Peter Pan — Page 13
温迪当然听不懂她那悦耳铃声里说的话,我相信其中有些是脏话,但听起来很友善,于是她飞来飞去,分明是在说:"跟我来,一切都会好的。"
What she said in her lovely tinkle Wendy could not of course understand, and I believe some of it was bad words, but it sounded kind, and she flew back and forward, plainly meaning "Follow me, and all will be well."
可怜的温迪还能怎么办呢?她呼唤彼得、约翰和迈克尔,得到的只是嘲弄般的回声。她还不知道,婷克对她怀有一个女人所能有的最强烈的仇恨。就这样,她茫然不知所措,飞行中已摇摇晃晃,跟着婷克飞向了她的厄运。
What else could poor Wendy do? She called to Peter and John and Michael, and got only mocking echoes in reply. She did not yet know that Tink hated her with the fierce hatred of a very woman. And so, bewildered, and now staggering in her flight, she followed Tink to her doom.
Vocabulary
- lovely
- 美丽的,令人愉快的
- tinkle
- 铃铛般清脆的叮当声
- course
- 当然;of course表示理所当然
- understand
- 理解,明白某事物的意思
- believe
- 相信,认为某事为真
- sounded
- 听起来,sound的过去式
- kind
- 友善的;种类
- flew
- 飞,fly的过去式
- forward
- 向前,朝前方
- plainly
- 清楚地,明显地表达
- meaning
- 意思,含义
- Follow
- 跟随,跟着某人走
- else
- 否则,其他的
- poor
- 可怜的;贫穷的
- mocking
- 嘲笑的,讥讽的
- echoes
- 回声,声音的反射重复
- reply
- 回答,回应
- yet
- 尚未,还没有
- hated
- 憎恨,强烈厌恶某人
- fierce
- 强烈的,凶猛的,激烈的
- hatred
- 仇恨,强烈的厌恶情感
- bewildered
- 困惑的,茫然不知所措的
- staggering
- 摇摇晃晃的,踉跄前行的
- flight
- 飞行,飞翔的过程
- doom
- 厄运,不可避免的悲惨命运
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →