The Tale of Two Bad Mice — Page 1
THE TALE OF TWO BAD MICE
EL CUENTO DE LOS DOS RATONES TRAVIESOS
FOR W. M. L. W. THE LITTLE GIRL WHO HAD THE DOLL'S HOUSE
PARA W. M. L. W. LA NIÑA QUE TENÍA LA CASA DE MUÑECAS
THE TALE OF TWO BAD MICE BY BEATRIX POTTER Author of 'The Tale of Peter Rabbit,' &c.
EL CUENTO DE LOS DOS RATONES TRAVIESOS POR BEATRIX POTTER Autora de 'El cuento de Pedro el Conejo,' etc.
LONDON FREDERICK WARNE AND CO. AND NEW YORK 1904 [All rights reserved]
LONDRES FREDERICK WARNE AND CO. Y NUEVA YORK 1904 [Todos los derechos reservados]
COPYRIGHT 1904 BY FREDERICK WARNE & CO. ENTERED AT STATIONERS' HALL.
COPYRIGHT 1904 POR FREDERICK WARNE & CO. INSCRITO EN STATIONERS' HALL.
ONCE upon a time there was a very beautiful doll's-house; it was red brick with white windows, and it had real muslin curtains and a front door and a chimney.
ÉRASE una vez una casa de muñecas muy hermosa; era de ladrillo rojo con ventanas blancas, y tenía cortinas de muselina de verdad, una puerta principal y una chimenea.
IT belonged to two Dolls called Lucinda and Jane; at least it belonged to Lucinda, but she never ordered meals.
PERTENECÍA a dos muñecas llamadas Lucinda y Jane; al menos pertenecía a Lucinda, pero ella nunca pedía las comidas.
Jane was the Cook; but she never did any cooking, because the dinner had been bought ready-made, in a box full of shavings.
Jane era la Cocinera; pero nunca cocinaba nada, porque la cena había sido comprada ya preparada, en una caja llena de virutas.
THERE were two red lobsters and a ham, a fish, a pudding, and some pears and oranges.
HABÍA dos langostas rojas y un jamón, un pescado, un pudín y algunas peras y naranjas.
They would not come off the plates, but they were extremely beautiful.
No se despegaban de los platos, pero eran extraordinariamente hermosos.
ONE morning Lucinda and Jane had gone out for a drive in the doll's perambulator.
UNA mañana Lucinda y Jane habían salido a pasear en el cochecito de la muñeca.
There was no one in the nursery, and it was very quiet.
No había nadie en el cuarto de los niños, y estaba muy tranquilo.
Presently there was a little scuffling, scratching noise in a corner near the fire-place, where there was a hole under the skirting-board.
De pronto se oyó un pequeño ruido de arañazos y revoloteos en un rincón cerca de la chimenea, donde había un agujero bajo el zócalo.
Tom Thumb put out his head for a moment, and then popped it in again.
Pulgarcito asomó la cabeza un momento, y luego la volvió a meter.
Tom Thumb was a mouse.
Pulgarcito era un ratón.
Vocabulary
- CUENTO
- A short story or tale
- RATONES
- Plural of mouse; small rodents
- TRAVIESOS
- Mischievous or naughty, typically describing children or animals
- NIÑA
- A young girl or female child
- TENÍA
- Past imperfect of tener; 'had' or 'used to have'
- MUÑECAS
- Dolls; also means wrists in another context
- Autora
- Female author or writer of a literary work
- cuento
- A short story or tale
- Conejo
- A rabbit; small furry mammal
- LONDRES
- London; the capital city of England
- NUEVA
- Feminine form of new; used in place names
- Todos
- All or everyone; refers to the whole group
- derechos
- Rights or legal entitlements; also means straight
- reservados
- Reserved; held back for exclusive use or ownership
- INSCRITO
- Registered or enrolled in an official record
- ÉRASE
- Archaic past form of ser; used in 'once upon a time'
- vez
- A time or instance; once in 'érase una vez'
- muñecas
- Dolls; toy figures resembling people
- hermosa
- Beautiful or lovely, feminine adjective
- era
- Past imperfect of ser; 'was' or 'used to be'
- ladrillo
- A brick used in construction of buildings
- rojo
- The color red
- ventanas
- Windows; openings in walls for light and air
- blancas
- White, feminine plural adjective
- tenía
- Past imperfect of tener; 'had' or 'used to have'
- cortinas
- Curtains; fabric hangings used to cover windows
- muselina
- Muslin; a lightweight plain-woven cotton fabric
- verdad
- Truth or reality; genuinely real
- puerta
- A door or gate entry point
- principal
- Main or primary; most important element
- chimenea
- A chimney or fireplace in a building
- PERTENECÍA
- Past imperfect of pertenecer; 'belonged to'
- llamadas
- Called or named; past participle of llamar
- menos
- Less or fewer; used in comparisons
- pertenecía
- Past imperfect of pertenecer; 'belonged to'
- nunca
- Never; at no time or on no occasion
- pedía
- Past imperfect of pedir; 'asked for' or 'ordered'
- comidas
- Meals or foods; instances of eating
- Cocinera
- A female cook who prepares food
- cocinaba
- Past imperfect of cocinar; 'cooked' or 'used to cook'
- nada
- Nothing; not anything at all
- cena
- Dinner or supper; the evening meal
- había
- Past form of haber; 'there was' or 'had'
- sido
- Past participle of ser; 'been'
- comprada
- Bought or purchased; past participle of comprar
- ya
- Already or now; indicates something has occurred
- preparada
- Prepared or ready; past participle of preparar
- caja
- A box or crate used for storage
- llena
- Full; filled completely with something
- virutas
- Wood shavings or chips used as packing material
- HABÍA
- Past form of haber; 'there was/were'
- langostas
- Lobsters; large marine crustaceans used as food
- rojas
- Red; feminine plural adjective for the color
- jamón
- Ham; cured or cooked pork leg meat
- pescado
- Fish as food; caught and prepared for eating
- pudín
- Pudding; a soft sweet dessert dish
- algunas
- Some; an unspecified number of feminine things
- peras
- Pears; sweet juicy fruits shaped like teardrops
- naranjas
- Oranges; round citrus fruits with orange skin
- despegaban
- Past imperfect of despegar; 'came unstuck' or 'detached'
- platos
- Plates or dishes used for serving food
- eran
- Past imperfect of ser; 'were' or 'used to be'
- extraordinariamente
- Extraordinarily; in a remarkably exceptional manner
- hermosos
- Beautiful or lovely; masculine plural adjective
- mañana
- Morning; the early part of the day
- habían
- Past perfect auxiliary; 'had' used with past participle
- salido
- Past participle of salir; 'gone out' or 'left'
- pasear
- To go for a walk or stroll
- cochecito
- A small carriage or stroller; diminutive of coche
- muñeca
- A doll; a toy figure resembling a person
- nadie
- Nobody or no one; not any person
- cuarto
- A room in a house; also means a quarter
- niños
- Children; young boys or kids in general
- estaba
- Past imperfect of estar; 'was' describing a state
- tranquilo
- Calm, quiet, or peaceful in atmosphere
- pronto
- Soon or suddenly; also means quickly
- oyó
- Past preterite of oír; 'heard' a sound
- pequeño
- Small or little; describes something of minor size
- ruido
- Noise or sound; an audible disturbance
- arañazos
- Scratches or scraping sounds made by claws
- revoloteos
- Flutterings or flitting movements; light bustling sounds
- rincón
- A corner or nook inside a room
- cerca
- Near or close to something in proximity
- donde
- Where; a relative adverb indicating place
- agujero
- A hole or opening in a surface
- bajo
- Under or below; also means low or short
- zócalo
- A baseboard or skirting board at wall base
- Pulgarcito
- Tom Thumb; tiny fictional character; diminutive of pulgar
- asomó
- Past preterite of asomar; 'peeked out' or 'appeared'
- cabeza
- The head; the uppermost part of the body
- momento
- A moment or instant; a brief period of time
- luego
- Then or later; indicates sequence of events
- volvió
- Past preterite of volver; 'returned' or 'went back'
- meter
- To put in or insert something into a place
- ratón
- A mouse; a small rodent
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →