← Adventures of Huckleberry Finn

Adventures of Huckleberry Finn — Page 5

English → Thai CHAPTER XXX. Level 7/10

You ought to been ashamed of yourself to stand by and hear it saddled on to a lot of poor niggers, and you never say a word for 'em.

แกควรจะละอายใจตัวเองที่ยืนดูอยู่เฉยๆ และได้ยินเรื่องนั้นถูกโยนความผิดให้คนผิวดำที่น่าสงสารพวกนั้น แต่แกไม่พูดแม้แต่คำเดียวเพื่อพวกเขา

It makes me feel ridiculous to think I was soft enough to believe that rubbage.

มันทำให้ฉันรู้สึกโง่เขลาที่คิดว่าตัวเองหลงเชื่อเรื่องไร้สาระนั้น

Cuss you, I can see now why you was so anxious to make up the deffisit—you wanted to get what money I'd got out of the Nonesuch and one thing or another, and scoop it all!

อ้ายเลว ตอนนี้ฉันเข้าใจแล้วว่าทำไมแกถึงกระตือรือร้นนักที่จะชดเชยส่วนที่ขาดไป แกอยากได้เงินที่ฉันได้มาจากโนเนซัชและอีกหลายอย่าง แล้วกวาดเอาไปทั้งหมดเลย!

The king says, timid, and still a-snuffling:

กษัตริย์พูดด้วยน้ำเสียงขี้ขลาด พลางสั่งน้ำมูกอยู่ว่า

"Why, duke, it was you that said make up the deffisit; it warn't me."

"นั่นสิ ดยุค มันเป็นแกเองนะที่บอกให้ชดเชยส่วนที่ขาด ไม่ใช่ฉัน"

"Dry up! I don't want to hear no more out of you!" says the duke.

"หุบปากซะ! ฉันไม่อยากได้ยินเสียงแกอีกแล้ว!" ดยุคพูด

"And now you see what you got by it.

"และตอนนี้แกก็เห็นแล้วว่าแกได้อะไรมาจากเรื่องนี้

They've got all their own money back, and all of ourn but a shekel or two besides.

พวกเขาได้เงินของตัวเองคืนไปหมดแล้ว และยังได้เงินของเราไปด้วย เหลือไว้ให้เราแค่เหรียญสองเหรียญเท่านั้น

G'long to bed, and don't you deffersit me no more deffersits, long 's you live!"

ไปนอนซะ และอย่ามาพูดเรื่องชดเชยส่วนที่ขาดกับฉันอีกตลอดชีวิตแก!"

So the king sneaked into the wigwam and took to his bottle for comfort, and before long the duke tackled his bottle; and so in about a half an hour they was as thick as thieves again, and the tighter they got, the lovinger they got, and went off a-snoring in each other's arms.

กษัตริย์จึงแอบย่องเข้าไปในกระโจมและหยิบขวดเหล้ามาดื่มเพื่อปลอบใจ ไม่นานนักดยุคก็หันมาหาขวดของตัวเองบ้าง และราวครึ่งชั่วโมงต่อมาทั้งสองก็กลับมาสนิทสนมกันดุจโจรร่วมแก๊ง ยิ่งเมามากก็ยิ่งรักใคร่กันมากขึ้น จนในที่สุดก็นอนกรนอยู่ในอ้อมแขนของกันและกัน

They both got powerful mellow, but I noticed the king didn't get mellow enough to forget to remember to not deny about hiding the money-bag again.

ทั้งคู่เมาอย่างหนัก แต่ฉันสังเกตว่ากษัตริย์ไม่ได้เมาจนถึงขนาดลืมที่จะจำว่าต้องไม่ปฏิเสธเรื่องการซ่อนถุงเงินอีก

That made me feel easy and satisfied.

เรื่องนั้นทำให้ฉันรู้สึกโล่งใจและพอใจ

Vocabulary

แก
gae — You (informal pronoun, often slightly rude).
ควร
khuan — Should; ought to do something.
จะ
ja — Will; future tense marker in Thai.
ละอาย
la-aai — To feel ashamed or embarrassed about something.
ใจ
jai — Heart; mind; inner feeling or spirit.
ตัวเอง
dtua-eeng — Oneself; yourself; himself or herself.
ที่
thîi — At; place; relative pronoun marker in Thai.
ยืน
yuuen — To stand upright on one's feet.
ดู
duu — To watch; look at; observe something.
อยู่
yùu — To be located; to stay; to live somewhere.
เฉยๆ
choei-choei — Just staying still; indifferent; doing nothing.
และ
láe — And; connecting words or clauses together.
ได้ยิน
dâi-yin — To hear a sound or someone speaking.
เรื่อง
rûueang — Story; matter; topic; issue about something.
นั้น
nán — That; referring to something previously mentioned.
ถูก
thùuk — Correct; cheap; to be acted upon (passive marker).
โยน
yoon — To throw or toss an object.
ความผิด
khwaam-phìt — Fault; wrongdoing; guilt; mistake committed.
ให้
hâi — To give; to allow; causative verb marker.
คน
khon — Person; people; human being.
ผิวดำ
phǐu-dam — Black skin; dark-skinned person or complexion.
น่าสงสาร
nâa-sǒng-sǎan — Pitiful; deserving sympathy or compassion.
พวก
phûuak — Group; bunch of people; they (informal).
แต่
dtàe — But; however; only; yet contrasting ideas.
ไม่
mâi — No; not; negation particle in Thai.
พูด
phûut — To speak; to talk; to say something.
แม้แต่
máe-dtàe — Not even; emphasizes total absence of something.
คำ
kham — Word; a unit of spoken or written language.
เดียว
diiao — Single; only one; alone; just one.
เพื่อ
phûuea — In order to; for the purpose of something.
เขา
khǎo — He; she; they; third-person pronoun in Thai.
มัน
man — It; he/she (informal/rude); third-person pronoun.
ทำให้
tham-hâi — To cause; to make something happen.
ฉัน
chǎn — I; me; first-person pronoun (polite, female).
รู้สึก
rúu-sùek — To feel; to sense an emotion or sensation.
โง่เขลา
ngôo-khǎo — Stupid and ignorant; very foolish person.
คิด
khít — To think; to consider; to have a thought.
ว่า
wâa — That; to say; quotation or subordinate clause marker.
หลง
lǒng — To be deceived; to lose one's way; infatuated.
เชื่อ
chûuea — To believe; to trust someone or something.
ไร้สาระ
ráai-sǎa-rá — Nonsense; meaningless; trivial and pointless.
อ้ายเลว
âai-leeo — Scoundrel; villain; bad and despicable person.
ตอนนี้
dtoon-níi — Right now; at this present moment.
เข้าใจ
khâo-jai — To understand; to comprehend something clearly.
แล้ว
láew — Already; then; completion marker for actions.
ทำไม
tham-mai — Why; for what reason or purpose.
ถึง
thǔeng — To reach; until; to; about a topic.
กระตือรือร้น
grà-tuue-ruue-rón — Enthusiastic; eager; energetically motivated to act.
นัก
nák — Very; excessively; intensifier for adjectives.
ชดเชย
chót-choei — To compensate; to make up for something.
ส่วน
sùuan — Part; portion; section of something larger.
ขาด
khàat — To lack; to be torn; to be missing something.
ไป
pai — To go; directional particle away from speaker.
อยาก
yàak — To want; to desire; to wish for something.
ได้
dâi — Can; to get; ability or achievement marker.
เงิน
ngoen — Money; silver; currency used for transactions.
มา
maa — To come; directional particle toward speaker.
จาก
jàak — From; away from; originating at a point.
อีก
ìik — More; again; another; additionally.
หลาย
lǎai — Many; several; a large number of things.
อย่าง
yàang — Type; kind; way; manner of something.
กวาด
gwàat — To sweep; to clear away everything systematically.
เอา
ao — To take; to get; to want something.
ทั้งหมด
tháng-mòt — All; everything; the entire amount or group.
เลย
loei — So; therefore; at all; completely; already.
กษัตริย์
gà-sàt — King; monarch; royal ruler of a kingdom.
ด้วย
dûuai — Also; too; with; by means of something.
น้ำเสียง
náam-sǐiang — Tone of voice; manner of speaking.
ขี้ขลาด
khîi-khlàat — Cowardly; timid; lacking courage or bravery.
พลาง
phlaang — While simultaneously doing another action.
สั่ง
sàng — To order; to command someone to do something.
น้ำมูก
náam-mûuk — Nasal mucus; snot from the nose.
นั่นสิ
nân-si — That's right; exactly; emphasizing agreement.
ดยุค
dà-yúk — Duke; a high-ranking European nobleman.
เป็น
pen — To be; to become; to have a condition.
เอง
eeng — Self; oneself; by oneself; emphasizes personal action.
นะ
ná — Softening particle seeking agreement or acknowledgment.
บอก
bòok — To tell; to inform; to say to someone.
ไม่ใช่
mâi-châi — Is not; that is wrong; negation of identity.
หุบปาก
hùp-pàak — Shut up; close your mouth; stop talking.
ซะ
sá — Emphatic particle expressing completion or command.
เสียง
sǐiang — Sound; voice; noise produced by something.
ก็
gôo — Also; then; well; connective or emphatic particle.
เห็น
hěn — To see; to notice visually; to observe.
อะไร
à-rai — What; anything; something unspecified.
นี้
níi — This; referring to something nearby or present.
ของ
khǒong — Of; belonging to; possessive particle in Thai.
คืน
khuuen — Night; to return something to someone.
หมด
mòt — All gone; finished; completely used up.
ยัง
yang — Still; yet; still continuing an action or state.
เรา
rao — We; us; I (informal first-person pronoun).
เหลือ
lǔuea — To remain; to be left over after use.
ไว้
wái — To keep; to place; to retain for later.
แค่
khâe — Only; just; merely; nothing more than.
เหรียญ
rǐian — Coin; medal; a metal currency piece.
สอง
sǒong — Two; the number 2.
เท่านั้น
thâo-nán — Only that; nothing more; just that amount.
นอน
noon — To sleep; to lie down and rest.
อย่า
yàa — Don't; imperative negative command particle.
กับ
gàp — With; and; together with someone or something.
ตลอด
dtà-lòot — Throughout; all along; the entire duration.
ชีวิต
chii-wít — Life; existence; one's lifetime as a whole.
จึง
jueng — So; therefore; consequently; as a result.
แอบ
àep — To sneak; to do something secretly or stealthily.
ย่อง
yông — To tiptoe; to move quietly and stealthily.
เข้าไป
khâo-pai — To go inside; to enter into a place.
ใน
nai — In; inside; within a place or container.
กระโจม
grà-joom — Tent; a temporary shelter made of fabric.
หยิบ
yìp — To pick up; to grab a small object.
ขวด
khùuat — Bottle; a glass or plastic container for liquids.
เหล้า
lâo — Liquor; alcohol; strong alcoholic beverage.
ดื่ม
dùuem — To drink; to consume a liquid beverage.
ปลอบใจ
plòop-jai — To comfort; to console someone feeling sad.
ไม่นาน
mâi-naan — Not long; a short period of time passes.
หัน
hǎn — To turn around; to face a different direction.
หา
hǎa — To look for; to search; to seek something.
บ้าง
bâang — Some; somewhat; a bit; at least a little.
ราว
raao — About; approximately; roughly a certain amount.
ครึ่ง
khrûeng — Half; one half of a whole unit.
ชั่วโมง
chûua-moong — Hour; a unit of time equal to 60 minutes.
ต่อมา
dtòo-maa — Later; afterwards; subsequently in time.
ทั้งสอง
tháng-sǒong — Both; the two of them together.
กลับ
glàp — To return; to go back to a place.
สนิทสนม
sà-nìt-sà-nǒm — Close and familiar; intimate friendship between people.
กัน
gan — Each other; together; mutual action between parties.
ดุจ
dùt — Like; as if; resembling something (formal/literary).
โจร
joon — Thief; robber; criminal who steals from others.
ร่วม
rûuam — To join together; shared; collective participation.
แก๊ง
gáeng — Gang; a group of criminals or troublemakers.
ยิ่ง
yîng — Even more; increasingly; the more something happens.
เมา
mao — Drunk; intoxicated from alcohol consumption.
มาก
mâak — Very; much; a large amount or degree.
รักใคร่
rák-khrâi — To be fond of; to feel affection toward someone.
ขึ้น
khûen — To rise; to increase; upward directional particle.
จน
jon — Until; so much that; poor (context-dependent).
ที่สุด
thîi-sùt — The most; superlative degree of an adjective.
กรน
gron — To snore; to make noise while sleeping.
อ้อมแขน
ôom-khǎen — In one's arms; embraced within someone's arms.
ทั้งคู่
tháng-khûu — Both of them; the pair together as one.
หนัก
nàk — Heavy; severe; deeply or intensely.
สังเกต
sǎng-gèet — To observe; to notice; to pay careful attention.
ไม่ได้
mâi-dâi — Cannot; did not; unable to do something.
ขนาด
khà-nàat — Size; to the extent that; so much that.
ลืม
luuem — To forget; to fail to remember something.
จำ
jam — To remember; to memorize; to recall something.
ต้อง
dtông — Must; have to; it is necessary to do.
ปฏิเสธ
bpà-dtì-sèet — To deny; to refuse; to reject a claim.
การ
gaan — Action; process; nominalizer for verbs or activities.
ซ่อน
sôon — To hide; to conceal something from others.
ถุง
thǔng — Bag; sack; a flexible container for items.
โล่งใจ
lôong-jai — Relieved; feeling a sense of relief or ease.
พอใจ
phoo-jai — Satisfied; content; pleased with a situation.
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →