The Adventures of Roderick Random — Page 1
The Adventures of Roderick Random
Roderick Random ၏ စွန့်စားခန်းများ
by Tobias Smollett
Tobias Smollett ရေးသားသည်
Contents
မာတိကာ
THE AUTHOR'S PREFACE
စာရေးသူ၏ နိဒါန်းစကား
APOLOGUE
နမိတ်ပုံဝတ္ထု
CHAPTER I.
အခန်း ၁။
CHAPTER II.
အခန်း ၂။
CHAPTER III.
အခန်း ၃။
CHAPTER IV.
အခန်း ၄။
CHAPTER V.
အခန်း ၅။
CHAPTER VI.
အခန်း ၆။
CHAPTER VII.
အခန်း ၇။
CHAPTER VIII.
အခန်း ၈။
CHAPTER IX.
အခန်း ၉။
CHAPTER X.
အခန်း ၁၀။
CHAPTER XI.
အခန်း ၁၁။
CHAPTER XII.
အခန်း ၁၂။
CHAPTER XIII.
အခန်း ၁၃။
CHAPTER XIV.
အခန်း ၁၄။
CHAPTER XV.
အခန်း ၁၅။
CHAPTER XVI.
အခန်း ၁၆။
CHAPTER XVII.
အခန်း ၁၇။
CHAPTER XVIII.
အခန်း ၁၈။
CHAPTER XIX.
အခန်း ၁၉။
CHAPTER XX.
အခန်း ၂၀။
CHAPTER XXI.
အခန်း ၂၁။
CHAPTER XXII.
အခန်း ၂၂။
CHAPTER XXIII.
အခန်း ၂၃။
CHAPTER XXIV.
အခန်း ၂၄။
CHAPTER XXV.
အခန်း ၂၅။
CHAPTER XXVI.
အခန်း ၂၆။
CHAPTER XXVII.
အခန်း ၂၇။
CHAPTER XXVIII.
အခန်း ၂၈။
CHAPTER XXIX.
အခန်း ၂၉။
CHAPTER XXX.
အခန်း ၃၀။
CHAPTER XXXI.
အခန်း ၃၁။
CHAPTER XXXII.
အခန်း ၃၂။
CHAPTER XXXIII.
အခန်း ၃၃။
CHAPTER XXXIV.
အခန်း ၃၄။
CHAPTER XXXV.
အခန်း ၃၅။
CHAPTER XXXVI.
အခန်း ၃၆။
CHAPTER XXXVII.
အခန်း ၃၇။
CHAPTER XXXVIII.
အခန်း ၃၈။
CHAPTER XXXIX.
အခန်း ၃၉။
CHAPTER XL.
အခန်း ၄၀။
CHAPTER XLI.
အခန်း ၄၁။
CHAPTER XLII.
အခန်း ၄၂။
CHAPTER XLIII.
အခန်း ၄၃။
CHAPTER XLIV.
အခန်း ၄၄။
CHAPTER XLV.
အခန်း ၄၅။
CHAPTER XLVI.
အခန်း ၄၆။
CHAPTER XLVII.
အခန်း ၄၇။
CHAPTER XLVIII.
အခန်း ၄၈။
CHAPTER XLIX.
အခန်း ၄၉။
CHAPTER L.
အခန်း ၅၀။
CHAPTER LI.
အခန်း ၅၁။
CHAPTER LII.
အခန်း ၅၂။
CHAPTER LIII.
အခန်း ၅၃။
CHAPTER LIV.
အခန်း ၅၄။
CHAPTER LV.
အခန်း ၅၅။
CHAPTER LVI.
အခန်း ၅၆။
CHAPTER LVII.
အခန်း ၅၇။
CHAPTER LVIII.
အခန်း ၅၈။
CHAPTER LIX.
အခန်း ၅၉။
CHAPTER LX.
အခန်း ၆၀။
CHAPTER LXI.
အခန်း ၆၁။
CHAPTER LXII.
အခန်း ၆၂။
CHAPTER LXIII.
အခန်း ၆၃။
CHAPTER LXIV.
အခန်း ၆၄။
CHAPTER LXV.
အခန်း ၆၅။
CHAPTER LXVI.
အခန်း ၆၆။
CHAPTER LXVII.
အခန်း ၆၇။
CHAPTER LXVIII.
အခန်း ၆၈။
CHAPTER LXIX.
အခန်း ၆၉။
THE AUTHOR'S PREFACE
စာရေးသူ၏ နိဒါန်းစကား
Of all kinds of satire, there is none so entertaining and universally improving, as that which is introduced, as it were occasionally, in the course of an interesting story, which brings every incident home to life, and by representing familiar scenes in an uncommon and amusing point of view, invests them with all the graces of novelty, while nature is appealed to in every particular.
သရော်စာ အမျိုးအစားများအားလုံးထဲတွင်၊ စိတ်ဝင်စားဖွယ်ကောင်းသော ဇာတ်လမ်းတစ်ခု၏ လှည့်ကွက်အတွင်း တစ်ခါတစ်ရံ မိတ်ဆက်သကဲ့သို့ ပါဝင်လာသော၊ ဖြစ်ရပ်တိုင်းကို ဘဝနှင့် ချိတ်ဆက်ပြပြီး၊ ရင်းနှီးသော မြင်ကွင်းများကို မထူးမဆန်းသော နှင့် ဖျော်ဖြေဖွယ်ကောင်းသော အမြင်မှ တင်ဆက်ကာ၊ သဘာဝကို ကိစ္စတိုင်းတွင် ရည်ညွှန်းလျက်၊ အသစ်ဆန်းသော ငြိမ့်ယဉ်မှုများဖြင့် ဆင်ယင်ပေးသည့် သရော်စာမျိုးကဲ့သို့ ဖျော်ဖြေဖွယ်ကောင်းပြီး လူအများ တိုးတက်ကောင်းမွန်စေနိုင်သော အရာ မရှိပေ။
Vocabulary
- ၏
- i — Possessive or linking particle in Burmese grammar.
- စွန့်စားခန်းများ
- swun saa gan myaa — Adventures; exciting or risky experiences and episodes.
- ရေးသားသည်
- yay thaa thì — Wrote; composed or authored a written work.
- မာတိကာ
- ma ti ka — Table of contents; index listing chapters or sections.
- စာရေးသူ၏
- sa yay thu i — Of the author; belonging to the writer.
- နိဒါန်းစကား
- ni daan za gaa — Preface; introductory words before main text.
- နမိတ်ပုံဝတ္ထု
- na meit pone wut thu — Picaresque novel; fiction featuring roguish adventures.
- အခန်း
- a khan — Chapter; a numbered section of a book.
- ၁။
- tit — Number one; the first in a numbered list.
- ၂။
- hnit — Number two; the second in a numbered list.
- ၃။
- thone — Number three; the third in a numbered list.
- ၄။
- lay — Number four; the fourth in a numbered list.
- ၅။
- ngaa — Number five; the fifth in a numbered list.
- ၆။
- chauk — Number six; the sixth in a numbered list.
- ၇။
- khun nit — Number seven; the seventh in a numbered list.
- ၈။
- shit — Number eight; the eighth in a numbered list.
- ၉။
- ko — Number nine; the ninth in a numbered list.
- ၁၀။
- hsay — Number ten; the tenth in a numbered list.
- သရော်စာ
- tha yaw za — Satire; writing that mocks or criticizes through humor.
- အမျိုးအစားများအားလုံးထဲတွင်၊
- a myoe a saa myaa aa lone htè twìn — Among all types or categories of something.
- စိတ်ဝင်စားဖွယ်ကောင်းသော
- seit win saa phwè kaung thaw — Interesting; worthy of attention and engagement.
- ဇာတ်လမ်း
- zat lann — Story; narrative or plot of a literary work.
- တစ်ခု
- tit khu — One; a single item or unit.
- လှည့်ကွက်
- hleh kwet — Trick; clever plot device or narrative twist.
- အတွင်း
- a twìn — Inside; within a space, period, or context.
- တစ်ခါတစ်ရံ
- tit kha tit yan — Sometimes; occasionally, not always.
- မိတ်ဆက်
- myit hset — Introduction; presenting someone or something for the first time.
- သကဲ့သို့
- tha keh thoe — As if; like, in the manner of something.
- ပါဝင်
- pa win — Included; to be part of or participate in.
- လာသော၊
- la thaw — Coming; that which arrives or appears.
- ဖြစ်ရပ်
- phyit yat — Incident; an event or occurrence that takes place.
- တိုင်း
- tine — Every; each instance without exception.
- ကို
- ko — Object marker particle indicating direct object.
- ဘဝ
- ba wa — Life; one's existence or way of living.
- နှင့်
- hnin — And; with; a conjunction linking words or phrases.
- ချိတ်ဆက်
- cheit hset — Connect; to link or relate two things together.
- ပြပြီး၊
- pya pyee — Having shown; after displaying or demonstrating something.
- ရင်းနှီး
- yin hnee — Familiar; intimate or well-acquainted with something.
- သော
- thaw — Relative clause marker; that which, adjective-forming particle.
- မြင်ကွင်း
- myìn gwinn — Scene; a view or visual setting in a narrative.
- များ
- myaa — Plural marker; many, multiple items or instances.
- မထူးမဆန်းသော
- ma htuu ma hsann thaw — Ordinary; not unusual or remarkable in any way.
- ဖျော်ဖြေ
- phyaw phyay — Entertain; to amuse or provide enjoyment to others.
- ဖွယ်ကောင်းသော
- phwè kaung thaw — Worthy of; deserving of a particular quality or action.
- အမြင်
- a myìn — View; perspective or way of seeing something.
- မှ
- hma — From; ablative or source particle in Burmese.
- တင်ဆက်
- tin hset — Present; to offer or display something to an audience.
- ကာ၊
- ka — Continuative particle; while doing, continuing an action.
- သဘာဝ
- tha ba wa — Nature; natural character or the natural world.
- ကိစ္စတိုင်း
- kite sa tine — Every matter; each and every affair or issue.
- တွင်
- twìn — In; at; locative particle indicating place or context.
- ရည်ညွှန်း
- yè ñùnn — Refer; to point to or allude to something.
- လျက်၊
- lyet — While; continuous action particle in written Burmese.
- အသစ်ဆန်းသော
- a thit hsann thaw — Novel; fresh and new, not seen before.
- ငြိမ့်ယဉ်မှု
- nyein yin hmu — Refinement; grace, civility, or cultural polish.
- ဖြင့်
- phyin — With; by means of, instrumental particle in Burmese.
- ဆင်ယင်
- sin yin — Adorn; to decorate or embellish with elegance.
- ပေးသည့်
- pay thìn — That gives; providing or offering something to someone.
- မျိုး
- myoe — Kind; type or sort of something.
- ကဲ့သို့
- keh thoe — Like; similar to, in the same way as.
- ဖွယ်ကောင်း
- phwè kaung — Worthwhile; deserving positive regard or merit.
- ပြီး
- pyee — After; completed, done, or finished with an action.
- လူအများ
- lu a myaa — Many people; the general public or majority of people.
- တိုးတက်
- toe tet — Progress; to advance or improve in quality or ability.
- ကောင်းမွန်
- kaung mwun — Good; excellent, virtuous, or of high quality.
- စေနိုင်သော
- say naing thaw — That can cause; able to make something happen.
- အရာ
- a ya — Thing; an object, matter, or subject.
- မရှိပေ။
- ma shì bè — Does not exist; there is none or nothing.
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →