- wherefore
- 为何,询问原因的古英语词
- smooth
- 平顺的,没有障碍或困难
- placid
- 平静的,平和安宁没有波动
- dangers
- 危险,可能造成伤害的情况
- terror
- 恐惧,极度害怕的强烈感受
- incident
- 事件,发生的一件事情
- fortitude
- 坚毅,面对痛苦和困难时的勇气
- forth
- 出来,向前或显现出来
- courage
- 勇气,面对危险不畏惧的精神
- exhibited
- 展现,表现出某种特质或行为
- danger
- 危险,可能造成伤害的威胁
- death
- 死亡,生命结束的状态
- surrounded
- 包围,四面八方都有某物环绕
- brave
- 勇敢的,有勇气面对危险
- overcome
- 克服,成功地战胜困难或障碍
- honourable
- 光荣的,值得尊敬和钦佩的
- undertaking
- 任务,承担进行的重要工作
- hereafter
- 此后,从此以后在将来某时
- hailed
- 被称颂,被公众赞扬和歌颂
- benefactors
- 恩人,给予他人帮助或利益的人
- species
- 人类物种,指全体人类
- adored
- 被崇拜,受到极度喜爱和尊敬
- encountered
- 遭遇,偶然或意外地碰到某事物
- honour
- 荣誉,因高尚行为获得的尊敬
- benefit
- 利益,对某人有好处的事情
- mankind
- 人类,全体人类的总称
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →