← Old Mother West Wind

Old Mother West Wind — Page 3

English → Japanese CHAPTER II WHY GRANDFATHER FROG HAS NO TAIL Level 2/10

So when Mother Nature saw how useless had become the Frog tribe she called the King Frog before her and she said:

そこで、大自然の母はカエルの一族がいかに役立たずになったかを見て、カエルの王を御前に呼び出してこう言いました。

"'Because you can think of nothing but your beautiful tail it shall be taken away from you.

「『お前は美しい尻尾のことしか考えられないゆえ、その尻尾を奪い取ることにしよう。

Because you do nothing but eat and sleep your mouth shall become wide like a door, and your eyes shall start forth from your head.

お前は食べて眠ることしかしないゆえ、その口は扉のように広くなり、目は頭から飛び出すことになろう。

You shall become bow-legged and ugly to look at, and all the world shall laugh at you.'

お前はがに股になり見苦しい姿となり、世界中の者たちにあざ笑われることになろう。』

"The King Frog looked at his beautiful tail and already it seemed to have grown shorter.

「カエルの王は自分の美しい尻尾を見ると、すでに短くなったように思えました。

He looked again and it was shorter still.

もう一度見るとさらに短くなっていました。

Every time he looked his tail had grown shorter and smaller.

見るたびに尻尾はどんどん短く小さくなっていきました。

By and by when he looked there was nothing left but a little stub which he couldn't even wriggle.

やがて見てみると、小さな切り株のようなものが残るだけとなり、それすら動かすことができませんでした。

Then even that disappeared, his eyes popped out of his head and his mouth grew bigger and bigger."

そしてついにそれも消えてしまい、目は頭から飛び出し、口はどんどん大きくなっていきました。」

Old Grandfather Frog stopped and looked sadly at a foolish green fly coming his way.

年老いたカエルのおじいさんは話をやめ、こちらへ向かってくる愚かな緑色のハエを悲しそうに見つめました。

"Chug-arum," said Grandfather Frog, opening his mouth very wide and hopping up in the air.

「チャグ・アラム」とカエルのおじいさんは言い、口を大きく開けて空中に飛び上がりました。

When he sat down again on his big lily pad the green fly was nowhere to be seen.

おじいさんが大きな蓮の葉の上に再び座ったとき、緑色のハエはどこにも見当たりませんでした。

Vocabulary

そこで
sokode — So, therefore; used to introduce a resulting action.
大自然
daishizen — Great nature; the natural world in its entirety.
no — Possessive or linking particle connecting nouns.
haha — Mother; one's own mother.
wa — Topic marker particle indicating the subject of discussion.
カエル
kaeru — Frog; a small amphibian that jumps and croaks.
一族
ichizoku — Clan, family; a group sharing the same lineage.
ga — Subject marker particle identifying the grammatical subject.
いかに
ikani — How; to what extent (formal or literary usage).
役立たず
yakutatazu — Good-for-nothing; a useless or unhelpful person or thing.
ni — Particle indicating direction, location, time, or indirect object.
なった
natta — Became; past tense form of the verb naru.
ka — Question particle; also used in embedded questions.
wo — Object marker particle indicating the direct object.
見て
mite — Seeing, having seen; te-form of the verb miru.
ō — King; a monarch or ruler of a kingdom.
御前
gozen — Before a person of high rank; royal presence.
呼び出して
yobidashite — Having summoned; te-form of calling someone forth.
こう
kō — Like this, in this way; thus.
言い
ii — Saying; stem form of the verb iu (to say).
ta — Past tense auxiliary verb ending.
お前
omae — You; informal or rough second-person pronoun.
美しい
utsukushii — Beautiful; visually or aesthetically pleasing.
尻尾
shippo — Tail; the rear appendage of an animal.
こと
koto — Thing, fact; nominalizes verbs and adjectives.
しか
shika — Only; used with negatives to express exclusivity.
考え
kangae — Thought, idea; stem of the verb to think.
られ
rare — Potential or passive auxiliary verb suffix.
ない
nai — Negative auxiliary; not, does not exist.
ゆえ
yue — Because, therefore; formal reason-giving conjunction.
その
sono — That; demonstrative adjective referring to something nearby.
奪い取る
ubaitoru — To snatch away; to forcibly take something from someone.
しよう
shiyō — Let's do; volitional form expressing intention or suggestion.
食べて
tabete — Eating; te-form of taberu, to eat.
眠る
nemuru — To sleep; to fall into a state of sleep.
shi — And; listing conjunction connecting reasons or actions.
kuchi — Mouth; the opening used for eating and speaking.
tobira — Door, gate; an entrance that opens and closes.
よう
yō — Like, similar to; expresses resemblance or intention.
広く
hiroku — Widely, broadly; adverbial form of hiroi (wide).
なり
nari — Becoming; conjunctive form of naru (to become).
me — Eye; the organ used for seeing.
atama — Head; the uppermost part of the body.
から
kara — From; particle indicating starting point or cause.
飛び出す
tobidasu — To jump out, burst out; to leap from a place.
なろう
narō — Will become; volitional form of naru.
がに股
ganimata — Bowlegged; legs bent outward at the knees.
見苦しい
migurushii — Unsightly, shameful; unpleasant or ugly in appearance.
姿
sugata — Figure, form, appearance; the way someone or something looks.
to — And; quotation particle; with; connecting particle.
世界中
sekaijū — Throughout the world; everywhere across the entire world.
mono — Person, one who; refers to a person or being.
たち
tachi — Plural suffix for people or animate beings.
あざ笑わ
azawarawa — Ridiculed, mocked; stem of azawarau (to laugh scornfully).
れる
reru — Passive or potential verb ending suffix.
自分
jibun — Oneself; referring to one's own self reflexively.
見る
miru — To see, look at; to observe something visually.
すでに
sudeni — Already; by this time, something has occurred.
短く
mijikaku — Shortly, briefly; adverbial form of mijikai (short).
思え
omoe — Think, feel; imperative or conditional stem of omou.
もう
mō — Already, anymore; indicates a change in state.
一度
ichido — Once, one time; a single occurrence.
さらに
sara ni — Furthermore, even more; indicates additional degree.
なって
natte — Having become; te-form of naru (to become).
i — Continuative form of iru; being, existing (auxiliary).
たびに
tabi ni — Every time, whenever; each occasion something occurs.
どんどん
dondon — Rapidly, steadily; progressing quickly without stopping.
小さく
chīsaku — Smaller; adverbial form of chīsai (small).
いき
iki — Going; conjunctive form of iku (to go).
やがて
yagate — Before long, eventually; after some time passes.
みる
miru — To try doing; auxiliary indicating an attempt.
小さな
chīsana — Small, little; attributive adjective before a noun.
切り株
kirikabu — Tree stump; what remains after a tree is cut.
na — Adjectival copula suffix; like, similar to (attributive).
もの
mono — Thing, object; nominalizing expression for concepts.
残る
nokoru — To remain, be left over; to continue existing.
だけ
dake — Only, just; limiting particle indicating exclusivity.
それ
sore — That; demonstrative pronoun referring to something nearby.
すら
sura — Even; particle emphasizing an extreme or unexpected case.
動かす
ugokasu — To move something; to cause an object to move.
でき
deki — Can, be able to; stem form of dekiru.
n — Negative ending contraction; polite negative auxiliary.
そして
soshite — And then, and so; connects sequential events or ideas.
ついに
tsui ni — Finally, at last; after a long time, an end result.
mo — Also, even, too; inclusive or emphatic particle.
消えて
kiete — Having disappeared; te-form of kieru (to vanish).
しまい
shimai — Ended up; conjunctive form expressing regrettable completion.
飛び出し
tobidashi — Jumping out; stem form of tobidasu (to leap out).
大きく
ōkiku — Largely, greatly; adverbial form of ōkii (big).
年老いた
toshioita — Aged, elderly; having grown old over many years.
おじいさん
ojīsan — Old man, grandfather; elderly male person.
hanashi — Story, talk, conversation; a narrative or discussion.
やめ
yame — Stopping; stem form of yameru (to stop, quit).
こちら
kochira — This way, here; polite directional pronoun toward speaker.
e — Toward; directional particle indicating movement toward something.
向かって
mukatte — Facing toward, heading toward; te-form of mukau.
くる
kuru — To come; to move toward the speaker.
愚かな
oroka na — Foolish, stupid; lacking wisdom or good judgment.
緑色
midori iro — Green color; the color green.
ハエ
hae — Fly; a common winged insect pest.
悲しそう
kanashisō — Looking sad; appearing sorrowful in expression or manner.
見つめ
mitsume — Gazing, staring; stem of mitsumeru (to stare at).
開けて
akete — Having opened; te-form of akeru (to open something).
空中
kūchū — Midair, in the air; the space above the ground.
飛び上がり
tobiagari — Leaping up; stem of tobiagaru (to jump upward).
大きな
ōkina — Big, large; attributive adjective placed before a noun.
hasu — Lotus; an aquatic plant with large floating leaves.
ha — Leaf; the flat green part of a plant.
ue — Above, on top; indicating a higher surface or position.
再び
futatabi — Again, once more; a second occurrence of something.
座った
suwatta — Sat down; past tense of suwaru (to sit).
とき
toki — Time, moment, when; a point or period in time.
どこ
doko — Where; interrogative asking about a location.
見当たり
mitsukaranai (mitsukatari) — Finding, locating; stem of mitsukataru (to be found).
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →