A Tale of Two Cities — Page 5
" He glanced at the shoe with some little passing touch of pride.
เขาชำเลืองมองรองเท้าด้วยความภาคภูมิใจเล็กน้อยชั่วแวบหนึ่ง
"And the maker's name?" said Defarge.
"แล้วชื่อผู้ทำล่ะ?" เดอฟาร์จกล่าว
Now that he had no work to hold, he laid the knuckles of the right hand in the hollow of the left, and then the knuckles of the left hand in the hollow of the right, and then passed a hand across his bearded chin, and so on in regular changes, without a moment's intermission.
บัดนี้เมื่อเขาไม่มีงานถือไว้ในมือ เขาวางข้อนิ้วของมือขวาลงในอุ้งมือซ้าย แล้วก็วางข้อนิ้วของมือซ้ายลงในอุ้งมือขวา จากนั้นก็ลูบมือผ่านคางที่มีเครา และทำเช่นนั้นสลับกันไปอย่างสม่ำเสมอ โดยไม่หยุดพักแม้แต่ชั่วขณะหนึ่ง
The task of recalling him from the vagrancy into which he always sank when he had spoken, was like recalling some very weak person from a swoon, or endeavouring, in the hope of some disclosure, to stay the spirit of a fast-dying man.
การดึงเขากลับมาจากภาวะเร่ร่อนหลงลืมที่เขาจมลงไปทุกครั้งหลังจากพูดจบ นั้นเปรียบเสมือนการปลุกบุคคลที่อ่อนแอมากให้ฟื้นจากการหมดสติ หรือการพยายามด้วยความหวังที่จะได้รับการเปิดเผยบางอย่าง เพื่อยื้อจิตวิญญาณของชายที่กำลังจะสิ้นใจอย่างรวดเร็ว
"Did you ask me for my name?"
"ท่านถามชื่อของข้าพเจ้าหรือ?"
"Assuredly I did."
"แน่นอนที่สุด ข้าพเจ้าถามแล้ว"
"One Hundred and Five, North Tower."
"หนึ่งร้อยห้า หอคอยเหนือ"
"Is that all?"
"แค่นั้นหรือ?"
"One Hundred and Five, North Tower."
"หนึ่งร้อยห้า หอคอยเหนือ"
With a weary sound that was not a sigh, nor a groan, he bent to work again, until the silence was again broken.
ด้วยเสียงเหนื่อยอ่อนที่ไม่ใช่การถอนหายใจ และไม่ใช่การครวญคราง เขาก้มหน้ากลับไปทำงานอีกครั้ง จนกระทั่งความเงียบถูกทำลายลงอีกครั้ง
"You are not a shoemaker by trade?" said Mr. Lorry, looking steadfastly at him.
"ท่านไม่ได้ประกอบอาชีพช่างทำรองเท้าหรือ?" มิสเตอร์ลอร์รี่กล่าว พลางจ้องมองเขาอย่างแน่วแน่
His haggard eyes turned to Defarge as if he would have transferred the question to him: but as no help came from that quarter, they turned back on the questioner when they had sought the ground.
ดวงตาที่อิดโรยของเขาหันไปมองเดอฟาร์จ ราวกับว่าเขาต้องการโยนคำถามนั้นให้แก่เดอฟาร์จ แต่เมื่อไม่มีความช่วยเหลือใดมาจากทางนั้น ดวงตาของเขาก็หันกลับมายังผู้ถามหลังจากที่เคยมองลงพื้นไปชั่วขณะ
"I am not a shoemaker by trade? No, I was not a shoemaker by trade. I-I learnt it here. I taught myself.
"ข้าพเจ้าไม่ได้ประกอบอาชีพช่างทำรองเท้าหรือ? ไม่ ข้าพเจ้าไม่ได้ประกอบอาชีพช่างทำรองเท้า ข้า-ข้าพเจ้าเรียนรู้มันที่นี่ ข้าพเจ้าสอนตัวเอง
Vocabulary
- เขา
- khao — He, she, or they (third person pronoun)
- ชำเลือง
- cham lueang — To glance sideways or peek furtively
- มอง
- mong — To look at or observe something
- รองเท้า
- rong thao — Shoes or footwear
- ด้วย
- duay — Also, too, or with something
- ความ
- khwam — Nominalizing prefix indicating abstract concept or state
- ภาคภูมิใจ
- phak phum jai — To feel proud or have pride in something
- เล็กน้อย
- lek noi — A little bit, slightly, or a small amount
- ชั่ว
- chua — Evil, wicked, or a brief moment in time
- แวบ
- waep — A flash or brief instant of time
- หนึ่ง
- nueng — The number one or a single unit
- แล้ว
- laeo — Already, then, or indicating completed action
- ชื่อ
- chue — Name or to be named something
- ผู้ทำ
- phu tham — The person who does or makes something
- ล่ะ
- la — Particle emphasizing question or statement softly
- กล่าว
- klao — To say, speak, or state something formally
- บัดนี้
- bat ni — Now, at this moment, or at present
- เมื่อ
- muea — When, at the time that something happened
- ไม่มี
- mai mi — There is not, to lack or have none
- งาน
- ngan — Work, job, task, or an event
- ถือ
- thue — To hold, carry, or consider something
- ไว้
- wai — To keep, hold in place, or retain
- ใน
- nai — In, inside, or within a place
- มือ
- mue — Hand or hands of a person
- วาง
- wang — To place, put down, or set something
- ข้อนิ้ว
- kho niu — Knuckle, the joint of a finger
- ของ
- khong — Of, belonging to, or possessive particle
- มือขวา
- mue khwa — The right hand of a person
- ลง
- long — To go down, descend, or move downward
- อุ้งมือ
- ung mue — The palm of the hand
- ซ้าย
- sai — Left side or the left direction
- ก็
- ko — Also, then, or connective particle in sentences
- มือซ้าย
- mue sai — The left hand of a person
- ขวา
- khwa — Right side or the right direction
- จากนั้น
- jak nan — After that, then, subsequently in sequence
- ลูบ
- lup — To stroke or caress gently with hand
- ผ่าน
- phan — To pass through, across, or over something
- คาง
- khang — The chin of a person's face
- ที่
- thi — At, which, that, or relative pronoun marker
- มี
- mi — To have, there is, or to exist
- เครา
- khrao — Beard or facial hair on a man
- และ
- lae — And, connecting two words or clauses together
- ทำ
- tham — To do, make, or perform an action
- เช่นนั้น
- chen nan — Like that, in that manner, or so
- สลับ
- salap — To alternate, switch, or interchange between things
- กัน
- kan — Each other, together, or mutual reciprocal action
- ไป
- pai — To go or indicates action moving away
- อย่าง
- yang — In a manner, way, or kind of something
- สม่ำเสมอ
- sa-mam sa-moe — Regularly, consistently, or in a steady manner
- โดย
- doi — By, through, or by means of something
- ไม่
- mai — No, not, negation particle in Thai
- หยุดพัก
- yut phak — To stop and rest or take a break
- แม้แต่
- mae tae — Even, not even, emphasizing inclusion or exclusion
- ขณะ
- kha na — While, during, or at the moment of
- การ
- kan — Nominalizing prefix for actions or activities
- ดึง
- dueng — To pull, tug, or draw something toward
- กลับมา
- klap ma — To come back or return to a place
- จาก
- jak — From, away from, or originating somewhere
- ภาวะ
- pha wa — Condition, state, or situation of something
- เร่ร่อน
- re ron — To wander aimlessly, roam, or drift about
- หลงลืม
- long luem — To forget or be absent-mindedly lost in thought
- จม
- jom — To sink, be submerged, or be engulfed
- ทุกครั้ง
- thuk khrang — Every time, each time something occurs
- หลังจาก
- lang jak — After, following a particular event or time
- พูด
- phut — To speak, talk, or say something
- จบ
- jop — To finish, end, or complete something
- นั้น
- nan — That, those, or referring to something previously mentioned
- เปรียบ
- priap — To compare or liken one thing to another
- เสมือน
- sa muen — As if, like, or resembling something closely
- ปลุก
- pluk — To wake someone up or rouse from sleep
- บุคคล
- buk khon — A person, individual, or human being
- อ่อนแอ
- on ae — Weak, feeble, or lacking physical or mental strength
- มาก
- mak — Very, much, a lot, or greatly
- ให้
- hai — To give, for, or causative verb marker
- ฟื้น
- fuen — To recover, revive, or regain consciousness
- หมดสติ
- mot sa ti — To faint, lose consciousness, or pass out
- หรือ
- rue — Or, a conjunction offering an alternative choice
- พยายาม
- pha ya yam — To try, attempt, or make an effort
- ความหวัง
- khwam wang — Hope or expectation for something in future
- จะ
- ja — Will, going to, future tense marker
- ได้รับ
- dai rap — To receive, get, or obtain something
- เปิดเผย
- poet phoei — To reveal, disclose, or expose something hidden
- บางอย่าง
- bang yang — Something, some kind of thing or matter
- เพื่อ
- phuea — For the purpose of, in order to
- ยื้อ
- yue — To prolong, drag out, or keep alive barely
- จิตวิญญาณ
- jit wi nyan — Soul, spirit, or the essence of being
- ชาย
- chai — Man, male person, or male gender
- กำลัง
- kam lang — Currently doing, in the process of, strength
- สิ้นใจ
- sin jai — To die, breathe one's last, or expire
- รวดเร็ว
- ruat reo — Fast, quick, or rapid in movement or action
- ท่าน
- than — You or he/she, formal or respectful pronoun
- ถาม
- tham — To ask a question or make an inquiry
- ข้าพเจ้า
- kha phajao — I or me, very formal first person pronoun
- แน่นอน
- nae non — Certain, sure, definitely, or of course
- ที่สุด
- thi sut — The most, superlative degree of an adjective
- หนึ่งร้อย
- nueng roi — One hundred, the number 100
- ห้า
- ha — Five, the number 5
- หอคอย
- ho khoi — A tower or tall structure rising upward
- เหนือ
- nuea — Above, over, north, or superior to something
- แค่นั้น
- khae nan — Just that, only that, nothing more
- เสียง
- siang — Sound, voice, or noise produced by something
- เหนื่อยอ่อน
- nueay on — Exhausted, weary, or drained of all energy
- ไม่ใช่
- mai chai — Is not, no, or negating identity or fact
- ถอนหายใจ
- thon hai jai — To sigh, exhale deeply expressing emotion
- ครวญคราง
- khruan khrang — To moan or groan in pain or distress
- ก้มหน้า
- kom na — To bow one's head or look downward
- กลับ
- klap — To return, go back, or reverse direction
- ทำงาน
- tham ngan — To work, do a job, or be employed
- อีกครั้ง
- ik khrang — Once more, again, or one more time
- จนกระทั่ง
- jon kra thang — Until, up to the point that something happens
- ความเงียบ
- khwam ngiap — Silence, quietness, or absence of sound
- ถูก
- thuk — Correct, cheap, or passive voice marker
- ทำลาย
- tham lai — To destroy, damage, or break something down
- ไม่ได้
- mai dai — Cannot, did not, or unable to do
- ประกอบ
- pra kop — To assemble, compose, or engage in an occupation
- อาชีพ
- a chip — Occupation, profession, or career of a person
- ช่างทำรองเท้า
- chang tham rong thao — A shoemaker or cobbler who makes shoes
- พลาง
- phlang — While doing something simultaneously or at same time
- จ้องมอง
- jong mong — To stare intently or gaze fixedly at something
- แน่วแน่
- naeo nae — Firm, steadfast, determined, or unwavering in focus
- ดวงตา
- duang ta — Eyes, the pair of eyes on a face
- อิดโรย
- it roi — Exhausted, feeble, or worn out completely
- หัน
- han — To turn, face, or rotate toward something
- ราวกับ
- rao kap — As though, as if, seemingly like something
- ว่า
- wa — That, saying, or introducing a quoted clause
- ต้องการ
- tong kan — To want, need, or require something
- โยน
- yon — To throw or toss something toward someone
- คำถาม
- kham tham — A question or inquiry posed to someone
- แก่
- kae — To, for, old, or indicating recipient of action
- แต่
- tae — But, however, or yet as a conjunction
- ความช่วยเหลือ
- khwam chuay luea — Help, assistance, or aid given to someone
- ใด
- dai — Any, which, or what in a question
- มา
- ma — To come or indicates action toward speaker
- ทาง
- thang — Way, path, direction, or means of doing
- ยัง
- yang — Still, yet, or still continuing an action
- ผู้ถาม
- phu tham — The questioner or person who asks something
- เคย
- khoei — Ever, used to, or have done before
- พื้น
- phuen — Floor, ground, or surface beneath one's feet
- ชั่วขณะ
- chua kha na — For a moment, briefly, or a short instant
- ข้า
- kha — I or me, archaic or humble first person pronoun
- เรียนรู้
- rian ru — To learn, acquire knowledge or a skill
- มัน
- man — It, referring to a non-human thing or idea
- ที่นี่
- thi ni — Here, at this place or location
- สอน
- son — To teach or instruct someone a subject
- ตัวเอง
- tua eng — Oneself, myself, yourself, or by themselves
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →