Peter Pan — Page 1
THE PIRATE SHIP
EL BARCO PIRATA
One green light squinting over Kidd's Creek, which is near the mouth of the pirate river, marked where the brig, the Jolly Roger, lay, low in the water; a rakish-looking craft foul to the hull, every beam in her detestable, like ground strewn with mangled feathers.
Una luz verde parpadeando sobre el arroyo de Kidd, que está cerca de la desembocadura del río pirata, señalaba el lugar donde el bergantín, el Jolly Roger, yacía bajo en el agua; una embarcación de aspecto desvergonzado y sucia hasta el casco, cada viga en ella detestable, como suelo sembrado de plumas destrozadas.
She was the cannibal of the seas, and scarce needed that watchful eye, for she floated immune in the horror of her name.
Era la caníbal de los mares, y apenas necesitaba ese ojo vigilante, pues flotaba inmune en el horror de su nombre.
She was wrapped in the blanket of night, through which no sound from her could have reached the shore.
Estaba envuelta en el manto de la noche, a través del cual ningún sonido procedente de ella podría haber llegado a la orilla.
There was little sound, and none agreeable save the whir of the ship's sewing machine at which Smee sat, ever industrious and obliging, the essence of the commonplace, pathetic Smee.
Había poco sonido, y ninguno agradable salvo el zumbido de la máquina de coser del barco ante la cual estaba sentado Smee, siempre laborioso y servicial, la esencia de lo vulgar, el patético Smee.
I know not why he was so infinitely pathetic, unless it were because he was so pathetically unaware of it; but even strong men had to turn hastily from looking at him, and more than once on summer evenings he had touched the fount of Hook's tears and made it flow.
No sé por qué era tan infinitamente patético, a menos que fuera porque desconocía tan patéticamente su propia condición; pero incluso los hombres fuertes tenían que apartar la vista de él apresuradamente, y más de una vez en las tardes de verano había tocado el manantial de las lágrimas de Garfio y lo había hecho fluir.
Of this, as of almost everything else, Smee was quite unconscious.
De esto, como de casi todo lo demás, Smee era completamente inconsciente.
A few of the pirates leant over the bulwarks, drinking in the miasma of the night; others sprawled by barrels over games of dice and cards; and the exhausted four who had carried the little house lay prone on the deck, where even in their sleep they rolled skillfully to this side or that out of Hook's reach, lest he should claw them mechanically in passing.
Algunos de los piratas se asomaban sobre la borda, bebiendo el miasma de la noche; otros estaban despatarrados junto a barriles en partidas de dados y naipes; y los exhaustos cuatro que habían cargado la casita yacían boca abajo en la cubierta, donde incluso mientras dormían rodaban hábilmente hacia un lado u otro fuera del alcance de Garfio, no fuera que él los arañara mecánicamente al pasar.
Vocabulary
- BARCO
- A vessel used for traveling on water.
- PIRATA
- A person who robs or attacks ships at sea.
- luz
- Visible energy that illuminates surroundings; light.
- verde
- The color of grass and leaves; green.
- parpadeando
- Flickering or blinking repeatedly with light.
- sobre
- Preposition meaning above, over, or about.
- arroyo
- A small stream or brook flowing through land.
- cerca
- Near or close to a place or object.
- desembocadura
- The mouth or outlet where a river meets the sea.
- río
- A large natural flow of water; a river.
- pirata
- A person who robs or attacks ships at sea.
- señalaba
- Was pointing to or indicating a specific place.
- lugar
- A specific position or area; a place.
- bergantín
- A two-masted sailing ship used historically.
- yacía
- Was lying still or resting in a place.
- bajo
- Low or beneath something; under.
- agua
- The liquid essential for life; water.
- embarcación
- A boat or vessel used for water travel.
- aspecto
- The outward appearance or look of something.
- desvergonzado
- Shameless or brazenly disrespectful in behavior.
- sucia
- Dirty or filthy in appearance or condition.
- hasta
- Preposition meaning 'until', 'up to', or 'even'.
- casco
- The main body or hull of a ship.
- cada
- Adjective meaning 'each' or 'every'.
- viga
- A structural beam or plank supporting a vessel.
- detestable
- Extremely unpleasant or worthy of strong hatred.
- suelo
- The ground or floor of a place.
- sembrado
- Scattered or strewn across a surface; sown.
- plumas
- Feathers from a bird; also pens for writing.
- destrozadas
- Destroyed, torn apart, or completely broken up.
- caníbal
- A being that consumes its own kind; cannibal.
- mares
- Large bodies of saltwater; seas or oceans.
- apenas
- Scarcely, barely, or hardly at all.
- necesitaba
- Was in need of something; needed or required.
- ojo
- The organ of sight; an eye.
- vigilante
- Watchful and alert, keeping guard over something.
- pues
- Conjunction or filler meaning 'since', 'because', or 'well'.
- flotaba
- Was floating or drifting on a liquid surface.
- inmune
- Protected or resistant to harm or disease; immune.
- horror
- An intense feeling of fear, shock, or disgust.
- nombre
- A word used to identify a person or thing; name.
- envuelta
- Wrapped or enveloped in something surrounding it.
- manto
- A cloak or mantle covering something completely.
- noche
- The period of darkness between sunset and sunrise; night.
- través
- Used in 'a través de', meaning 'through' or 'across'.
- cual
- Relative pronoun meaning 'which' or 'who'.
- ningún
- Adjective meaning 'no' or 'not any' before a noun.
- sonido
- Vibrations perceived by the ear; a sound.
- procedente
- Coming from or originating in a particular place.
- podría
- Conditional form of 'poder'; could or would be able.
- haber
- Auxiliary verb meaning 'to have' in compound tenses.
- llegado
- Past participle of 'llegar'; arrived or reached a place.
- orilla
- The edge or shore of a body of water.
- Había
- Imperfect of 'haber'; there was or there were.
- poco
- A small amount or quantity; little.
- ninguno
- Pronoun meaning 'none' or 'not any'.
- agradable
- Pleasant, enjoyable, or pleasing to the senses.
- salvo
- Preposition meaning 'except' or 'save for'.
- zumbido
- A low continuous humming or buzzing sound.
- máquina
- A mechanical device that performs a specific function.
- coser
- To join fabric using a needle and thread; to sew.
- barco
- A vessel used for traveling on water; a boat.
- ante
- Preposition meaning 'before' or 'in front of'.
- sentado
- In a seated position; sitting down.
- siempre
- At all times without exception; always.
- laborioso
- Working with great effort and diligence; hardworking.
- servicial
- Eager and willing to help or serve others.
- esencia
- The fundamental nature or most important quality of something.
- vulgar
- Lacking refinement or taste; common and coarse.
- patético
- Arousing pity or sadness; pitifully inadequate.
- sé
- First-person singular of 'saber'; I know.
- tan
- Adverb meaning 'so' or 'as' in comparisons.
- infinitamente
- To an unlimited or boundless degree; infinitely.
- menos
- Comparative adverb meaning 'less' or 'fewer'.
- fuera
- Outside or beyond a place; also subjunctive of 'ser/ir'.
- porque
- Conjunction meaning 'because' or 'since'.
- desconocía
- Was unaware of or did not know something.
- patéticamente
- In a pitifully inadequate or sadly helpless manner.
- propia
- One's own; belonging specifically to oneself.
- condición
- The state or circumstances in which someone exists.
- incluso
- Adverb meaning 'even' or 'including'.
- hombres
- Adult male humans; men.
- fuertes
- Having great physical strength or intensity; strong.
- apartar
- To move or turn something away from a direction.
- vista
- The sense of sight; a view or gaze.
- apresuradamente
- In a hasty or hurried manner; quickly and rushed.
- vez
- An instance or occurrence of something; a time.
- tardes
- The afternoon hours of the day; afternoons.
- verano
- The warmest season of the year; summer.
- tocado
- Past participle of 'tocar'; touched or struck something.
- manantial
- A natural spring where water flows from the ground.
- lágrimas
- Drops of liquid from the eyes when crying; tears.
- hecho
- Past participle of 'hacer'; done or made.
- fluir
- To move smoothly and continuously; to flow.
- esto
- Neutral demonstrative pronoun meaning 'this' (thing).
- casi
- Adverb meaning 'almost' or 'nearly'.
- todo
- Adjective or pronoun meaning 'all', 'everything', or 'every'.
- demás
- The rest or the others; the remaining ones.
- completamente
- Entirely or totally without any part missing.
- inconsciente
- Unaware or not conscious of something; oblivious.
- Algunos
- Indefinite adjective meaning 'some' or 'a few'.
- piratas
- People who rob or attack ships at sea; pirates.
- asomaban
- Were leaning over or peeking out from an edge.
- borda
- The side railing or gunwale of a ship.
- bebiendo
- Consuming a liquid; drinking.
- miasma
- A harmful or unpleasant atmospheric vapor or influence.
- otros
- Indefinite pronoun meaning 'others' or 'other ones'.
- despatarrados
- Sprawled out with legs spread awkwardly apart.
- junto
- Near or beside something; next to.
- barriles
- Cylindrical containers used to store liquids; barrels.
- partidas
- Games or rounds played in a card or board game.
- dados
- Small numbered cubes used in games of chance; dice.
- naipes
- Playing cards used in card games.
- exhaustos
- Completely tired out and lacking all energy; exhausted.
- cargado
- Carried or transported something; loaded or hauled.
- casita
- A small house or little cottage; diminutive of casa.
- yacían
- Were lying down or resting flat in a place.
- boca
- The opening in the face used for eating and speaking.
- abajo
- Below or downward; at a lower position.
- cubierta
- The open deck or floor surface of a ship.
- mientras
- Conjunction meaning 'while' or 'as long as'.
- dormían
- Were sleeping or in a state of sleep.
- rodaban
- Were rolling from side to side on a surface.
- hábilmente
- In a skillful or clever manner; dexterously.
- hacia
- Preposition meaning 'toward' a direction or place.
- lado
- One of two opposite directions or surfaces; a side.
- otro
- Adjective meaning 'another' or 'other'.
- alcance
- The range or reach within which something can occur.
- arañara
- Subjunctive of 'arañar'; would scratch or scrape something.
- mecánicamente
- In an automatic, machine-like manner without thought.
- pasar
- To pass by, move through, or go past something.
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →