The Tale of Benjamin Bunny — Page 5
He took a tremendous jump off the top of the wall on to the top of the cat, and cuffed it off the basket, and kicked it into the greenhouse, scratching off a handful of fur.
Hij maakte een geweldige sprong van de bovenkant van de muur op de rug van de kat, en sloeg haar van de mand af, en schopte haar de broeikas in, waarbij hij een handvol vacht afschraapte.
The cat was too much surprised to scratch back.
De kat was te verbaasd om terug te krabben.
When old Mr. Bunny had driven the cat into the greenhouse, he locked the door.
Toen de oude meneer Bunny de kat de broeikas in had gedreven, deed hij de deur op slot.
Then he came back to the basket and took out his son Benjamin by the ears, and whipped him with the little switch.
Daarna kwam hij terug naar de mand en haalde zijn zoon Benjamin bij de oren naar buiten, en gaf hem een pak slaag met het kleine twijgje.
Then he took out his nephew Peter.
Daarna haalde hij zijn neef Peter eruit.
Then he took out the handkerchief of onions, and marched out of the garden.
Daarna haalde hij de zakdoek met uien eruit, en marcheerde de tuin uit.
When Mr. McGregor returned about half an hour later he observed several things which perplexed him.
Toen meneer McGregor ongeveer een halfuur later terugkeerde, zag hij verschillende dingen die hem verbaasden.
It looked as though some person had been walking all over the garden in a pair of clogs--only the footmarks were too ridiculously little!
Het leek alsof iemand met een paar klompen door de hele tuin had gelopen -- alleen waren de voetstappen belachelijk klein!
Also he could not understand how the cat could have managed to shut herself up _inside_ the greenhouse, locking the door upon the _outside_.
Ook kon hij niet begrijpen hoe de kat het voor elkaar had gekregen om zichzelf _binnen_ in de broeikas op te sluiten, terwijl de deur aan de _buitenkant_ op slot zat.
When Peter got home his mother forgave him, because she was so glad to see that he had found his shoes and coat.
Toen Peter thuiskwam vergaf zijn moeder hem, omdat ze zo blij was te zien dat hij zijn schoenen en jas had teruggevonden.
Cotton-tail and Peter folded up the pocket-handkerchief, and old Mrs. Rabbit strung up the onions and hung them from the kitchen ceiling, with the bunches of herbs and the rabbit-tobacco.
Katoenstaart en Peter vouwden de zakdoek op, en de oude mevrouw Konijn reeg de uien aan een touw en hing ze aan het keukenplafond, samen met de bundels kruiden en de konijnenтабак.
Vocabulary
- maakte
- Past tense of maken: made or created something
- geweldige
- Adjective meaning tremendous, great, or impressive
- sprong
- A jump or leap; also past tense of springen
- bovenkant
- The top or upper side of something
- muur
- A wall, typically a solid vertical structure
- rug
- The back of a person, animal, or object
- kat
- A cat, a common domestic feline animal
- sloeg
- Past tense of slaan: hit or struck something
- mand
- A basket used for carrying or storing items
- schopte
- Past tense of schoppen: kicked something forcefully
- broeikas
- A greenhouse where plants are grown under glass
- waarbij
- Relative adverb meaning whereby or in which process
- handvol
- A handful, as much as one hand can hold
- vacht
- The fur or coat of an animal
- afschraapte
- Past tense of afschrapen: scraped off a surface
- verbaasd
- Adjective meaning surprised or astonished by something
- terug
- Adverb meaning back or in return
- krabben
- To scratch with claws or nails repeatedly
- Toen
- Conjunction or adverb meaning then or when
- meneer
- A polite title meaning mister or sir
- gedreven
- Past participle of drijven: driven, pushed, or motivated
- deur
- A door providing entry or exit to a space
- slot
- A lock used to secure a door or gate
- Daarna
- Adverb meaning after that or subsequently
- haalde
- Past tense of halen: fetched, got, or retrieved
- zoon
- A son, a male offspring of a parent
- oren
- Plural of oor: ears, organs used for hearing
- buiten
- Adverb or preposition meaning outside or outdoors
- pak
- A suit of clothes, or a beating or thrashing
- slaag
- A beating or physical punishment given to someone
- twijgje
- A small twig or thin branch of a tree
- neef
- Nephew or male cousin, a family relation
- eruit
- Particle phrase meaning out of it or out from
- zakdoek
- A handkerchief used to wipe the nose or face
- uien
- Plural of ui: onions, a pungent root vegetable
- marcheerde
- Past tense of marcheren: marched in a formal manner
- tuin
- A garden or yard surrounding a home
- ongeveer
- Adverb meaning approximately or about a quantity
- halfuur
- Half an hour, a period of thirty minutes
- terugkeerde
- Past tense of terugkeren: returned to a place
- verschillende
- Adjective meaning several or various different things
- dingen
- Plural of ding: things, objects, or matters
- verbaasden
- Past tense of verbazen: surprised or astonished someone
- leek
- Past tense of lijken: seemed or appeared to be
- alsof
- Conjunction meaning as if or as though
- iemand
- Indefinite pronoun meaning someone or somebody
- paar
- A pair, couple, or a few of something
- klompen
- Plural of klomp: wooden clogs, traditional Dutch footwear
- hele
- Adjective meaning whole, entire, or complete
- gelopen
- Past participle of lopen: walked or run a route
- alleen
- Adverb meaning only, just, or alone
- voetstappen
- Plural of voetstap: footsteps, sounds or marks of walking
- belachelijk
- Adjective meaning ridiculous, absurd, or laughably small
- begrijpen
- To understand or comprehend something fully
- elkaar
- Reciprocal pronoun meaning each other or one another
- gekregen
- Past participle of krijgen: received or managed to get
- zichzelf
- Reflexive pronoun meaning himself, herself, or itself
- _binnen_
- Adverb meaning inside or indoors, within a space
- sluiten
- To close or shut a door, window, or container
- terwijl
- Conjunction meaning while or whereas, simultaneous events
- _buitenkant_
- The outside or exterior surface of something
- thuiskwam
- Past tense of thuiskomen: came home, arrived at home
- vergaf
- Past tense of vergeven: forgave someone for something
- moeder
- Mother, a female parent of a child
- omdat
- Conjunction meaning because, giving a reason for something
- blij
- Adjective meaning happy, glad, or pleased about something
- schoenen
- Plural of schoen: shoes worn on the feet
- jas
- A coat or jacket worn as outer clothing
- teruggevonden
- Past participle of terugvinden: found again, recovered something lost
- Katoenstaart
- Cottontail, a type of rabbit with a white tail
- vouwden
- Past tense of vouwen: folded cloth or paper together
- mevrouw
- A polite title meaning mrs, madam, or ms
- Konijn
- Rabbit, a small furry animal; here a proper name
- reeg
- Past tense of rijgen: threaded or strung items together
- touw
- A rope or string used for tying or hanging
- hing
- Past tense of hangen: hung something up somewhere
- keukenplafond
- The ceiling of a kitchen in a house
- samen
- Adverb meaning together, jointly, or with each other
- bundels
- Plural of bundel: bundles or bunches tied together
- kruiden
- Plural of kruid: herbs or plants used in cooking
- konijnentabak
- Rabbit tobacco, a plant used as a herbal remedy
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →