← A Tale of Two Cities

A Tale of Two Cities — Page 6

English → Thai CHAPTER XI. Level 8/10

Yes, Sydney, I have had enough of this style of life, with no other as a change from it; I feel that it is a pleasant thing for a man to have a home when he feels inclined to go to it (when he doesn't, he can stay away), and I feel that Miss Manette will tell well in any station, and will always do me credit.

ใช่แล้ว ซิดนีย์ ฉันเบื่อหน่ายวิถีชีวิตแบบนี้แล้ว โดยไม่มีทางเลือกอื่นใดเป็นการเปลี่ยนแปลง ฉันรู้สึกว่าการที่ผู้ชายจะมีบ้านไว้เมื่อรู้สึกอยากกลับไปนั้นเป็นสิ่งที่ดี (เมื่อไม่อยากกลับ ก็อยู่ที่อื่นได้) และฉันรู้สึกว่ามิสมาเนตจะเป็นที่ยอมรับได้ในทุกฐานะ และจะทำให้ฉันมีเกียรติเสมอ

So I have made up my mind.

ดังนั้นฉันจึงตัดสินใจแล้ว

And now, Sydney, old boy, I want to say a word to _you_ about _your_ prospects.

และบัดนี้ ซิดนีย์ เพื่อนเก่า ฉันอยากพูดถึงอนาคตของ _คุณ_ สักหน่อย

You are in a bad way, you know; you really are in a bad way.

คุณกำลังอยู่ในสภาพที่ย่ำแย่นะ คุณรู้ไหม คุณอยู่ในสภาพที่ย่ำแย่จริงๆ

You don't know the value of money, you live hard, you'll knock up one of these days, and be ill and poor; you really ought to think about a nurse."

คุณไม่รู้จักคุณค่าของเงิน คุณใช้ชีวิตอย่างเหน็ดเหนื่อย สักวันคุณจะล้มป่วย และตกอยู่ในความยากจน คุณควรจะนึกถึงการมีคนดูแลได้แล้ว

The prosperous patronage with which he said it, made him look twice as big as he was, and four times as offensive.

ท่าทีอุปถัมภ์อย่างผู้มีอันจะกินที่เขาพูดออกมานั้น ทำให้เขาดูใหญ่โตขึ้นเป็นสองเท่า และน่ารำคาญขึ้นถึงสี่เท่า

"Now, let me recommend you," pursued Stryver, "to look it in the face.

"บัดนี้ ขอแนะนำคุณ" สไตรเวอร์พูดต่อ "ให้เผชิญหน้ากับมันตรงๆ

I have looked it in the face, in my different way; look it in the face, you, in your different way.

ฉันได้เผชิญหน้ากับมันในแบบของฉันแล้ว คุณก็จงเผชิญหน้ากับมันในแบบของคุณด้วย

Marry.

แต่งงานซะ

Provide somebody to take care of you.

หาคนมาดูแลคุณ

Never mind your having no enjoyment of women's society, nor understanding of it, nor tact for it.

ไม่ต้องสนใจว่าคุณจะไม่สนุกกับการคบหาสตรี หรือไม่เข้าใจพวกเธอ หรือไม่มีไหวพริบในการคบหาพวกเธอ

Find out somebody.

หาใครสักคน

Find out some respectable woman with a little property--somebody in the landlady way, or lodging-letting way--and marry her, against a rainy day.

หาผู้หญิงที่มีเกียรติและมีทรัพย์สินอยู่บ้าง ไม่ว่าจะเป็นแม่บ้านหรือเจ้าของห้องเช่า แล้วแต่งงานกับเธอ เพื่อเตรียมรับมือกับวันยากลำบากข้างหน้า

That's the kind of thing for _you_.

นั่นแหละคือสิ่งที่เหมาะสำหรับ _คุณ_

Vocabulary

ใช่แล้ว
chai laeo — Yes, that's right; expression of affirmation
ฉัน
chan — I, me; first-person pronoun (informal)
เบื่อหน่าย
buea nai — To feel bored, fed up, or weary
วิถีชีวิต
wi-thi chi-wit — Way of life; lifestyle or manner of living
แบบนี้
baep ni — Like this; in this manner or way
แล้ว
laeo — Already; indicates completed action or then
โดย
doi — By; indicates means, agent, or method
ไม่มี
mai mi — There is not; to have none or lack
ทางเลือก
thang lueak — Option, choice, or alternative available
อื่นใด
uен dai — Any other; whatsoever else or otherwise
เป็น
pen — To be; copula verb indicating state or identity
การเปลี่ยนแปลง
kan plianplaeng — Change, transformation, or alteration of something
รู้สึก
ru suek — To feel; to sense an emotion or sensation
ว่า
wa — That; conjunction introducing a clause or quote
การที่
kan thi — The fact that; nominalizer for a following clause
ผู้ชาย
phu chai — Man; an adult male person
จะ
cha — Will; future tense marker or intention
มี
mi — To have; to possess or there is
บ้าน
ban — House, home; one's place of residence
ไว้
wai — To keep, store, or retain for later use
เมื่อ
muea — When; at the time that something occurred
อยาก
yak — To want, desire, or wish for something
กลับไป
klap pai — To go back; to return to a place
นั้น
nan — That; demonstrative pronoun referring to something distant
สิ่งที่ดี
sing thi di — Something good; a thing of positive quality
ไม่อยาก
mai yak — To not want; to have no desire for
กลับ
klap — To return; to go or come back
ก็
ko — Also, then; conjunction or filler particle
อยู่
yu — To stay, live, or be located somewhere
ที่อื่น
thi uен — Elsewhere; another place or different location
ได้
dai — Can, could; able to or to obtain something
และ
lae — And; conjunction connecting words or clauses
เป็นที่ยอมรับ
pen thi yom rap — To be accepted or recognized by others
ใน
nai — In, inside, within; preposition of location
ทุก
thuk — Every, all; each without exception
ฐานะ
tha-na — Status, position, or social standing of someone
ทำให้
tham hai — To cause, make, or result in something
เกียรติ
kiat — Honor, prestige, dignity, or reputation
เสมอ
sa-moe — Always; every time, consistently, or equally
ดังนั้น
dang nan — Therefore, so, thus; consequently following a reason
จึง
chueng — Therefore, so; resultative conjunction in a sentence
ตัดสินใจ
tat sin jai — To make a decision; to decide on something
บัดนี้
bat ni — Now, at this moment; formal or literary term
เพื่อนเก่า
phuean kao — Old friend; a longtime acquaintance or companion
พูด
phut — To speak, talk, or say something
ถึง
thueng — About, to, until; reaching or concerning something
อนาคต
a-na-khot — Future; time ahead or what is yet to come
ของ
khong — Of; possessive particle indicating ownership or belonging
คุณ
khun — You; polite second-person pronoun
สักหน่อย
sak noi — A little bit; just a small amount
กำลัง
kam-lang — Currently doing; present continuous tense marker
สภาพ
sa-phap — Condition, state, or situation of something
ที่
thi — That, which; relative pronoun or place preposition
ย่ำแย่
yam yae — Very bad, terrible, in poor condition
นะ
na — Sentence-final particle softening tone or seeking agreement
รู้
ru — To know; to have knowledge or awareness
ไหม
mai — Question particle; used to form yes/no questions
จริงๆ
ching ching — Really, truly; emphasizing truth or sincerity
ไม่รู้จัก
mai ru chak — To not know; to be unfamiliar with someone
คุณค่า
khun kha — Value, worth; the importance of something
เงิน
ngoen — Money; silver or currency used for transactions
ใช้ชีวิต
chai chi-wit — To live life; to spend one's time living
อย่าง
yang — Like, as, in a manner; way or kind
เหน็ดเหนื่อย
net nuеai — Exhausted, worn out, very tired from effort
สักวัน
sak wan — Someday; one day in the future
ล้มป่วย
lom puai — To fall ill; to become sick or unwell
ตก
tok — To fall; to drop down or decline into
ความยากจน
khwam yak chon — Poverty; the state of being very poor
ควร
khuan — Should, ought to; expressing advice or recommendation
นึกถึง
nuek thueng — To think of; to recall or consider someone
การ
kan — Nominalizer prefix for actions or processes
คนดูแล
khon du lae — Caretaker; a person who looks after someone
ได้แล้ว
dai laeo — Already done; expressing completion or permission granted
ท่าที
tha thi — Attitude, manner, or bearing toward something
อุปถัมภ์
up-pa-tham — To patronize, support, or sponsor someone financially
ผู้มีอันจะกิน
phu mi an cha kin — Wealthy person; someone financially well-off and comfortable
เขา
khao — He, she, they; third-person pronoun
ออกมา
ok ma — To come out; to emerge from something
ดู
du — To look, watch, or seem to appear
ใหญ่โต
yai to — Large, big, grand in size or scale
ขึ้น
khuen — Up, to rise; directional or intensifying particle
สองเท่า
song thao — Double, twice as much as before
น่ารำคาญ
na ram khan — Annoying, irritating, or bothersome to others
สี่เท่า
si thao — Four times; quadruple the original amount
ขอ
kho — To request, ask for, or beg something
แนะนำ
nae nam — To recommend, suggest, or introduce someone
ต่อ
to — To, per, toward; continuation or directional preposition
ให้
hai — To give; causative marker or for someone
เผชิญหน้า
pha-choen na — To face, confront, or meet something directly
กับ
kap — With; together or in relation to something
มัน
man — It; third-person pronoun for things or animals
ตรงๆ
trong trong — Directly, straightforwardly, bluntly and honestly
แบบ
baep — Style, type, pattern, or manner of something
จง
chong — Shall, must; imperative or command marker
ด้วย
duai — Also, too; with or by means of
แต่งงาน
taeng ngan — To marry; to get married to someone
ซะ
sa — Particle emphasizing a command or action done
หา
ha — To look for, seek, or find something
คน
khon — Person, people; human being or classifier for people
มา
ma — To come; directional verb toward the speaker
ดูแล
du lae — To take care of; to look after someone
ไม่ต้อง
mai tong — Don't need to; no need or unnecessary
สนใจ
son chai — To be interested in; to pay attention to
ไม่
mai — Not, no; negation particle in Thai
สนุก
sa-nuk — Fun, enjoyable, entertaining; having a good time
การคบหา
kan khop ha — Socializing, association, or relationship with others
สตรี
sa-tri — Woman; formal or literary word for female
หรือ
rue — Or; conjunction presenting an alternative choice
ไม่เข้าใจ
mai khao chai — To not understand; to be confused or unclear
พวกเธอ
phuak thoe — They, them; referring to a group of women
ไหวพริบ
wai phrit — Wit, cleverness, quick intelligence in situations
ใคร
khrai — Who, someone; interrogative or indefinite pronoun
สักคน
sak khon — Someone, anybody; an unspecified person
ผู้หญิง
phu ying — Woman, female; an adult female person
ทรัพย์สิน
sap sin — Assets, property, or possessions owned by someone
อยู่บ้าง
yu bang — To have some; existing to a certain extent
ไม่ว่าจะเป็น
mai wa cha pen — Whether it is; regardless of what it may be
แม่บ้าน
mae ban — Housewife or housekeeper; woman managing the home
เจ้าของ
chao khong — Owner; the person who possesses something
ห้องเช่า
hong chao — Rental room; a room rented from someone
เธอ
thoe — You or she; informal pronoun for females
เพื่อ
phuea — In order to; for the purpose of something
เตรียม
triam — To prepare, get ready for something ahead
รับมือ
rap mue — To cope with, handle, or deal with something
วัน
wan — Day; a 24-hour period of time
ยากลำบาก
yak lam bak — Difficult, hard, full of hardship or struggle
ข้างหน้า
khang na — Ahead, in front; the future or forward direction
นั่นแหละ
nan lae — That's exactly it; emphatic confirmation of something
คือ
khue — Is, means; equating or defining something
สิ่ง
sing — Thing, object, or matter; a general noun
เหมาะ
mho — Suitable, appropriate, fitting for a purpose
สำหรับ
sam-rap — For; intended or meant for a person or purpose
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →