← Mother West Wind "Why" Stories

Mother West Wind "Why" Stories — Page 48

English → Japanese Full Text Level 2/10

Now Old Mother Nature had been keeping a sharp watch, as she always does, and when she found that they were foolish enough to like the land best, she did all that she could to make things comfortable for them.

さて、大自然の母は、いつものように鋭く見張っていたのですが、彼らが陸地を一番好むほど愚かであることに気づくと、彼らのために快適な環境を整えるためにできる限りのことをしました。

She taught them how to run and jump and climb and dig, according to which things they liked best to do, so that it wasn't very long before a lot of them forgot that they ever had lived in the water, and they began to look down on those who still lived in the water, and to put on airs and hold their heads very high.

彼女は彼らに、それぞれが最も好むことに応じて、走り、跳び、登り、掘る方法を教えました。そのため、やがて多くの者たちは、かつて水の中で暮らしていたことを忘れ、まだ水の中に住んでいる者たちを見下し、気取って頭を高く持ち上げるようになりました。

"Now, of course, Old Mother Nature didn't like this, and to punish them she said that they should no longer be able to live in the water, even if they wanted to.

「もちろん、大自然の母はこれを快く思わず、彼らを罰するために、たとえ望んでも、もはや水の中では生きられないと言い渡しました。

At first they only laughed, but after a while they found that quite often there were times when it would be very nice to be at home in the water as they once had been.

最初、彼らはただ笑っていましたが、やがて、かつてそうであったように水の中でくつろげたらどんなに良いかと思う時が、しばしばあることに気づきました。

But it was of no use.

しかし、もはや手遅れでした。

Some could swim as long as they could keep their heads above water, but as soon as they put their heads under water they were likely to drown.

頭を水面の上に出し続けている限り泳げる者もいましたが、頭を水中に入れるとすぐに溺れてしまいそうになりました。

You know that is the way with you to-day, Peter Rabbit."

ピーター・ラビット、あなたも今日ではそういうものでしょう。」

Peter nodded.

ピーターはうなずきました。

He knew that he could swim if he had to, but only for a very little way, and he hated the thought of it.

彼は、必要であれば泳げることは分かっていましたが、ほんの少しの距離しか泳げず、そのことを考えるのも嫌でした。

Vocabulary

さて
sate — Well; now; used to change or introduce a topic
大自然
daishizen — Great nature; the natural world in its entirety
no — Possessive or descriptive particle linking nouns
haha — Mother; one's own mother
wa — Topic-marking particle indicating the sentence subject
いつも
itsumo — Always; all the time; habitually
よう
yō — Manner; appearance; seeming like something
ni — Particle indicating direction, location, or manner
鋭く
するどく — Sharply; keenly; with acute awareness
見張っ
mihatte — Watching closely; keeping guard; monitoring carefully
te — Conjunctive particle connecting verb phrases sequentially
i — Stem of iru; being; existing (continuous state)
ta — Past tense auxiliary verb suffix
です
desu — Polite copula meaning 'is' or 'are'
ga — Subject marker or conjunction meaning 'but'
彼ら
karera — They; them; third-person plural pronoun
陸地
rikuchi — Land; dry ground as opposed to water
wo — Object-marking particle for direct objects
一番
ichiban — Most; number one; the best or most preferred
好む
konomu — To prefer; to like; to be fond of
ほど
hodo — To the extent that; as much as; degree
愚か
oroka — Foolish; stupid; unwise
de — Particle indicating means, location, or copula te-form
ある
aru — To exist; to be (for inanimate things)
こと
koto — Thing; fact; nominalizer turning verbs into nouns
気づく
kizuku — To notice; to realize; to become aware of
to — Particle meaning 'and,' 'with,' or conditional 'when'
ため
tame — For the sake of; in order to; because of
快適
kaiteki — Comfortable; pleasant; agreeable living conditions
na — Adjectival particle linking na-adjectives to nouns
環境
kankyō — Environment; surroundings; living conditions
整える
totonoeru — To arrange; to prepare; to put in order
できる限り
dekiru kagiri — As much as possible; to the best of one's ability
shi — Conjunction listing reasons or actions; and also
彼女
kanojo — She; her; also used for girlfriend
それぞれ
sorezore — Each; respectively; every one individually
最も
mottomo — Most; extremely; to the greatest degree
応じ
ōji — Responding to; according to; suiting each case
走り
hashiri — Running; the act of running
跳び
tobi — Jumping; leaping; bounding
登り
nobori — Climbing; ascending; going up
掘る
horu — To dig; to burrow into the ground
方法
hōhō — Method; way; manner of doing something
教え
oshie — Teaching; instruction; lesson given to someone
そのため
sono tame — Therefore; for that reason; consequently
やがて
yagate — Before long; soon; eventually; in due time
多く
ōku — Many; much; a large number or amount
mono — Person; one who does something; individual
たち
tachi — Plural suffix for people or living things
かつて
katsute — Once; formerly; in the past; at one time
mizu — Water; liquid; aquatic environment
naka — Inside; within; middle of something
暮らし
kurashi — Living; daily life; livelihood; way of living
忘れ
wasure — Forgetting; having forgotten something previously known
まだ
mada — Still; yet; not yet; continuing up to now
住ん
sunde — Living; residing; dwelling in a place
見下し
mikusoshi — Looking down on; despising; treating with contempt
気取っ
kidotte — Acting pretentiously; putting on airs; being affected
atama — Head; one's head held in a position
高く
takaku — High; highly; in an elevated manner
持ち上げる
mochiageru — To lift up; to raise; to hold something high
なり
nari — Becoming; turning into; a classical verb ending
もちろん
mochiron — Of course; naturally; certainly; needless to say
これ
kore — This; this thing here (near the speaker)
快く
こころよく — Pleasantly; gladly; with good feeling
思わ
omowa — Thinking; feeling; regarding (negative or conditional form)
zu — Negative verb suffix meaning 'without doing'
罰する
bassuru — To punish; to penalize; to impose a penalty
たとえ
tatoe — Even if; even though; supposing that
望ん
nozonde — Wishing; desiring; hoping for something
mo — Also; even; too; inclusive particle
もはや
mohaya — No longer; already; not anymore; by now
生き
iki — Living; being alive; surviving
られ
rare — Potential or passive auxiliary verb suffix
ない
nai — Negative auxiliary; not; does not exist
言い渡し
iiwatashi — Pronouncing a sentence; declaring a verdict or judgment
最初
saisho — First; the beginning; at first; initially
ただ
tada — Just; only; merely; simply; for free
笑っ
waratte — Laughing; smiling; expressing amusement
そう
sō — So; that way; it seems; like that
あっ
a' — Oh!; Ah!; exclamation of sudden realization or surprise
くつろげ
kutsuroge — To relax; to feel at ease; to be comfortable
たら
tara — Conditional form: if; when; once something happens
どんな
donna — What kind of; what sort of; whatever type
良い
yoi — Good; fine; nice; favorable
ka — Question particle; or; uncertainty marker
思う
omou — To think; to feel; to consider; to believe
toki — Time; moment; when; occasion
しばしば
shibashiba — Often; frequently; repeatedly; from time to time
気づき
kizuki — Noticing; awareness; moment of realization
しかし
shikashi — However; but; nevertheless; yet
手遅れ
teokure — Too late; past the point of being able to help
水面
suimen — Water surface; the top surface of water
ue — Above; on top; upper part; surface
出し
dashi — Putting out; producing; bringing forth
続け
tsuzuke — Continuing; keeping on doing something persistently
泳げる
oyogeru — Can swim; able to swim (potential form)
水中
suichū — Underwater; beneath the water surface; submerged
入れる
ireru — To put in; to insert; to let enter
すぐ
sugu — Immediately; right away; soon; directly
溺れ
oborete — Drowning; being submerged and unable to breathe
しまい
shimai — Ending up doing; completing unfortunately (auxiliary use)
あなた
anata — You; second-person pronoun (polite or neutral)
今日
kyō — Today; this day; the current day
そういう
sōiu — That kind of; such; like that; of that sort
もの
mono — Thing; object; something; nominalizer for situations
しょう
shō — Volitional form: let's; shall we; I will
うなずき
unazuki — Nodding; a nod of agreement or acknowledgment
kare — He; him; third-person masculine pronoun
必要
hitsuyō — Necessary; needed; essential; required
あれ
are — That (over there); conditional stem of ある
ba — Conditional particle meaning 'if' or 'when'
分かっ
wakatte — Understanding; knowing; having realized something
ほんの
honna — Just a little; merely; only a tiny amount
少し
sukoshi — A little; a small amount; slightly; somewhat
距離
kyori — Distance; the space between two points
しか
shika — Only; nothing but; used with negatives for 'only'
泳げ
oyoge — Can swim; potential/imperative form of oyogu
その
sono — That; the (referring to something previously mentioned)
考える
kangaeru — To think; to consider; to ponder; to reflect on
iya — Unpleasant; disliked; disagreeable; no (refusal)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →