A Tale of Two Cities — Page 6
Yes, Sydney, I have had enough of this style of life, with no other as a change from it; I feel that it is a pleasant thing for a man to have a home when he feels inclined to go to it (when he doesn't, he can stay away), and I feel that Miss Manette will tell well in any station, and will always do me credit.
ใช่แล้ว ซิดนีย์ ฉันเบื่อหน่ายวิถีชีวิตแบบนี้แล้ว โดยไม่มีทางเลือกอื่นใดเป็นการเปลี่ยนแปลง ฉันรู้สึกว่าการที่ผู้ชายจะมีบ้านไว้เมื่อรู้สึกอยากกลับไปนั้นเป็นสิ่งที่ดี (เมื่อไม่อยากกลับ ก็อยู่ที่อื่นได้) และฉันรู้สึกว่ามิสมาเนตจะเป็นที่ยอมรับได้ในทุกฐานะ และจะทำให้ฉันมีเกียรติเสมอ
So I have made up my mind.
ดังนั้นฉันจึงตัดสินใจแล้ว
And now, Sydney, old boy, I want to say a word to _you_ about _your_ prospects.
และบัดนี้ ซิดนีย์ เพื่อนเก่า ฉันอยากพูดถึงอนาคตของ _คุณ_ สักหน่อย
You are in a bad way, you know; you really are in a bad way.
คุณกำลังอยู่ในสภาพที่ย่ำแย่นะ คุณรู้ไหม คุณอยู่ในสภาพที่ย่ำแย่จริงๆ
You don't know the value of money, you live hard, you'll knock up one of these days, and be ill and poor; you really ought to think about a nurse."
คุณไม่รู้จักคุณค่าของเงิน คุณใช้ชีวิตอย่างเหน็ดเหนื่อย สักวันคุณจะล้มป่วย และตกอยู่ในความยากจน คุณควรจะนึกถึงการมีคนดูแลได้แล้ว
The prosperous patronage with which he said it, made him look twice as big as he was, and four times as offensive.
ท่าทีอุปถัมภ์อย่างผู้มีอันจะกินที่เขาพูดออกมานั้น ทำให้เขาดูใหญ่โตขึ้นเป็นสองเท่า และน่ารำคาญขึ้นถึงสี่เท่า
"Now, let me recommend you," pursued Stryver, "to look it in the face.
"บัดนี้ ขอแนะนำคุณ" สไตรเวอร์พูดต่อ "ให้เผชิญหน้ากับมันตรงๆ
I have looked it in the face, in my different way; look it in the face, you, in your different way.
ฉันได้เผชิญหน้ากับมันในแบบของฉันแล้ว คุณก็จงเผชิญหน้ากับมันในแบบของคุณด้วย
Marry.
แต่งงานซะ
Provide somebody to take care of you.
หาคนมาดูแลคุณ
Never mind your having no enjoyment of women's society, nor understanding of it, nor tact for it.
ไม่ต้องสนใจว่าคุณจะไม่สนุกกับการคบหาสตรี หรือไม่เข้าใจพวกเธอ หรือไม่มีไหวพริบในการคบหาพวกเธอ
Find out somebody.
หาใครสักคน
Find out some respectable woman with a little property--somebody in the landlady way, or lodging-letting way--and marry her, against a rainy day.
หาผู้หญิงที่มีเกียรติและมีทรัพย์สินอยู่บ้าง ไม่ว่าจะเป็นแม่บ้านหรือเจ้าของห้องเช่า แล้วแต่งงานกับเธอ เพื่อเตรียมรับมือกับวันยากลำบากข้างหน้า
That's the kind of thing for _you_.
นั่นแหละคือสิ่งที่เหมาะสำหรับ _คุณ_
Vocabulary
- ใช่แล้ว
- chai laeo — Yes, that's right; expression of affirmation
- ฉัน
- chan — I, me; first-person pronoun (informal)
- เบื่อหน่าย
- buea nai — To feel bored, fed up, or weary
- วิถีชีวิต
- wi-thi chi-wit — Way of life; lifestyle or manner of living
- แบบนี้
- baep ni — Like this; in this manner or way
- แล้ว
- laeo — Already; indicates completed action or then
- โดย
- doi — By; indicates means, agent, or method
- ไม่มี
- mai mi — There is not; to have none or lack
- ทางเลือก
- thang lueak — Option, choice, or alternative available
- อื่นใด
- uен dai — Any other; whatsoever else or otherwise
- เป็น
- pen — To be; copula verb indicating state or identity
- การเปลี่ยนแปลง
- kan plianplaeng — Change, transformation, or alteration of something
- รู้สึก
- ru suek — To feel; to sense an emotion or sensation
- ว่า
- wa — That; conjunction introducing a clause or quote
- การที่
- kan thi — The fact that; nominalizer for a following clause
- ผู้ชาย
- phu chai — Man; an adult male person
- จะ
- cha — Will; future tense marker or intention
- มี
- mi — To have; to possess or there is
- บ้าน
- ban — House, home; one's place of residence
- ไว้
- wai — To keep, store, or retain for later use
- เมื่อ
- muea — When; at the time that something occurred
- อยาก
- yak — To want, desire, or wish for something
- กลับไป
- klap pai — To go back; to return to a place
- นั้น
- nan — That; demonstrative pronoun referring to something distant
- สิ่งที่ดี
- sing thi di — Something good; a thing of positive quality
- ไม่อยาก
- mai yak — To not want; to have no desire for
- กลับ
- klap — To return; to go or come back
- ก็
- ko — Also, then; conjunction or filler particle
- อยู่
- yu — To stay, live, or be located somewhere
- ที่อื่น
- thi uен — Elsewhere; another place or different location
- ได้
- dai — Can, could; able to or to obtain something
- และ
- lae — And; conjunction connecting words or clauses
- เป็นที่ยอมรับ
- pen thi yom rap — To be accepted or recognized by others
- ใน
- nai — In, inside, within; preposition of location
- ทุก
- thuk — Every, all; each without exception
- ฐานะ
- tha-na — Status, position, or social standing of someone
- ทำให้
- tham hai — To cause, make, or result in something
- เกียรติ
- kiat — Honor, prestige, dignity, or reputation
- เสมอ
- sa-moe — Always; every time, consistently, or equally
- ดังนั้น
- dang nan — Therefore, so, thus; consequently following a reason
- จึง
- chueng — Therefore, so; resultative conjunction in a sentence
- ตัดสินใจ
- tat sin jai — To make a decision; to decide on something
- บัดนี้
- bat ni — Now, at this moment; formal or literary term
- เพื่อนเก่า
- phuean kao — Old friend; a longtime acquaintance or companion
- พูด
- phut — To speak, talk, or say something
- ถึง
- thueng — About, to, until; reaching or concerning something
- อนาคต
- a-na-khot — Future; time ahead or what is yet to come
- ของ
- khong — Of; possessive particle indicating ownership or belonging
- คุณ
- khun — You; polite second-person pronoun
- สักหน่อย
- sak noi — A little bit; just a small amount
- กำลัง
- kam-lang — Currently doing; present continuous tense marker
- สภาพ
- sa-phap — Condition, state, or situation of something
- ที่
- thi — That, which; relative pronoun or place preposition
- ย่ำแย่
- yam yae — Very bad, terrible, in poor condition
- นะ
- na — Sentence-final particle softening tone or seeking agreement
- รู้
- ru — To know; to have knowledge or awareness
- ไหม
- mai — Question particle; used to form yes/no questions
- จริงๆ
- ching ching — Really, truly; emphasizing truth or sincerity
- ไม่รู้จัก
- mai ru chak — To not know; to be unfamiliar with someone
- คุณค่า
- khun kha — Value, worth; the importance of something
- เงิน
- ngoen — Money; silver or currency used for transactions
- ใช้ชีวิต
- chai chi-wit — To live life; to spend one's time living
- อย่าง
- yang — Like, as, in a manner; way or kind
- เหน็ดเหนื่อย
- net nuеai — Exhausted, worn out, very tired from effort
- สักวัน
- sak wan — Someday; one day in the future
- ล้มป่วย
- lom puai — To fall ill; to become sick or unwell
- ตก
- tok — To fall; to drop down or decline into
- ความยากจน
- khwam yak chon — Poverty; the state of being very poor
- ควร
- khuan — Should, ought to; expressing advice or recommendation
- นึกถึง
- nuek thueng — To think of; to recall or consider someone
- การ
- kan — Nominalizer prefix for actions or processes
- คนดูแล
- khon du lae — Caretaker; a person who looks after someone
- ได้แล้ว
- dai laeo — Already done; expressing completion or permission granted
- ท่าที
- tha thi — Attitude, manner, or bearing toward something
- อุปถัมภ์
- up-pa-tham — To patronize, support, or sponsor someone financially
- ผู้มีอันจะกิน
- phu mi an cha kin — Wealthy person; someone financially well-off and comfortable
- เขา
- khao — He, she, they; third-person pronoun
- ออกมา
- ok ma — To come out; to emerge from something
- ดู
- du — To look, watch, or seem to appear
- ใหญ่โต
- yai to — Large, big, grand in size or scale
- ขึ้น
- khuen — Up, to rise; directional or intensifying particle
- สองเท่า
- song thao — Double, twice as much as before
- น่ารำคาญ
- na ram khan — Annoying, irritating, or bothersome to others
- สี่เท่า
- si thao — Four times; quadruple the original amount
- ขอ
- kho — To request, ask for, or beg something
- แนะนำ
- nae nam — To recommend, suggest, or introduce someone
- ต่อ
- to — To, per, toward; continuation or directional preposition
- ให้
- hai — To give; causative marker or for someone
- เผชิญหน้า
- pha-choen na — To face, confront, or meet something directly
- กับ
- kap — With; together or in relation to something
- มัน
- man — It; third-person pronoun for things or animals
- ตรงๆ
- trong trong — Directly, straightforwardly, bluntly and honestly
- แบบ
- baep — Style, type, pattern, or manner of something
- จง
- chong — Shall, must; imperative or command marker
- ด้วย
- duai — Also, too; with or by means of
- แต่งงาน
- taeng ngan — To marry; to get married to someone
- ซะ
- sa — Particle emphasizing a command or action done
- หา
- ha — To look for, seek, or find something
- คน
- khon — Person, people; human being or classifier for people
- มา
- ma — To come; directional verb toward the speaker
- ดูแล
- du lae — To take care of; to look after someone
- ไม่ต้อง
- mai tong — Don't need to; no need or unnecessary
- สนใจ
- son chai — To be interested in; to pay attention to
- ไม่
- mai — Not, no; negation particle in Thai
- สนุก
- sa-nuk — Fun, enjoyable, entertaining; having a good time
- การคบหา
- kan khop ha — Socializing, association, or relationship with others
- สตรี
- sa-tri — Woman; formal or literary word for female
- หรือ
- rue — Or; conjunction presenting an alternative choice
- ไม่เข้าใจ
- mai khao chai — To not understand; to be confused or unclear
- พวกเธอ
- phuak thoe — They, them; referring to a group of women
- ไหวพริบ
- wai phrit — Wit, cleverness, quick intelligence in situations
- ใคร
- khrai — Who, someone; interrogative or indefinite pronoun
- สักคน
- sak khon — Someone, anybody; an unspecified person
- ผู้หญิง
- phu ying — Woman, female; an adult female person
- ทรัพย์สิน
- sap sin — Assets, property, or possessions owned by someone
- อยู่บ้าง
- yu bang — To have some; existing to a certain extent
- ไม่ว่าจะเป็น
- mai wa cha pen — Whether it is; regardless of what it may be
- แม่บ้าน
- mae ban — Housewife or housekeeper; woman managing the home
- เจ้าของ
- chao khong — Owner; the person who possesses something
- ห้องเช่า
- hong chao — Rental room; a room rented from someone
- เธอ
- thoe — You or she; informal pronoun for females
- เพื่อ
- phuea — In order to; for the purpose of something
- เตรียม
- triam — To prepare, get ready for something ahead
- รับมือ
- rap mue — To cope with, handle, or deal with something
- วัน
- wan — Day; a 24-hour period of time
- ยากลำบาก
- yak lam bak — Difficult, hard, full of hardship or struggle
- ข้างหน้า
- khang na — Ahead, in front; the future or forward direction
- นั่นแหละ
- nan lae — That's exactly it; emphatic confirmation of something
- คือ
- khue — Is, means; equating or defining something
- สิ่ง
- sing — Thing, object, or matter; a general noun
- เหมาะ
- mho — Suitable, appropriate, fitting for a purpose
- สำหรับ
- sam-rap — For; intended or meant for a person or purpose
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →