A Tale of Two Cities — Page 3
The hollowness and thinness of his face would have caused them to look large, under his yet dark eyebrows and his confused white hair, though they had been really otherwise; but, they were naturally large, and looked unnaturally so.
ความโหลและผอมบางของใบหน้าเขาทำให้ดวงตาดูโตขึ้น ภายใต้คิ้วที่ยังดำอยู่และผมขาวที่ยุ่งเหยิง แม้ว่าในความเป็นจริงอาจไม่เป็นเช่นนั้น แต่ดวงตาของเขาก็โตตามธรรมชาติอยู่แล้ว และดูโตผิดธรรมชาติยิ่งกว่านั้น
His yellow rags of shirt lay open at the throat, and showed his body to be withered and worn.
เสื้อที่เป็นผ้าขี้ริ้วสีเหลืองของเขาเปิดอยู่ที่คอ และเผยให้เห็นร่างกายที่เหี่ยวแห้งและเสื่อมโทรม
He, and his old canvas frock, and his loose stockings, and all his poor tatters of clothes, had, in a long seclusion from direct light and air, faded down to such a dull uniformity of parchment-yellow, that it would have been hard to say which was which.
ตัวเขา เสื้อผ้าใบเก่าของเขา ถุงเท้าหลวมๆ ของเขา และเศษผ้าขาดๆ ทั้งหมดของเขา ได้ซีดจางลงจนมีสีเหลืองเหมือนหนังสัตว์อย่างสม่ำเสมอ หลังจากถูกกักขังอยู่นานโดยปราศจากแสงและอากาศโดยตรง จนแทบแยกไม่ออกว่าอะไรเป็นอะไร
He had put up a hand between his eyes and the light, and the very bones of it seemed transparent.
เขายกมือขึ้นกั้นระหว่างดวงตากับแสง และกระดูกของมือนั้นดูโปร่งแสงราวกับจะมองทะลุได้
So he sat, with a steadfastly vacant gaze, pausing in his work.
เขานั่งอยู่เช่นนั้น ด้วยสายตาที่จ้องเขม็งแต่ว่างเปล่า หยุดพักจากงานของเขา
He never looked at the figure before him, without first looking down on this side of himself, then on that, as if he had lost the habit of associating place with sound; he never spoke, without first wandering in this manner, and forgetting to speak.
เขาไม่เคยมองไปที่ร่างตรงหน้าโดยไม่มองลงมาที่ด้านนี้ของตัวเองก่อน แล้วจึงมองไปอีกด้านหนึ่ง ราวกับว่าเขาสูญเสียนิสัยการเชื่อมโยงสถานที่กับเสียง เขาไม่เคยพูดโดยไม่เริ่มจากการล่องลอยในลักษณะนี้ก่อน และลืมที่จะพูด
"Are you going to finish that pair of shoes to-day?" asked Defarge, motioning to Mr. Lorry to come forward.
"คุณจะทำรองเท้าคู่นั้นให้เสร็จวันนี้ไหม" เดอฟาร์จถามพร้อมกับทำท่าให้มิสเตอร์ลอร์รีเดินเข้ามา
"What did you say?"
"คุณพูดว่าอะไร"
"Do you mean to finish that pair of shoes to-day?"
"คุณตั้งใจจะทำรองเท้าคู่นั้นให้เสร็จวันนี้ไหม"
"I can't say that I mean to. I suppose so. I don't know."
"ฉันไม่อาจบอกได้ว่าตั้งใจ คิดว่าน่าจะใช่ ฉันไม่รู้"
But, the question reminded him of his work, and he bent over it again.
แต่คำถามนั้นทำให้เขานึกถึงงานของตน และเขาก็โน้มตัวกลับไปทำงานอีกครั้ง
Mr.
มิสเตอร์
Vocabulary
- ความ
- khwaam — Nominalizing prefix creating abstract nouns from adjectives
- โหล
- loh — A dozen; twelve of something
- และ
- lae — And; connecting words or clauses together
- ผอม
- phom — Thin; slim; having little body fat
- บาง
- baang — Thin; slim; or some; a few
- ของ
- khong — Of; belonging to; possessive particle
- ใบหน้า
- bai naa — Face; the front part of the head
- เขา
- khao — He; she; they; third person pronoun
- ทำให้
- tham hai — To cause; to make something happen
- ดวงตา
- duang taa — Eyes; the organs of sight
- ดู
- duu — To look; to watch; to appear
- โต
- toh — Big; large; grown up
- ขึ้น
- khuen — Up; to rise; increase; directional particle upward
- ภายใต้
- phaai tai — Under; beneath; below something
- คิ้ว
- khiu — Eyebrow; the arch of hair above the eye
- ที่
- thii — At; place; relative pronoun; classifier for locations
- ยัง
- yang — Still; yet; also; continuing state particle
- ดำ
- dam — Black; dark-colored
- อยู่
- yuu — To be; to stay; to live somewhere
- ผม
- phom — Hair; also first-person pronoun for males
- ขาว
- khaao — White; pale in color
- ยุ่งเหยิง
- yung yoeng — Messy; tangled; chaotic and disorganized
- แม้ว่า
- mae waa — Even though; although; despite the fact that
- ใน
- nai — In; inside; within a space or time
- เป็น
- pen — To be; to exist as something
- จริง
- jing — True; real; genuine; actually
- อาจ
- aat — Might; may; expressing possibility or uncertainty
- ไม่
- mai — Not; negation particle in Thai sentences
- เช่นนั้น
- chen nan — Like that; in that manner; such
- แต่
- tae — But; however; contrasting conjunction
- ก็
- ko — Also; then; particle showing continuation or concession
- ตาม
- taam — To follow; according to; along with
- ธรรมชาติ
- tham-ma-chaat — Nature; the natural world; innate character
- แล้ว
- laeo — Already; then; after; completion particle
- ผิด
- phit — Wrong; incorrect; mistaken; to be at fault
- ยิ่ง
- ying — Even more; increasingly; emphasizing degree
- กว่า
- gwaa — More than; comparative particle in Thai
- นั้น
- nan — That; those; demonstrative pronoun referring away
- เสื้อ
- suea — Shirt; top; upper body garment
- ผ้าขี้ริ้ว
- phaa khii riu — Rag; worn-out piece of cloth for cleaning
- สี
- sii — Color; hue; shade of appearance
- เหลือง
- lueang — Yellow; the color of gold or sun
- เปิด
- poet — To open; to turn on; to reveal
- คอ
- kho — Neck; the part connecting head to body
- เผย
- phoei — To reveal; to expose; to disclose something
- ให้
- hai — To give; for; causing someone to do something
- เห็น
- hen — To see; to notice; to observe visually
- ร่างกาย
- raang kaai — Body; the physical form of a person
- เหี่ยวแห้ง
- hiao haeng — Withered; dried up; shriveled and lifeless
- เสื่อมโทรม
- sueam sohm — Deteriorated; decayed; degraded in condition
- ตัว
- tua — Body; self; classifier for animals and clothing
- เสื้อผ้า
- suea phaa — Clothes; clothing; garments worn on body
- ใบ
- bai — Leaf; classifier for flat objects like leaves
- เก่า
- kao — Old; worn out; aged; not new
- ถุงเท้า
- thung thao — Socks; foot coverings worn inside shoes
- หลวมๆ
- luam luam — Loosely; baggy; not fitting tightly
- เศษผ้า
- set phaa — Scrap of fabric; torn remnant of cloth
- ขาดๆ
- khaad khaad — Torn; ragged; full of holes or tears
- ทั้งหมด
- thang mot — All; everything; the entire amount or group
- ได้
- dai — Can; able to; past tense or ability marker
- ซีด
- siid — Pale; faded; lacking color or vibrancy
- จาง
- jaang — Faint; faded; light in color or intensity
- ลง
- long — Down; to descend; directional particle downward
- จน
- jon — Poor; until; to the point of poverty
- มี
- mii — To have; there is; to possess something
- เหมือน
- muean — Like; similar to; resembling something else
- หนังสัตว์
- nang sat — Animal hide; leather; skin of an animal
- อย่าง
- yaang — Way; manner; type; like; adverbial particle
- สม่ำเสมอ
- sa-mam-sa-moe — Consistent; regular; uniform; even throughout
- หลัง
- lang — After; behind; back; the rear side
- จาก
- jaak — From; away from; since; originating point
- ถูก
- thuuk — To be subjected to; correct; cheap; passive marker
- กักขัง
- gak khang — To imprison; to confine; to detain someone
- นาน
- naan — Long time; for a long duration
- โดย
- dooi — By; by means of; through an agent or method
- ปราศจาก
- praat jaak — Without; free from; lacking something entirely
- แสง
- saeng — Light; beam of light; illumination
- อากาศ
- aa-gaat — Air; atmosphere; weather conditions
- โดยตรง
- dooi trong — Directly; straightforwardly; without intermediary
- แทบ
- thaep — Almost; nearly; hardly; barely possible
- แยก
- yaek — To separate; to distinguish; to split apart
- ออก
- ok — Out; to exit; away; directional particle outward
- ว่า
- waa — That; to say; quotative and complementizer particle
- อะไร
- a-rai — What; anything; interrogative pronoun for things
- ยก
- yok — To lift; to raise; to carry something up
- มือ
- mue — Hand; the part of the arm below the wrist
- กั้น
- gan — To partition; to block; to separate with barrier
- ระหว่าง
- ra-waang — Between; during; among; in the middle of
- กับ
- gap — With; and; together; connecting nouns or agents
- กระดูก
- gra-duuk — Bone; the hard skeletal structure of the body
- โปร่งแสง
- proong saeng — Translucent; allowing light to pass through partially
- ราวกับ
- raao gap — As if; as though; seemingly like something
- จะ
- ja — Will; going to; future tense marker in Thai
- มอง
- moong — To look at; to gaze; to observe something
- ทะลุ
- tha-lu — Through; to penetrate; to pass through completely
- นั่ง
- nang — To sit; to be seated in a position
- ด้วย
- duai — With; also; too; by means of something
- สายตา
- saai taa — Eyesight; gaze; line of vision
- จ้อง
- joong — To stare; to gaze fixedly at something
- เขม็ง
- kha-meng — Intently; fixedly; staring hard and unblinkingly
- ว่างเปล่า
- waang plao — Empty; blank; vacant; void of content
- หยุด
- yut — To stop; to halt; to cease an action
- พัก
- phak — To rest; to take a break; to pause
- งาน
- ngaan — Work; job; task; event or function
- เคย
- khoei — Used to; ever; having done something before
- ไป
- pai — To go; away; directional particle going away
- ร่าง
- raang — Body; figure; draft; physical frame of a person
- ตรงหน้า
- trong naa — In front; directly ahead; facing one's position
- มา
- maa — To come; toward; directional particle coming here
- ด้าน
- daan — Side; aspect; face; dimension of something
- นี้
- nii — This; these; demonstrative pronoun indicating nearby
- ตัวเอง
- tua eng — Oneself; themselves; reflexive pronoun in Thai
- ก่อน
- gon — Before; first; prior to something happening
- จึง
- jueng — Therefore; then; consequently; resulting action particle
- อีก
- iik — More; again; another; additional quantity
- หนึ่ง
- nueng — One; the number one; a single unit
- สูญเสีย
- suun sia — To lose; to suffer loss of something important
- นิสัย
- ni-sai — Habit; character; personal trait or disposition
- การ
- gaan — Nominalizing prefix for actions and processes
- เชื่อมโยง
- chueam yoong — To connect; to link; to relate things together
- สถานที่
- sa-thaan thii — Place; location; site; a specific area
- เสียง
- siang — Sound; voice; noise; audio
- พูด
- phuut — To speak; to talk; to say something verbally
- เริ่ม
- roem — To begin; to start; to commence an action
- ล่องลอย
- long loi — To drift; to float; to wander aimlessly
- ลักษณะ
- lak-sa-na — Characteristic; feature; quality; appearance of something
- ลืม
- luem — To forget; to fail to remember something
- คุณ
- khun — You; polite second-person pronoun; also title of respect
- ทำ
- tham — To do; to make; to perform an action
- รองเท้า
- roong thao — Shoes; footwear worn on the feet
- คู่
- khuu — Pair; couple; classifier for paired objects
- เสร็จ
- set — Finished; done; completed an action or task
- วันนี้
- wan nii — Today; the current day
- ไหม
- mai — Question particle at end of yes/no questions
- ถาม
- thaam — To ask; to inquire; to pose a question
- พร้อม
- phrom — Ready; prepared; all set to do something
- ท่า
- thaa — Posture; manner; gesture; pier or dock
- เดิน
- doen — To walk; to move on foot
- เข้า
- khao — To enter; in; into; directional particle inward
- ตั้งใจ
- tang jai — To intend; to concentrate; to be determined
- ฉัน
- chan — I; me; first-person pronoun informal female or casual
- บอก
- book — To tell; to inform; to say to someone
- คิด
- khit — To think; to consider; to calculate mentally
- น่า
- naa — Worthy of; should; likely to inspire a feeling
- ใช่
- chai — Yes; correct; that's right; affirmative answer
- รู้
- ruu — To know; to be aware of; to understand
- คำถาม
- kham thaam — Question; inquiry; something asked for an answer
- นึก
- nuek — To think; to recall; to imagine something mentally
- ถึง
- thueng — To reach; until; about; regarding something
- ตน
- ton — Oneself; self; reflexive pronoun in formal context
- โน้มตัว
- nom tua — To lean over; to bend one's body forward
- กลับ
- glap — To return; back; to go back somewhere
- ทำงาน
- tham ngaan — To work; to do one's job or task
- ครั้ง
- khrang — Time; occurrence; classifier for times or instances
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →