Mother West Wind "Why" Stories — Page 71
If he did happen to be found near the scene of trouble, he always had a story ready to account for his presence, and it sounded so true, and he told it in such an honest manner, that no one thought of doubting it.
もし彼がたまたまトラブルの現場近くで見つかった場合でも、彼は自分がそこにいた理由を説明する話をいつも用意していて、それはとても本当らしく聞こえ、また彼はとても正直な様子でそれを話すので、誰も疑おうとは思わなかった。
"So Mr. Snake found that lying helped him to cheat and steal, and all the time he kept thinking how smart he was.
「こうしてヘビさんは、嘘をつくことがごまかしや盗みに役立つとわかり、その間ずっと自分がどれほど賢いかを考え続けていました。
But even Mr. Snake had a little bit of conscience, and once in a while it would trouble him.
しかしヘビさんにも少しばかりの良心があり、時々それが彼を悩ませることがありました。
So what do you think he did?
では彼はどうしたと思いますか?
Why, cheating had become such a habit with him that he actually tried to cheat himself--to cheat his conscience!
なんと、ごまかすことがすっかり習慣になってしまったので、彼はついに自分自身をごまかそうとしたのです――自分の良心をごまかそうとしたのです!
When he was telling a lie, he would wink one eye.
嘘をついているとき、彼は片目をウィンクしていました。
'That,' said he to himself, 'means that it isn't true, and if these folks are not smart enough to see me wink and know what it means, it is their own fault if they believe what I am telling them.'
「それは」と彼は心の中で言いました、「本当ではないということを意味しているのだ、そしてこの人たちが私のウィンクを見てその意味を理解するほど賢くないなら、私の言うことを信じるのは彼ら自身の責任だ。」
But always he took care to wink the eye that was turned away from the one he was talking to.
しかし彼はいつも、話しかけている相手から顔をそむけた方の目でウィンクするように気をつけていました。
"Dear me, dear me, such terrible times as there were on the Green Meadows and in the Green Forest!
「まあまあ、なんということでしょう、緑の草原と緑の森ではそれはそれは大変なことが続いていました!
They grew worse and worse, and when at last Old Mother Nature came to see how all the little people were getting along, she heard so many complaints that she hardly knew where to begin to straighten matters out.
事態はますます悪化し、ついに年老いた大自然の母が小さな生き物たちの様子を見に来たとき、彼女はあまりにも多くの不満の声を聞かされたので、どこから問題を解決し始めればよいかほとんどわかりませんでした。
Vocabulary
- もし
- moshi — If; used to introduce a hypothetical condition
- 彼
- kare — He; him; third-person masculine pronoun
- が
- ga — Subject marker particle in Japanese grammar
- たまたま
- tamatama — By chance; accidentally; coincidentally
- トラブル
- toraburu — Trouble; problem; conflict or difficulty
- の
- no — Possessive or nominalizing particle in Japanese
- 現場
- genba — Scene; site; location where something occurred
- 近く
- chikaku — Nearby; close to a place or thing
- で
- de — At; in; particle indicating location of action
- 見つかっ
- mitsukatt(a) — Was found; was discovered (past stem form)
- た
- ta — Past tense auxiliary verb ending in Japanese
- 場合
- baai — Case; situation; circumstance or occasion
- も
- mo — Also; even; too; inclusive particle
- は
- wa — Topic marker particle highlighting sentence subject
- 自分
- jibun — Oneself; myself; yourself; reflexive pronoun
- そこ
- soko — There; that place; mid-distance location
- に
- ni — In; at; to; direction or location particle
- い
- i — To be; to exist (for animate beings, stem)
- 理由
- riyuu — Reason; cause; explanation for something
- を
- wo — Direct object marker particle in Japanese
- 説明
- setsumei — Explanation; description; to explain something
- する
- suru — To do; general-purpose action verb
- 話
- hanashi — Story; talk; conversation; narrative
- いつも
- itsumo — Always; usually; habitually at all times
- 用意
- youi — Preparation; readiness; having something ready
- し
- shi — And; verb stem conjunctive form connecting actions
- て
- te — Conjunctive particle linking verbs or clauses
- それ
- sore — That; it; mid-distance demonstrative pronoun
- とても
- totemo — Very; extremely; quite; intensifying adverb
- 本当
- hontou — Truth; reality; truly; genuine or real
- らしく
- rashiku — Seeming like; appearing to be; -ly adverb form
- 聞こえ
- kikoye — To sound; to be heard; audible impression
- また
- mata — Also; again; moreover; in addition
- 正直
- shoujiki — Honest; frank; straightforward in character
- な
- na — Adjectival copula particle linking noun or adjective
- 様子
- yousu — Appearance; manner; state or situation observed
- 話す
- hanasu — To speak; to talk; to tell someone something
- 誰
- dare — Who; which person; interrogative pronoun
- 疑おう
- utagaou — To doubt; volitional form of to suspect
- と
- to — And; with; quotation particle; conditional if
- 思わ
- omowa — To think; negative stem of think (omou)
- なかっ
- nakatt(a) — Did not; past negative auxiliary (stem form)
- こう
- kou — Like this; in this way; thus
- ヘビ
- hebi — Snake; serpent; reptile without legs
- さん
- san — Polite honorific suffix for names or titles
- 嘘
- uso — Lie; falsehood; untruth spoken to deceive
- つく
- tsuku — To tell (a lie); to attach; to stick
- こと
- koto — Thing; matter; fact; nominalizer for verbs
- ごまかし
- gomakashi — Deception; trickery; cheating to conceal truth
- や
- ya — And; listing particle for non-exhaustive lists
- 盗み
- nusumi — Stealing; theft; act of taking something unlawfully
- 役立つ
- yakudatsu — To be useful; to serve a purpose helpfully
- わかり
- wakari — Understanding; comprehension; grasping a concept
- その
- sono — That; the; demonstrative determiner for nouns
- 間
- aida — Between; during; interval of time or space
- ずっと
- zutto — All along; continuously; for a long time
- どれ
- dore — Which one; interrogative pronoun for selecting items
- ほど
- hodo — To the extent; as much as; degree or extent
- 賢い
- kashikoi — Clever; smart; wise; intelligent in nature
- か
- ka — Question marker particle; or; whether
- 考え
- kangae — Thought; idea; thinking; consideration or notion
- 続け
- tsuzuke — To continue; to keep doing something (stem)
- まし
- mashi — Polite past auxiliary (-ました stem); better (まし)
- しかし
- shikashi — However; but; nevertheless; conjunctive word
- 少し
- sukoshi — A little; a few; slightly; small amount
- ばかり
- bakari — Only; just; approximately; nothing but
- 良心
- ryoushin — Conscience; moral sense; inner ethical awareness
- あり
- ari — To have; to exist (stem form of aru)
- 時々
- tokidoki — Sometimes; occasionally; from time to time
- 悩ませる
- nayamaseru — To trouble; to cause worry; to torment someone
- では
- dewa — Well then; in that case; so; transitional phrase
- どう
- dou — How; in what way; what do you think
- 思い
- omoi — Thought; feeling; emotion; strong inner feeling
- ます
- masu — Polite present/future verb ending suffix
- なんと
- nanto — How; what; expressing surprise or exclamation
- ごまかす
- gomakasu — To deceive; to cheat; to gloss over truth
- すっかり
- sukkari — Completely; entirely; thoroughly; all at once
- 習慣
- shuukan — Habit; custom; routine practice done regularly
- なっ
- natt(a) — Became; turned into (past stem of naru)
- しまっ
- shimatt(a) — Ended up; unfortunately completed action (stem)
- ついに
- tsui ni — Finally; at last; in the end; ultimately
- 自身
- jishin — Oneself; own self; emphasizing reflexive identity
- ごまかそう
- gomakasou — Will deceive; volitional form of to cheat
- です
- desu — Polite copula meaning is; am; are
- つい
- tsui — Unintentionally; inadvertently; before one realizes
- いる
- iru — To be; to exist (for animate beings)
- とき
- toki — Time; moment; when; occasion or instance
- 片目
- katame — One eye; single eye; winking one eye
- ウィンク
- winku — Wink; closing one eye as a gesture
- 心
- kokoro — Heart; mind; spirit; inner emotional being
- 中
- naka — Inside; within; among; middle of something
- 言い
- ii — To say; speaking (stem form of iu)
- ない
- nai — Not; negative auxiliary; does not exist
- という
- to iu — Called; known as; meaning that; quoting expression
- 意味
- imi — Meaning; significance; what something signifies
- だ
- da — Plain copula; is; am; are (informal form)
- そして
- soshite — And then; and; moreover; continuing connector
- この
- kono — This; demonstrative determiner for nearby nouns
- 人
- hito — Person; people; human being or individual
- たち
- tachi — Plural suffix for people and animate beings
- 私
- watashi — I; me; first-person singular pronoun
- 見
- mi — To see; to look (stem form of miru)
- 理解
- rikai — Understanding; comprehension; grasping meaning fully
- 賢く
- kashikoku — Cleverly; wisely; adverb form of kashikoi
- なら
- nara — If; given that; conditional topic marker
- 言う
- iu — To say; to speak; to utter words
- 信じる
- shinjiru — To believe; to trust; to have faith in
- 彼ら
- karera — They; them; third-person masculine plural pronoun
- 責任
- sekinin — Responsibility; duty; accountability for actions
- 話しかけ
- hanashikake — To speak to; to address someone; initiating talk
- 相手
- aite — Partner; the other person; opponent or companion
- から
- kara — From; because; after; starting point particle
- 顔
- kao — Face; facial expression; countenance
- そむけ
- somuke — To turn away; to avert (face or gaze)
- 方
- kata / hou — Person (polite); direction; way of doing something
- 目
- me — Eye; gaze; point of view; visual sense
- よう
- you — Like; as if; seems; manner or appearance
- 気
- ki — Spirit; feeling; mood; attention or mind
- つけ
- tsuke — To attach; be careful (ki o tsukete: take care)
- まあ
- maa — Well; hmm; somewhat; softening interjection
- でしょう
- deshou — Probably; I suppose; right? polite conjecture
- 緑
- midori — Green; the color green; verdant hue
- 草原
- sougen — Grassland; meadow; open grassy plain
- 森
- mori — Forest; woods; dense area of trees
- 大変
- taihen — Very; terrible; difficult; serious situation
- 続い
- tsuzui — Continued; followed; went on (stem of tsuzuku)
- 事態
- jitai — Situation; state of affairs; serious circumstances
- 悪化
- akka — Worsening; deterioration; becoming worse over time
- 年老い
- toshioi — Aged; grown old; elderly in appearance
- 大自然
- daishizen — Great nature; Mother Nature; the natural world
- 母
- haha — Mother; one's own mother; maternal figure
- 小さな
- chiisana — Small; little; tiny; diminutive in size
- 生き物
- ikimono — Living creature; organism; living being
- 来
- ki — To come; arrival (stem form of kuru)
- 彼女
- kanojo — She; her; girlfriend; third-person feminine pronoun
- あまり
- amari — Too much; not very; excessively; remainder
- 多く
- ooku — Many; much; a lot; large quantity
- 不満
- fuman — Dissatisfaction; discontent; complaint; grievance
- 声
- koe — Voice; sound produced by speaking or singing
- 聞かさ
- kikasa — To be made to hear; caused to listen (stem)
- れ
- re — Passive auxiliary suffix indicating being acted upon
- どこ
- doko — Where; what place; interrogative location word
- 問題
- mondai — Problem; question; issue; matter to be solved
- 解決
- kaiketsu — Solution; resolution; solving a problem completely
- 始めれ
- hajimere — If one begins; conditional form of to start
- ば
- ba — If; conditional particle expressing hypothetical action
- よい
- yoi — Good; fine; all right; favorable or acceptable
- ほとんど
- hotondo — Almost; mostly; nearly all; hardly any
- ませ
- mase — Polite imperative or negative suffix component
- ん
- n — Negative contraction; explanatory nominalizer particle
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →