← The Expedition of Humphry Clinker

The Expedition of Humphry Clinker — Page 3

English → My RESPECTED SIR, Level 8/10

Thirdly, with respect to what passed at Mr Kendal's table, when the said Lismahago was so brutal in his reprehensions, I must inform you, my good Sir, that I was obliged to retire, not by fear arising from his minatory reproaches, which, as I said above, I value not of a rush; but from the sudden effect produced, by a barbel's row, which I had eaten at dinner, not knowing, that the said row is at certain seasons violently cathartic, as Galen observeth in his chapter Peri ichtos.

တတိယအချက်မှာ၊ မစ္စတာ ကန်ဒယ်၏ စားပွဲတော်တွင် ဖြစ်ပွားခဲ့သည့် အကြောင်းအရာနှင့် စပ်လျဉ်း၍၊ ထိုဆိုပါသော လစ်မာဟာဂိုသည် သူ၏ ကဲ့ရဲ့ စစ်ဆင်ရေးများတွင် မည်မျှ ရက်ရက်စက်စက် ဆက်ဆံခဲ့သည်ကို ကျွန်တော် ပြောပြရမည်မှာ၊ ကျွန်တော်သည် ထုတ်ပြောဆိုခဲ့ပြီးသော သူ၏ ခြိမ်းခြောက် ကဲ့ရဲ့မှုများကို ကျွန်တော် ဆောင်ကလေးတစ်ချောင်းမျှ တန်ဖိုးမထားသောကြောင့် ထွက်ခွာသွားရခြင်း မဟုတ်ဘဲ၊ ညစာစားချိန်တွင် ကျွန်တော်စားခဲ့သော ငါးဗာဘယ်၏ ဥများကြောင့် ဖြစ်ပေါ်လာသော အမျင်ဆန်းသည့် အကျိုးဆက်ကြောင့် ထွက်ခွာသွားရခြင်း ဖြစ်သည်၊ ထိုဥများသည် အချို့ ရာသီများတွင် ဂါလင်မှ သူ၏ Peri ichtos ဟူသော အခန်းတွင် ဖော်ပြထားသည့်အတိုင်း ပြင်းထန်သော ဝမ်းနုတ်ဆေး သဘောဆောင်ကြောင်း ကျွန်တော် မသိခဲ့ပေ။

Vocabulary

တတိယ
ta-ti-ya — Third in order or sequence
အချက်
a-cheh — Point, fact, or key detail
မှာ
hma — At, in, or to order something
မစ္စတာ
mit-sa-ta — Mister, male honorific title
ei — Possessive or linking particle in formal writing
စားပွဲ
sa-bweh — Table, especially a dining or work table
တော်
taw — Skilled, worthy, or royal honorific
တွင်
twinn — In, at, within a place or context
ဖြစ်
phyit — To be, happen, or occur
ပွား
pwa — To multiply, increase, or proliferate
ခဲ့
kheh — Past tense marker indicating completed action
သည့်
thinn — Relative clause marker, equivalent to 'which/that'
အကြောင်း
a-kyaung — Reason, cause, or subject matter
အရာ
a-ya — Thing, matter, or object
နှင့်
hnin — And, with, together with
စပ်
sap — To relate to, connect, or be spicy
လျဉ်
ljin — Concerning, regarding (used in formal phrases)
yway — Therefore, so, thus (connective particle)
ထို
hto — That, those (demonstrative pronoun)
ဆို
so — To say, speak, or mean
ပါ
pa — Polite particle or 'also, too'
သော
thaw — Relative particle meaning 'which' or 'that'
လစ်
lit — To slip away, escape, or miss
မာ
ma — Hard, firm, tough
ဟာ
ha — Informal copula meaning 'is' or 'that thing'
ဂို
go — Warehouse, storage depot
သည်
thinn — Present tense or declarative sentence-ending particle
သူ
thu — He, she, that person
ကဲ့
keh — Like, similar to (comparative particle)
ရဲ့
yeh — Possessive particle in informal speech
စစ်
sit — War, military, or genuine/real
ဆင်
sin — Elephant, or to dress, adorn
ရေး
yay — To write, or concerning a matter
များ
mya — Many, plural marker
မည်
myi — Future tense particle
မျှ
hmya — Only, just, as much as
ရက်
yeh — Day (of the month), or cruel/harsh
စက်
set — Machine, engine, or device
ဆက်
set — To continue, connect, or follow on
ဆံ
san — Hair, or to deal with someone
ကို
ko — Object marker particle (accusative case)
ကျွန်
kjwan — Slave, servant, or humble first-person pronoun
ပြော
pyaw — To speak, say, or tell
ပြ
pya — To show, demonstrate, or display
ya — To get, receive, or can/be able to
ထုတ်
htout — To take out, publish, or produce
ပြီး
pyi — After, already, finished
ခြိမ်း
chjiim — To threaten or intimidate
ခြောက်
chjout — Six, or to frighten/scare
မှု
hmu — Noun-forming suffix for actions or cases
ဆောင်
saung — To carry, bear, or undertake
ကလေး
ka-lay — Child, baby, small one
တစ်
tit — One (number), a single
ချောင်း
chjuung — Stream, small river, or throat
တန်
tan — Worth, suitable, or a measure unit
ဖိုး
pho — Price, value, or a male name particle
ma — Negation prefix, meaning 'not'
ထား
hta — To place, keep, or leave behind
ကြောင့်
kyaung — Because of, due to (causal particle)
ထွက်
htwet — To exit, come out, or leave
ခွာ
khwa — To separate, depart, or hoof of animal
သွား
thwa — To go, leave, or teeth
ခြင်း
chjiin — Nominalizing suffix for verbs and actions
ဟုတ်
hout — Yes, true, correct (affirmative)
ဘဲ
beh — Without doing, duck (the bird)
ညစာ
nya-za — Dinner, evening meal
စား
sa — To eat or consume food
ချိန်
chein — Time, moment, or to weigh
ငါး
nga — Fish, or the number five
u — Egg, or a prefix for male names
ပေါ်
paw — On top of, upon, or to appear
လာ
la — To come, arrive, or approach
အမျင်
a-myin — View, opinion, or perspective
ဆန်း
san — Strange, unusual, or novel
အကျိုး
a-kjo — Benefit, result, or consequence
အချို့
a-chjo — Some, a few, certain ones
ရာသီ
ya-thi — Season of the year, or period of time
ဂါလင်
ga-lin — Gallon, unit of liquid measurement
မှ
hma — From, since, or only (particle)
ဟူ
hu — Called, known as (formal quotative particle)
အခန်း
a-khan — Room, chapter, or compartment
ဖော်
phaw — To reveal, show, or companion
အတိုင်း
a-tine — According to, as per, in accordance with
ပြင်း
pjiin — Strong, intense, severe
ထန်
htan — Strong, potent, fierce
ဝမ်း
wun — Stomach, abdomen, or womb
နုတ်
hnout — To subtract, remove, or pull out
ဆေး
say — Medicine, drug, or to wash/clean
သဘော
tha-baw — Meaning, sense, or disposition
ကြောင်း
kyaung — Sentence-final particle reporting information
သိ
thi — To know or understand something
ပေ
peh — Foot (unit of length) or emphatic particle
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →