ขาว — Page 3
He did not whine at the door or scratch the furniture or demand things with the full-throated insistence of other dogs Nipa had known.
他不会在门口哀嚎,不会抓挠家具,也不会像妮帕所认识的其他狗那样,用那种毫无保留的执拗劲儿索要东西。
He waited.
他只是等待。
He observed.
他观察。
He appeared to have assessed each person in the household — the two of them, plus Nipa's aunt who came on weekends and the elderly man from next door who sometimes stood at the gate to talk to Malee — and adjusted his behavior to each one with a precision that seemed less like training and more like consideration.
他似乎已对家中的每个人作出了判断——她们两人,还有周末来访的妮帕姑妈,以及隔壁那位有时会在门口与玛丽说话的老先生——并以一种与其说像是训练出来、不如说更像是发自内心体恤的精准,对每个人调整自己的行为。
With Nipa he was loose and warm, rolling onto his back for her to rub his stomach, chasing the short shadow she cast in the noon garden.
在妮帕面前,他放松而温热,翻过身来让她揉肚子,追逐着她在午间花园里投下的短小身影。
With Malee he was more measured — attentive, present, but quiet.
在玛丽面前,他则更加克制——专注,在场,却沉静。
Not submissive.
不是顺从。
Just respectful of the distance she was still deciding how much of to close.
只是尊重那段距离——她还在斟酌,究竟要将它缩短几分。
By the end of that first month, the dry season had deepened into genuine heat.
那第一个月将尽之时,旱季已然沉入真正的酷热之中。
The mango trees stood heavy and still in the afternoons, their shadows pooled and dark.
芒果树在午后沉甸甸地静立着,树影汇聚一处,幽深而暗沉。
The frangipani near the gate had come into full bloom — waxy flowers dropping onto the front path each morning, scenting the air with something sweet and slightly funeral that Nipa had always loved without knowing the word for loving it.
门口的鸡蛋花已然盛开——每天清晨,蜡质的花朵飘落在前路上,将空气染上一种甜蜜而略带哀悼气息的香味,妮帕向来喜爱这香味,却从未知晓该如何言说这份喜爱。
Malee swept them up each day and sometimes placed one or two in a small clay bowl of water on the porch railing, where they floated and slowly turned.
玛丽每天将花朵扫起,有时会将一两朵放入门廊栏杆上一只盛了水的小陶碗里,花朵在其中漂浮,缓缓转动。
Khao took to sleeping on the porch in the hottest part of the afternoon.
考习惯了在一天最热的午后时分睡在门廊上。
He would choose the strip of shade cast by the railing and lie there with his chin on his front paws, watching the gate with the unhurried attention of someone who had nowhere else to be.
他会选中栏杆投下的那一道阴影,趴在那里,下巴搁在前爪上,凝望着大门,带着一种无处可去之人才有的从容专注。
Cars passed on the road beyond the garden wall.
花园墙外的路上,汽车驶过。
Vocabulary
- 他
- tā — Third person singular pronoun: he, him
- 不会
- bù huì — Will not; unable to; not likely to
- 在
- zài — At, in, on; to be located at
- 门口
- mén kǒu — Doorway, entrance, threshold of a door
- 哀嚎
- āi háo — To wail, howl in grief or pain
- 抓挠
- zhuā náo — To scratch with claws or fingernails
- 家具
- jiā jù — Furniture; household furnishings and fittings
- 也
- yě — Also, too; as well; likewise
- 像
- xiàng — To resemble; like; similar to something
- 所
- suǒ — Particle indicating passive or nominalizing function
- 认识
- rèn shi — To know, recognize, be acquainted with someone
- 的
- de — Structural particle indicating possession or modification
- 其他
- qí tā — Other, else; the rest of something
- 狗
- gǒu — Dog; canine animal
- 那样
- nà yàng — Like that; in that way or manner
- 用
- yòng — To use; to employ; with (a tool or method)
- 那种
- nà zhǒng — That kind of; that type of thing
- 毫无保留
- háo wú bǎo liú — Holding nothing back; completely open and unreserved
- 执拗
- zhí niù — Stubborn, obstinate; persistently unyielding in manner
- 劲儿
- jìn r — Energy, vigor, drive; a particular manner or spirit
- 索要
- suǒ yào — To demand, ask for, solicit something from someone
- 东西
- dōng xi — Thing, object; stuff (general term)
- 只是
- zhǐ shì — Only, merely, just; simply the case that
- 等待
- děng dài — To wait, await; to be in expectation of
- 观察
- guān chá — To observe, watch carefully; to examine closely
- 似乎
- sì hū — It seems, apparently; as if, seemingly
- 已
- yǐ — Already; completed action marker (literary)
- 对
- duì — Toward, regarding; correct; to face something
- 家中
- jiā zhōng — Within the home; inside one's household
- 每个人
- měi gè rén — Every person, everyone, each individual person
- 作出
- zuò chū — To make, render, produce (a judgment or decision)
- 了
- le — Particle indicating completed action or changed state
- 判断
- pàn duàn — To judge, assess; a judgment or conclusion made
- 她们
- tā men — They, them (referring to a group of females)
- 两人
- liǎng rén — Two people; a pair of individuals
- 还有
- hái yǒu — There is also; and also; furthermore
- 周末
- zhōu mò — Weekend; Saturday and Sunday
- 来访
- lái fǎng — To visit, come to call on someone
- 姑妈
- gū mā — Father's sister; aunt (paternal side)
- 以及
- yǐ jí — And, as well as; along with (formal)
- 隔壁
- gé bì — Next door; the neighboring room or house
- 那位
- nà wèi — That person (polite); that one (respectful reference)
- 有时
- yǒu shí — Sometimes, occasionally; at times
- 会
- huì — Will; can; to be able to; to know how
- 与
- yǔ — With, and; together with (formal/literary)
- 说话
- shuō huà — To speak, talk; to say words to someone
- 老先生
- lǎo xiān sheng — Old gentleman; respectful term for an elderly man
- 并
- bìng — And, moreover; simultaneously; (literary conjunction)
- 以
- yǐ — With, by means of; using (literary/formal)
- 一种
- yī zhǒng — A kind of, a type of; one sort of
- 与其说
- yǔ qí shuō — Rather than say; it is more accurate to say
- 像是
- xiàng shì — Looks like, seems like; resembling something
- 训练
- xùn liàn — To train, drill; training, conditioning of behavior
- 出来
- chū lái — To come out; resultative complement indicating emergence
- 不如说
- bù rú shuō — Better to say; more accurately described as
- 更像是
- gèng xiàng shì — Even more like; more closely resembling something
- 发自内心
- fā zì nèi xīn — Coming from the heart; genuinely felt and sincere
- 体恤
- tǐ xù — To show empathy, compassion; to understand and care
- 精准
- jīng zhǔn — Precise, accurate; exact and on point
- 调整
- tiáo zhěng — To adjust, regulate, fine-tune something
- 自己
- zì jǐ — Oneself, self; one's own person or actions
- 行为
- xíng wéi — Behavior, conduct, action; way of acting
- 面前
- miàn qián — In front of, before; in someone's presence
- 放松
- fàng sōng — To relax, loosen up; to become less tense
- 而
- ér — And, but, yet; connective conjunction (literary)
- 温热
- wēn rè — Warm, lukewarm; pleasantly heated temperature
- 翻过身来
- fān guò shēn lái — To turn one's body over; to roll over
- 让
- ràng — To let, allow; to yield; to cause someone to
- 她
- tā — She, her; third person singular feminine pronoun
- 揉
- róu — To rub, knead, massage gently with hands
- 肚子
- dù zi — Belly, stomach, abdomen
- 追逐
- zhuī zhú — To chase, pursue; to run after something or someone
- 着
- zhe — Particle indicating ongoing action or state
- 午间
- wǔ jiān — Midday, noontime; around noon
- 花园里
- huā yuán lǐ — Inside the garden; within the garden space
- 投下
- tóu xià — To cast down; to project (a shadow) downward
- 短小
- duǎn xiǎo — Short and small; of slight, compact stature
- 身影
- shēn yǐng — Silhouette, figure, shadow of a person or body
- 则
- zé — Then, in contrast; on the other hand (literary)
- 更加
- gèng jiā — Even more, still more; to a greater degree
- 克制
- kè zhì — Restrained, controlled; to hold back one's impulses
- 专注
- zhuān zhù — Focused, concentrated; giving full attention to something
- 在场
- zài chǎng — To be present; to be on the scene or location
- 却
- què — Yet, but, however; indicating contrast or surprise
- 沉静
- chén jìng — Calm, serene, quiet; peaceful and composed demeanor
- 不是
- bù shì — Is not, are not; negation of identity or state
- 顺从
- shùn cóng — Obedient, submissive; going along with others' wishes
- 尊重
- zūn zhòng — To respect, honor; regard with esteem and deference
- 那段
- nà duàn — That segment, that stretch; that particular portion
- 距离
- jù lí — Distance, gap; the space between two points
- 还在
- hái zài — Still at; still existing or continuing at a place
- 斟酌
- zhēn zhuó — To deliberate, weigh carefully; to consider thoughtfully
- 究竟
- jiū jìng — After all, exactly; used for emphasis in questions
- 要
- yào — To want, need; will; must; about to do
- 将
- jiāng — About to, going to; will (future marker, literary)
- 它
- tā — It; third person singular pronoun for objects/animals
- 缩短
- suō duǎn — To shorten, reduce; to make a distance or time shorter
- 几分
- jǐ fēn — A few parts, somewhat; a degree or measure of something
- 那
- nà — That; demonstrative pronoun or adjective
- 第一个月
- dì yī gè yuè — The first month; month number one of a period
- 将尽
- jiāng jìn — About to end; nearing its conclusion or finish
- 之时
- zhī shí — At the time of; when (literary expression)
- 旱季
- hàn jì — Dry season; period of the year with little rain
- 已然
- yǐ rán — Already; has already become so (literary tone)
- 沉入
- chén rù — To sink into; to become submerged in something
- 真正
- zhēn zhèng — True, genuine, real; truly and authentically so
- 酷热
- kù rè — Intense heat; extremely hot weather or temperature
- 之中
- zhī zhōng — Within, in the midst of (literary expression)
- 芒果树
- máng guǒ shù — Mango tree; tropical tree bearing mango fruit
- 午后
- wǔ hòu — Afternoon; the time period after noon
- 沉甸甸
- chén diān diān — Heavy, weighty; describing a heavy, dragging sensation
- 地
- de — Adverbial particle linking adverb to verb
- 静立
- jìng lì — To stand still and quietly; to stand motionless
- 树影
- shù yǐng — Tree shadow; the shade cast by a tree
- 汇聚
- huì jù — To converge, gather together; to collect at one point
- 一处
- yī chù — One place; a single spot or location
- 幽深
- yōu shēn — Deep and secluded; profound and dim in atmosphere
- 暗沉
- àn chén — Dark and heavy; gloomy and dim in tone or color
- 鸡蛋花
- jī dàn huā — Plumeria, frangipani; fragrant tropical flowering plant
- 盛开
- shèng kāi — In full bloom; flowering at peak beauty
- 每天
- měi tiān — Every day, daily; each and every day
- 清晨
- qīng chén — Early morning, dawn; the clear early hours
- 蜡质
- là zhì — Waxy in texture; having a smooth wax-like quality
- 花朵
- huā duǒ — Flower, blossom; an individual flower or bloom
- 飘落
- piāo luò — To drift down and fall; to float gently downward
- 前路
- qián lù — The road ahead; the path in front of one
- 上
- shàng — On, above, upon; on top of a surface
- 空气
- kōng qì — Air; the atmosphere; ambient air around us
- 染上
- rǎn shàng — To become tinged with; to take on a color or quality
- 甜蜜
- tián mì — Sweet and wonderful; pleasantly sweet sensation or feeling
- 略带
- lüè dài — Slightly carrying; tinged with a hint of something
- 哀悼
- āi dào — To mourn, grieve; expressing sorrow for a loss
- 气息
- qì xī — Breath, scent; atmosphere or aura of a place
- 香味
- xiāng wèi — Fragrance, aroma; a pleasant sweet smell
- 向来
- xiàng lái — Always, consistently; has always been the case
- 喜爱
- xǐ ài — To love, be fond of; to feel affection toward something
- 这
- zhè — This; demonstrative pronoun or adjective nearby
- 从未
- cóng wèi — Never, has never; not once at any time
- 知晓
- zhī xiǎo — To know, be aware of; to understand clearly (literary)
- 该
- gāi — Should, ought to; the said (referring to something)
- 如何
- rú hé — How; in what way; what to do about something
- 言说
- yán shuō — To speak, express verbally; to put into words
- 这份
- zhè fèn — This portion; this particular feeling or amount
- 扫起
- sǎo qǐ — To sweep up; to gather by sweeping from the ground
- 一两朵
- yī liǎng duǒ — One or two blossoms; a small number of flowers
- 放入
- fàng rù — To place into; to put something inside a container
- 门廊
- mén láng — Porch, veranda; covered entrance area of a building
- 栏杆
- lán gān — Railing, balustrade; a barrier or fence rail
- 一只
- yī zhī — One (used with animals and certain objects)
- 盛了水
- chéng le shuǐ — Filled with water; containing water (in a vessel)
- 小
- xiǎo — Small, little; of diminutive size
- 陶碗
- táo wǎn — Ceramic bowl; a small bowl made of clay
- 里
- lǐ — Inside, within; in the interior of something
- 其中
- qí zhōng — Among them, within it; in the middle of something
- 漂浮
- piāo fú — To float; to drift on the surface of liquid
- 缓缓
- huǎn huǎn — Slowly, gently; at a leisurely and unhurried pace
- 转动
- zhuǎn dòng — To rotate, revolve, turn around slowly
- 考
- kǎo — To consider; to examine; test (here: to think over)
- 习惯了
- xí guàn le — Have gotten used to; accustomed to by now
- 一天
- yī tiān — One day; a single day; the whole day
- 最热
- zuì rè — The hottest; the peak of heat in a day
- 时分
- shí fēn — Time, moment; a particular time of day
- 睡在
- shuì zài — To sleep at, sleep in (a specific location)
- 选中
- xuǎn zhòng — To select, choose; to pick out from options
- 那一道
- nà yī dào — That one strip or band; that particular line of something
- 阴影
- yīn yǐng — Shadow, shade; darkness cast by an object
- 趴在
- pā zài — To lie face down at; to rest prone on a surface
- 那里
- nà lǐ — There, that place; over there at that location
- 下巴
- xià ba — Chin; the lower part of the face below mouth
- 搁在
- gē zài — To rest on, place on; to set something upon
- 前爪
- qián zhuǎ — Front paws; the forefeet or claws of an animal
- 凝望
- níng wàng — To gaze steadily, stare intently at something
- 大门
- dà mén — Main gate, front door; the large entrance of a property
- 带着
- dài zhe — Carrying, bearing; having with one; along with
- 无处可去
- wú chù kě qù — Nowhere to go; having no place to go to
- 之人
- zhī rén — A person who; one who (literary nominal phrase)
- 才有
- cái yǒu — Only then has; only such a person possesses
- 从容
- cóng róng — Calm and unhurried; composed and at ease manner
- 花园
- huā yuán — Garden; an outdoor space with plants and flowers
- 墙外
- qiáng wài — Outside the wall; beyond the surrounding wall
- 路上
- lù shàng — On the road, on the way; along the street
- 汽车
- qì chē — Car, automobile; a motorized vehicle
- 驶过
- shǐ guò — To drive past; to pass by in a vehicle
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →