← Spoon River Anthology

Spoon River Anthology — Page 7

English → My Full Text Level 4/10

"

"

While I lived I could not cope with slanderous tongues,

ငါရှင်သန်နေစဉ် ငါသည် အသရေဖျက်သောလျှာများကို မတုန်မလှုပ် ရင်မဆိုင်နိုင်ခဲ့၊

Now that I am dead I must submit to an epitaph

ယခု ငါသေပြီဆိုသော်လည်း ငါသည် ကျောက်စာတစ်ခုကို လက်ခံရမည်

Graven by a fool!

လူမိုက်တစ်ယောက်က ထွင်းထုသော ကျောက်စာကို!

Serepta Mason

စီရက်တာ မေဆင်

My life's blossom might have bloomed on all sides

ငါ့ဘဝ၏ပန်းပွင့်သည် ဘက်ပေါင်းစုံတွင် ပွင့်ကောင်းပွင့်နိုင်သော်လည်း

Save for a bitter wind which stunted my petals

ငါ့ပန်းရွက်များကို ကြstunted ဆေးသော လေဆိုးတစ်ခုကြောင့် မပွင့်နိုင်ခဲ့

On the side of me which you in the village could see.

သင်တို့ ရွာတွင်နေသူများ မြင်နိုင်သော ငါ့ဘက်တစ်ဖက်တွင်သာ။

From the dust I lift a voice of protest:

မြေမှုန့်ထဲမှ ငါသည် ကန့်ကွက်သံတစ်သံကို မြှောက်ထောင်သည်။

My flowering side you never saw!

ငါ့ပန်းပွင့်သောဘက်ကို သင်တို့ဘယ်တော့မှ မမြင်ဖူး!

Ye living ones, ye are fools indeed

သင်တို့ ရှင်သန်နေသောသူများ၊ သင်တို့သည် အမှန်ပင် မိုက်မဲသူများပေတည်း

Who do not know the ways of the wind

လေ၏လမ်းကြောင်းများကို မသိသောသူများ

And the unseen forces

နှင့် မမြင်နိုင်သောအားများကို

That govern the processes of life.

ဘဝ၏ဖြစ်စဉ်များကို အုပ်ချုပ်သောအရာများကို။

Amanda Barker

အမန်ဒါ ဘားကား

Henry got me with child,

ဟင်နရီသည် ငါ့ကို ကိုယ်ဝန်ဆောင်စေခဲ့သည်၊

Knowing that I could not bring forth life

ငါသည် အသက်ကို မွေးဖွားနိုင်မည်မဟုတ်ကြောင်း သိလျက်နှင့်

Without losing my own.

ငါ့ကိုယ်ပိုင်အသက်ကို ဆုံးရှုံးခြင်းမရှိဘဲ မဖြစ်နိုင်ကြောင်း။

In my youth therefore I entered the portals of dust.

ထို့ကြောင့် ငါ့လူငယ်ဘဝတွင် ငါသည် မြေမှုန့်၏တံခါးဝသို့ ဝင်ရောက်ခဲ့သည်။

Traveler, it is believed in the village where I lived

သွားသောသူ၊ ငါနေထိုင်ခဲ့သောရွာတွင် ယုံကြည်ကြသည်မှာ

That Henry loved me with a husband's love

ဟင်နရီသည် ခင်ပွန်း၏ချစ်ခြင်းမေတ္တာဖြင့် ငါ့ကို ချစ်ခဲ့သည်ဟု

But I proclaim from the dust

သို့သော် ငါသည် မြေမှုန့်ထဲမှ ကြေညာသည်

That he slew me to gratify his hatred.

သူသည် သူ၏မုန်းတီးမှုကို ဖြည့်ဆည်းရန် ငါ့ကို သတ်ခဲ့သည်ဟု။

Constance Hately

ကွန်စတန်း ဟေးတဲလီ

You praise my self-sacrifice, Spoon River,

သင်သည် ငါ့ကိုယ်ကိုစတေးခြင်းကို ချီးမွမ်းသည်၊ စပွန်းမြစ်၊

In rearing Irene and Mary,

အိုင်ရင်းနှင့် မေရီကို ကြီးပြင်းစေရာတွင်၊

Orphans of my older sister!

ငါ့အကြီးဆုံးအစ်မ၏ မိဘမဲ့ကလေးများ!

And you censure Irene and Mary

နှင့် သင်သည် အိုင်ရင်းနှင့် မေရီကို အပြစ်တင်သည်

For their contempt for me!

ငါ့အပေါ် သူတို့၏ မထီမဲ့မြင်ပြုမှုကြောင့်!

But praise not my self-sacrifice.

သို့သော် ငါ့ကိုယ်ကိုစတေးခြင်းကို မချီးမွမ်းပါနှင့်။

And censure not their contempt;

နှင့် သူတို့၏မထီမဲ့မြင်ပြုမှုကို အပြစ်မတင်ပါနှင့်၊

I reared them, I cared for them, true enough!—

ငါသည် သူတို့ကို ကြီးပြင်းစေခဲ့သည်၊ ငါသည် သူတို့ကို ဂရုစိုက်ခဲ့သည်၊ မှန်ကန်ပေသည်!—

But I poisoned my benefactions

သို့သော် ငါသည် ငါ့ကောင်းကျိုးပြုမှုများကို အဆိပ်သင့်စေခဲ့သည်

With constant reminders of their dependence.

သူတို့၏မှီခိုမှုကို အမြဲတမ်းသတိပေးမှုများဖြင့်။

Chase Henry

ချေ့စ် ဟင်နရီ

In life I was the town drunkard;

ဘဝတွင် ငါသည် မြို့၏မူးယစ်သောက်သုံးသူဖြစ်ခဲ့သည်၊

When I died the priest denied me burial

ငါသေသောအခါ ဘုန်းတော်ကြီးသည် ငါ့ကို သင်္ဂြိုဟ်ခြင်းကို ငြင်းဆန်ခဲ့သည်

In holy ground.

သန့်ရှင်းသောမြေတွင် သင်္ဂြိုဟ်ခြင်းကို။

The which redounded to my good fortune.

ထိုအရာသည် ငါ့ကံကောင်းခြင်းသို့ ပြန်လည်ရောက်ရှိစေခဲ့သည်။

Vocabulary

ငါ
nga — First person pronoun; I, me
ရှင်သန်
shin than — To live, survive, exist
နေစဉ်
ne zin — While living; during one's lifetime
သည်
thì — Topic marker particle; also present tense marker
အသရေဖျက်
a tha yay phyet — To defame, disgrace, or damage someone's reputation
သော
thaw — Relative clause marker; that, which, who
လျှာ
hlyar — Tongue; the muscular organ in the mouth
များ
mya — Plural marker; many, more, lots of
ကို
go — Object marker particle; to, towards
ရင်
yin — Chest, heart; also conditional particle 'if'
မဆိုင်
ma hsine — Not related, not one's concern or business
နိုင်
nine — Can, able to; to be capable of
ခဲ့
khè — Past tense marker; did, went away
ယခု
ya khu — Now, at the present time
သေ
thay — To die; dead
ပြီ
pyi — Completion marker; already done, finished
ဆို
hsò — To say, mean; quotation marker
သော်
thaw — Although, even though; concessive conjunction
လည်း
lè — Also, too, even; additive particle
ကျောက်စာ
kyout za — Stone inscription, epitaph carved on stone
တစ်ခု
ta khu — One thing; a single item or object
လက်ခံ
let khan — To accept, receive, acknowledge something
ya — To get, obtain; can, succeed in doing
မည်
mì — Future tense marker; will, shall
လူမိုက်
lu myite — Foolish person, idiot, reckless individual
တစ်ယောက်
ta yout — One person; a single individual
က
ga — Subject marker particle; from, by
ထွင်းထု
htwin htu — To carve, engrave into stone or wood
ငါ့
nga' — My, mine; possessive form of 'I'
ဘဝ
ba wa — Life, existence, one's personal life journey
e — Possessive/genitive particle; of, belonging to
ပန်းပွင့်
pan pwint — Flower blossom; an open flower
ဘက်
bet — Side, direction, aspect; toward someone
ပေါင်းစုံ
paung zone — Complete, all together, comprehensive, varied
တွင်
twin — In, at, within; locative particle
ပွင့်
pwint — To bloom, open up; blossom
ကောင်း
kaung — Good, well, nice, fine
ပန်းရွက်
pan ywet — Flower leaf, petal or foliage of a flower
ဆေး
hsay — Medicine, drug; also paint or dye
လေဆိုး
lay zoe — Bad wind, foul air; toxic atmosphere
ကြောင့်
kyaung' — Because of, due to; causal particle
သင်တို့
thin doh — You all; second person plural pronoun
ရွာ
ywa — Village; a small rural settlement
နေ
nay — To live, stay, reside; also sun
သူ
thu — He, she, they; third person pronoun
မြင်
myin — To see, observe, perceive visually
တစ်ဖက်
ta bet — One side; on the other hand
သာ
tha — Only, just; emphasis/limitation particle
မြေမှုန့်
myay hmone — Dust, fine particles of earth or soil
ထဲ
htè — Inside, within, into; locative particle
မှ
hmà — From, since; ablative/source particle
ကန့်ကွက်
kan gwet — To object, oppose, protest against something
သံ
thun — Sound, voice, tone; iron (metal)
တစ်သံ
ta thun — One voice, a single sound or note
မြှောက်
hmyout — To raise up, lift, elevate, promote
ထောင်
htaung — Thousand; also prison, to raise upward
ဘယ်တော့
beh daw — When; at what time (interrogative)
ဖူး
phu — Ever (experiential marker); to have done before
အမှန်
a hmun — Truth, reality; truly, correctly, accurately
ပင်
pin — Emphatic particle; indeed, even, still
မိုက်မဲ
myite mè — Foolish, stupid, ignorant behavior or attitude
ပေ
pay — Sentence-final assertive particle; indeed, really
တည်း
tè — Emphatic/limiting particle; only, right there
လေ
lay — Wind, air; also sentence-final softening particle
လမ်းကြောင်း
lun kyaung — Path, route, course, direction to follow
မသိ
ma thi — Not know, unaware, ignorant of something
နှင့်
hnin — With, and; conjunction or instrumental particle
အား
a — Object marker; strength; to, for someone
ဖြစ်စဉ်
phyit sin — Process, course of events, what happened
အုပ်ချုပ်
out chote — To govern, rule, administer, control
အရာ
a ya — Thing, matter, object, subject
ကိုယ်ဝန်
ko wun — Pregnancy; being with child
ဆောင်
hsaung — To carry, bear, bring along; perform
စေ
say — To cause, make, let; causative particle
အသက်
a thet — Life, age, breath; years of life
မွေးဖွား
mway phwa — To be born, give birth to someone
မဟုတ်
ma hote — Not, is not; negation of identity
ကြောင်း
kyaung — That, because; nominalizer or reason particle
သိ
thi — To know, understand, be aware of
လျက်
hlet — While doing; simultaneous action connector
ကိုယ်ပိုင်
ko pine — Own, personal, one's own possession
ဆုံးရှုံး
zone shone — To lose, suffer loss, be deprived of
ခြင်း
chin — Nominalizer suffix; act of, the fact of
မရှိ
ma shi — Not exist, have none, absent, lacking
ဘဲ
bè — Without doing; negative connective particle
မဖြစ်
ma phyit — Not happen, not become, cannot occur
ထို့
htoh — That, those; demonstrative particle referring back
လူငယ်
lu ngè — Young person, youth, young adult
တံခါးဝ
tan ga waw — Doorway, entrance, threshold of a door
သို့
thoh — To, toward; directional particle
ဝင်ရောက်
win yout — To enter, go inside, intrude into
သွား
thwa — To go; directional verb away from speaker
နေထိုင်
nay htine — To live, reside, dwell in a place
ယုံကြည်
yone kyi — To believe, trust, have faith in
ကြ
kya — Plural action marker; together, among group
မှာ
hma — At, in, on; locative or ordering particle
ခင်ပွန်း
khin bun — Husband; a woman's spouse or partner
ချစ်ခြင်း
chit chin — Love, the act of loving someone
မေတ္တာ
meit ta — Loving kindness, goodwill, benevolent affection
ဖြင့်
phyin — With, by means of; instrumental particle
ချစ်
chit — To love, be fond of, cherish
ဟု
hu — Quotation marker; saying that, called
ကြေညာ
kway nya — To announce, declare, proclaim publicly
မုန်းတီးမှု
mone ti hmu — Hatred, intense dislike, feeling of hate
ဖြည့်ဆည်း
phyi hsin — To fill, fulfill, supply, satisfy a need
ရန်
yan — In order to, for the purpose of
သတ်
thet — To kill, slay; also punctuation finalizer
သင်
thin — You; second person singular pronoun
ကိုယ်
ko — Body; oneself; informal first person pronoun
ချီးမွမ်း
chi mwan — To praise, compliment, commend someone
မြစ်
myit — River; a large flowing body of water
ကြီးပြင်း
kyi pyin — To grow up, be raised, mature into adulthood
ရာ
ya — Hundred; also nominalizing or relative suffix
အကြီးဆုံး
a kyi zone — The biggest, eldest, largest, most senior
အစ်မ
a ma — Older sister; elder female sibling
မိဘမဲ့
mi ba mè — Orphan; without parents, parentless child
ကလေး
ka lay — Child, baby, young kid
အပြစ်တင်
a pyit tin — To blame, accuse, find fault with
အပေါ်
a pau — Above, on top of, toward, regarding
သူတို့
thu doh — They, them; third person plural pronoun
မထီမဲ့မြင်
ma hti mè myin — To look down on, disrespect, treat contemptuously
ပြုမှု
pyu hmu — Treatment, behavior, conduct toward someone
ပါ
pa — Polite sentence particle; please, also included
အပြစ်
a pyit — Fault, sin, blame, wrongdoing, offense
ဂရုစိုက်
ga yu site — To take care of, be careful, pay attention
မှန်ကန်
hmun kun — Correct, accurate, proper, right, legitimate
ကောင်းကျိုး
kaung kyo — Benefit, advantage, good result, positive outcome
အဆိပ်
a hseit — Poison, venom, toxic substance
သင့်
thin — Your; suitable, appropriate; you should
မှီခို
hmi kho — To depend on, rely on, seek refuge with
မှု
hmu — Nominalizing suffix; case, matter, act of
အမြဲတမ်း
a myè da mun — Always, forever, constantly, at all times
သတိပေး
tha ti pay — To warn, caution, remind, give notice
မြို့
myoh — Town, city, urban settlement
မူးယစ်
mu yit — Intoxicated, drugged; narcotic substances
သောက်သုံး
thout thone — To consume by drinking; drink and use
ဖြစ်
phyit — To be, become, happen, occur
အခါ
a kha — Time, occasion, when; temporal marker
ဘုန်းတော်ကြီး
phone daw kyi — Buddhist monk, venerable monk, abbot
သင်္ဂြိုဟ်
thin gyo — To bury the dead, conduct funeral rites
ငြင်းဆန်
nyin hsan — To refuse, reject, deny, decline a request
သန့်ရှင်း
thun shin — Clean, pure, holy, sacred, uncontaminated
မြေ
myay — Earth, ground, land, soil
ထို
htoh — That, those; demonstrative adjective
ကံကောင်း
kun kaung — Lucky, fortunate; good fortune or luck
ပြန်လည်
pyan lè — To return, go back; again, in return
ရောက်ရှိ
yout shi — To arrive at, reach, be present at
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →