← ขาว

ขาว — Page 3

English → Chinese Roots in Teak and Rain Level 5/10

He did not whine at the door or scratch the furniture or demand things with the full-throated insistence of other dogs Nipa had known.

他不会在门口哀嚎,不会抓挠家具,也不会像妮帕所认识的其他狗那样,用那种毫无保留的执拗劲儿索要东西。

He waited.

他只是等待。

He observed.

他观察。

He appeared to have assessed each person in the household — the two of them, plus Nipa's aunt who came on weekends and the elderly man from next door who sometimes stood at the gate to talk to Malee — and adjusted his behavior to each one with a precision that seemed less like training and more like consideration.

他似乎已对家中的每个人作出了判断——她们两人,还有周末来访的妮帕姑妈,以及隔壁那位有时会在门口与玛丽说话的老先生——并以一种与其说像是训练出来、不如说更像是发自内心体恤的精准,对每个人调整自己的行为。

With Nipa he was loose and warm, rolling onto his back for her to rub his stomach, chasing the short shadow she cast in the noon garden.

在妮帕面前,他放松而温热,翻过身来让她揉肚子,追逐着她在午间花园里投下的短小身影。

With Malee he was more measured — attentive, present, but quiet.

在玛丽面前,他则更加克制——专注,在场,却沉静。

Not submissive.

不是顺从。

Just respectful of the distance she was still deciding how much of to close.

只是尊重那段距离——她还在斟酌,究竟要将它缩短几分。

By the end of that first month, the dry season had deepened into genuine heat.

那第一个月将尽之时,旱季已然沉入真正的酷热之中。

The mango trees stood heavy and still in the afternoons, their shadows pooled and dark.

芒果树在午后沉甸甸地静立着,树影汇聚一处,幽深而暗沉。

The frangipani near the gate had come into full bloom — waxy flowers dropping onto the front path each morning, scenting the air with something sweet and slightly funeral that Nipa had always loved without knowing the word for loving it.

门口的鸡蛋花已然盛开——每天清晨,蜡质的花朵飘落在前路上,将空气染上一种甜蜜而略带哀悼气息的香味,妮帕向来喜爱这香味,却从未知晓该如何言说这份喜爱。

Malee swept them up each day and sometimes placed one or two in a small clay bowl of water on the porch railing, where they floated and slowly turned.

玛丽每天将花朵扫起,有时会将一两朵放入门廊栏杆上一只盛了水的小陶碗里,花朵在其中漂浮,缓缓转动。

Khao took to sleeping on the porch in the hottest part of the afternoon.

考习惯了在一天最热的午后时分睡在门廊上。

He would choose the strip of shade cast by the railing and lie there with his chin on his front paws, watching the gate with the unhurried attention of someone who had nowhere else to be.

他会选中栏杆投下的那一道阴影,趴在那里,下巴搁在前爪上,凝望着大门,带着一种无处可去之人才有的从容专注。

Cars passed on the road beyond the garden wall.

花园墙外的路上,汽车驶过。

Vocabulary

tā — Third person singular pronoun: he, him
不会
bù huì — Will not; unable to; not likely to
zài — At, in, on; to be located at
门口
mén kǒu — Doorway, entrance, threshold of a door
哀嚎
āi háo — To wail, howl in grief or pain
抓挠
zhuā náo — To scratch with claws or fingernails
家具
jiā jù — Furniture; household furnishings and fittings
yě — Also, too; as well; likewise
xiàng — To resemble; like; similar to something
suǒ — Particle indicating passive or nominalizing function
认识
rèn shi — To know, recognize, be acquainted with someone
de — Structural particle indicating possession or modification
其他
qí tā — Other, else; the rest of something
gǒu — Dog; canine animal
那样
nà yàng — Like that; in that way or manner
yòng — To use; to employ; with (a tool or method)
那种
nà zhǒng — That kind of; that type of thing
毫无保留
háo wú bǎo liú — Holding nothing back; completely open and unreserved
执拗
zhí niù — Stubborn, obstinate; persistently unyielding in manner
劲儿
jìn r — Energy, vigor, drive; a particular manner or spirit
索要
suǒ yào — To demand, ask for, solicit something from someone
东西
dōng xi — Thing, object; stuff (general term)
只是
zhǐ shì — Only, merely, just; simply the case that
等待
děng dài — To wait, await; to be in expectation of
观察
guān chá — To observe, watch carefully; to examine closely
似乎
sì hū — It seems, apparently; as if, seemingly
yǐ — Already; completed action marker (literary)
duì — Toward, regarding; correct; to face something
家中
jiā zhōng — Within the home; inside one's household
每个人
měi gè rén — Every person, everyone, each individual person
作出
zuò chū — To make, render, produce (a judgment or decision)
le — Particle indicating completed action or changed state
判断
pàn duàn — To judge, assess; a judgment or conclusion made
她们
tā men — They, them (referring to a group of females)
两人
liǎng rén — Two people; a pair of individuals
还有
hái yǒu — There is also; and also; furthermore
周末
zhōu mò — Weekend; Saturday and Sunday
来访
lái fǎng — To visit, come to call on someone
姑妈
gū mā — Father's sister; aunt (paternal side)
以及
yǐ jí — And, as well as; along with (formal)
隔壁
gé bì — Next door; the neighboring room or house
那位
nà wèi — That person (polite); that one (respectful reference)
有时
yǒu shí — Sometimes, occasionally; at times
huì — Will; can; to be able to; to know how
yǔ — With, and; together with (formal/literary)
说话
shuō huà — To speak, talk; to say words to someone
老先生
lǎo xiān sheng — Old gentleman; respectful term for an elderly man
bìng — And, moreover; simultaneously; (literary conjunction)
yǐ — With, by means of; using (literary/formal)
一种
yī zhǒng — A kind of, a type of; one sort of
与其说
yǔ qí shuō — Rather than say; it is more accurate to say
像是
xiàng shì — Looks like, seems like; resembling something
训练
xùn liàn — To train, drill; training, conditioning of behavior
出来
chū lái — To come out; resultative complement indicating emergence
不如说
bù rú shuō — Better to say; more accurately described as
更像是
gèng xiàng shì — Even more like; more closely resembling something
发自内心
fā zì nèi xīn — Coming from the heart; genuinely felt and sincere
体恤
tǐ xù — To show empathy, compassion; to understand and care
精准
jīng zhǔn — Precise, accurate; exact and on point
调整
tiáo zhěng — To adjust, regulate, fine-tune something
自己
zì jǐ — Oneself, self; one's own person or actions
行为
xíng wéi — Behavior, conduct, action; way of acting
面前
miàn qián — In front of, before; in someone's presence
放松
fàng sōng — To relax, loosen up; to become less tense
ér — And, but, yet; connective conjunction (literary)
温热
wēn rè — Warm, lukewarm; pleasantly heated temperature
翻过身来
fān guò shēn lái — To turn one's body over; to roll over
ràng — To let, allow; to yield; to cause someone to
tā — She, her; third person singular feminine pronoun
róu — To rub, knead, massage gently with hands
肚子
dù zi — Belly, stomach, abdomen
追逐
zhuī zhú — To chase, pursue; to run after something or someone
zhe — Particle indicating ongoing action or state
午间
wǔ jiān — Midday, noontime; around noon
花园里
huā yuán lǐ — Inside the garden; within the garden space
投下
tóu xià — To cast down; to project (a shadow) downward
短小
duǎn xiǎo — Short and small; of slight, compact stature
身影
shēn yǐng — Silhouette, figure, shadow of a person or body
zé — Then, in contrast; on the other hand (literary)
更加
gèng jiā — Even more, still more; to a greater degree
克制
kè zhì — Restrained, controlled; to hold back one's impulses
专注
zhuān zhù — Focused, concentrated; giving full attention to something
在场
zài chǎng — To be present; to be on the scene or location
què — Yet, but, however; indicating contrast or surprise
沉静
chén jìng — Calm, serene, quiet; peaceful and composed demeanor
不是
bù shì — Is not, are not; negation of identity or state
顺从
shùn cóng — Obedient, submissive; going along with others' wishes
尊重
zūn zhòng — To respect, honor; regard with esteem and deference
那段
nà duàn — That segment, that stretch; that particular portion
距离
jù lí — Distance, gap; the space between two points
还在
hái zài — Still at; still existing or continuing at a place
斟酌
zhēn zhuó — To deliberate, weigh carefully; to consider thoughtfully
究竟
jiū jìng — After all, exactly; used for emphasis in questions
yào — To want, need; will; must; about to do
jiāng — About to, going to; will (future marker, literary)
tā — It; third person singular pronoun for objects/animals
缩短
suō duǎn — To shorten, reduce; to make a distance or time shorter
几分
jǐ fēn — A few parts, somewhat; a degree or measure of something
nà — That; demonstrative pronoun or adjective
第一个月
dì yī gè yuè — The first month; month number one of a period
将尽
jiāng jìn — About to end; nearing its conclusion or finish
之时
zhī shí — At the time of; when (literary expression)
旱季
hàn jì — Dry season; period of the year with little rain
已然
yǐ rán — Already; has already become so (literary tone)
沉入
chén rù — To sink into; to become submerged in something
真正
zhēn zhèng — True, genuine, real; truly and authentically so
酷热
kù rè — Intense heat; extremely hot weather or temperature
之中
zhī zhōng — Within, in the midst of (literary expression)
芒果树
máng guǒ shù — Mango tree; tropical tree bearing mango fruit
午后
wǔ hòu — Afternoon; the time period after noon
沉甸甸
chén diān diān — Heavy, weighty; describing a heavy, dragging sensation
de — Adverbial particle linking adverb to verb
静立
jìng lì — To stand still and quietly; to stand motionless
树影
shù yǐng — Tree shadow; the shade cast by a tree
汇聚
huì jù — To converge, gather together; to collect at one point
一处
yī chù — One place; a single spot or location
幽深
yōu shēn — Deep and secluded; profound and dim in atmosphere
暗沉
àn chén — Dark and heavy; gloomy and dim in tone or color
鸡蛋花
jī dàn huā — Plumeria, frangipani; fragrant tropical flowering plant
盛开
shèng kāi — In full bloom; flowering at peak beauty
每天
měi tiān — Every day, daily; each and every day
清晨
qīng chén — Early morning, dawn; the clear early hours
蜡质
là zhì — Waxy in texture; having a smooth wax-like quality
花朵
huā duǒ — Flower, blossom; an individual flower or bloom
飘落
piāo luò — To drift down and fall; to float gently downward
前路
qián lù — The road ahead; the path in front of one
shàng — On, above, upon; on top of a surface
空气
kōng qì — Air; the atmosphere; ambient air around us
染上
rǎn shàng — To become tinged with; to take on a color or quality
甜蜜
tián mì — Sweet and wonderful; pleasantly sweet sensation or feeling
略带
lüè dài — Slightly carrying; tinged with a hint of something
哀悼
āi dào — To mourn, grieve; expressing sorrow for a loss
气息
qì xī — Breath, scent; atmosphere or aura of a place
香味
xiāng wèi — Fragrance, aroma; a pleasant sweet smell
向来
xiàng lái — Always, consistently; has always been the case
喜爱
xǐ ài — To love, be fond of; to feel affection toward something
zhè — This; demonstrative pronoun or adjective nearby
从未
cóng wèi — Never, has never; not once at any time
知晓
zhī xiǎo — To know, be aware of; to understand clearly (literary)
gāi — Should, ought to; the said (referring to something)
如何
rú hé — How; in what way; what to do about something
言说
yán shuō — To speak, express verbally; to put into words
这份
zhè fèn — This portion; this particular feeling or amount
扫起
sǎo qǐ — To sweep up; to gather by sweeping from the ground
一两朵
yī liǎng duǒ — One or two blossoms; a small number of flowers
放入
fàng rù — To place into; to put something inside a container
门廊
mén láng — Porch, veranda; covered entrance area of a building
栏杆
lán gān — Railing, balustrade; a barrier or fence rail
一只
yī zhī — One (used with animals and certain objects)
盛了水
chéng le shuǐ — Filled with water; containing water (in a vessel)
xiǎo — Small, little; of diminutive size
陶碗
táo wǎn — Ceramic bowl; a small bowl made of clay
lǐ — Inside, within; in the interior of something
其中
qí zhōng — Among them, within it; in the middle of something
漂浮
piāo fú — To float; to drift on the surface of liquid
缓缓
huǎn huǎn — Slowly, gently; at a leisurely and unhurried pace
转动
zhuǎn dòng — To rotate, revolve, turn around slowly
kǎo — To consider; to examine; test (here: to think over)
习惯了
xí guàn le — Have gotten used to; accustomed to by now
一天
yī tiān — One day; a single day; the whole day
最热
zuì rè — The hottest; the peak of heat in a day
时分
shí fēn — Time, moment; a particular time of day
睡在
shuì zài — To sleep at, sleep in (a specific location)
选中
xuǎn zhòng — To select, choose; to pick out from options
那一道
nà yī dào — That one strip or band; that particular line of something
阴影
yīn yǐng — Shadow, shade; darkness cast by an object
趴在
pā zài — To lie face down at; to rest prone on a surface
那里
nà lǐ — There, that place; over there at that location
下巴
xià ba — Chin; the lower part of the face below mouth
搁在
gē zài — To rest on, place on; to set something upon
前爪
qián zhuǎ — Front paws; the forefeet or claws of an animal
凝望
níng wàng — To gaze steadily, stare intently at something
大门
dà mén — Main gate, front door; the large entrance of a property
带着
dài zhe — Carrying, bearing; having with one; along with
无处可去
wú chù kě qù — Nowhere to go; having no place to go to
之人
zhī rén — A person who; one who (literary nominal phrase)
才有
cái yǒu — Only then has; only such a person possesses
从容
cóng róng — Calm and unhurried; composed and at ease manner
花园
huā yuán — Garden; an outdoor space with plants and flowers
墙外
qiáng wài — Outside the wall; beyond the surrounding wall
路上
lù shàng — On the road, on the way; along the street
汽车
qì chē — Car, automobile; a motorized vehicle
驶过
shǐ guò — To drive past; to pass by in a vehicle
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →