Adventures of Huckleberry Finn — Page 1
You don't know about me without you have read a book by the name of The Adventures of Tom Sawyer; but that ain't no matter.
คุณคงไม่รู้จักฉันหรอก ถ้าไม่ได้อ่านหนังสือชื่อ การผจญภัยของทอม ซอว์เยอร์ แต่นั่นก็ไม่เป็นไร
That book was made by Mr. Mark Twain, and he told the truth, mainly.
หนังสือเล่มนั้นแต่งโดยคุณมาร์ก ทเวน และเขาก็เล่าความจริง เป็นส่วนใหญ่
There was things which he stretched, but mainly he told the truth.
มีบางเรื่องที่เขาพูดเกินจริงไปบ้าง แต่โดยส่วนใหญ่แล้วเขาก็เล่าความจริง
That is nothing.
นั่นก็ไม่มีอะไร
I never seen anybody but lied one time or another, without it was Aunt Polly, or the widow, or maybe Mary.
ฉันไม่เคยเห็นใครที่ไม่โกหกสักครั้งในชีวิต เว้นแต่ป้าพอลลี่ หรือแม่ม่าย หรืออาจจะแมรี่
Aunt Polly—Tom's Aunt Polly, she is—and Mary, and the Widow Douglas is all told about in that book, which is mostly a true book, with some stretchers, as I said before.
ป้าพอลลี่ ป้าของทอมนั่นแหละ และแมรี่ และแม่ม่ายดักลาส ต่างก็ถูกเล่าถึงในหนังสือเล่มนั้น ซึ่งส่วนใหญ่เป็นหนังสือที่เล่าเรื่องจริง แต่มีบางส่วนที่เกินจริงไปบ้าง อย่างที่ฉันพูดไว้ก่อนหน้านี้
Now the way that the book winds up is this: Tom and me found the money that the robbers hid in the cave, and it made us rich.
บัดนี้ ตอนจบของหนังสือนั้นเป็นแบบนี้ ทอมและฉันพบเงินที่พวกโจรซ่อนไว้ในถ้ำ และมันทำให้เราร่ำรวย
We got six thousand dollars apiece—all gold.
เราได้เงินคนละหกพันดอลลาร์ เป็นทองคำทั้งหมด
It was an awful sight of money when it was piled up.
มันเป็นกองเงินที่มหึมามากเมื่อนำมาวางกองรวมกัน
Well, Judge Thatcher he took it and put it out at interest, and it fetched us a dollar a day apiece all the year round—more than a body could tell what to do with.
ว่าแล้ว ผู้พิพากษาแทตเชอร์ก็เอาเงินนั้นไปฝากดอกเบี้ย และมันทำให้เราได้เงินวันละหนึ่งดอลลาร์ต่อคนตลอดทั้งปี มากเสียจนไม่รู้จะเอาไปทำอะไรดี
The Widow Douglas she took me for her son, and allowed she would sivilize me; but it was rough living in the house all the time, considering how dismal regular and decent the widow was in all her ways; and so when I couldn't stand it no longer I lit out.
แม่ม่ายดักลาสรับฉันมาเป็นลูกชาย และตั้งใจจะอบรมให้ฉันเป็นคนดีมีอารยะ แต่การอยู่ในบ้านตลอดเวลานั้นช่างลำบากเหลือเกิน เมื่อคิดถึงว่าแม่ม่ายนั้นช่างมีระเบียบและเคร่งครัดน่าหดหู่เพียงใดในทุกสิ่งที่เธอทำ ดังนั้นเมื่อฉันทนไม่ไหวอีกต่อไป ฉันก็หนีออกมา
Vocabulary
- คุณ
- khun — You; polite second-person pronoun in Thai
- คง
- khong — Probably; likely; presumably
- ไม่
- mai — Not; negation particle used before verbs
- รู้จัก
- ru jak — To know; to be acquainted with someone
- ฉัน
- chan — I; me; informal first-person pronoun
- หรอก
- rok — Particle softening negation or denial
- ถ้า
- tha — If; conditional conjunction introducing a clause
- ไม่ได้
- mai dai — Did not; could not; negates past or ability
- อ่าน
- an — To read; to look at written text
- หนังสือ
- nang sue — Book; written publication; document
- ชื่อ
- chue — Name; title; to be named something
- การผจญภัย
- kan pha jon phai — Adventure; exciting or dangerous undertaking
- ของ
- khong — Of; belonging to; possessive particle
- แต่
- tae — But; however; yet; conjunction of contrast
- นั่น
- nan — That; demonstrative pronoun referring to something away
- ก็
- ko — Also; then; particle indicating continuation or concession
- เป็นไร
- pen rai — Matters; something wrong; does it matter
- เล่มนั้น
- lem nan — That volume; that particular book
- แต่ง
- taeng — To write; to compose; to author a work
- โดย
- doi — By; by means of; indicating authorship or method
- และ
- lae — And; conjunction connecting words or clauses
- เขา
- khao — He; she; they; third-person pronoun
- เล่า
- lao — To tell; to narrate; to recount a story
- ความจริง
- khwam jing — Truth; reality; factual information
- เป็น
- pen — To be; to exist as; linking verb
- ส่วนใหญ่
- suan yai — Mostly; for the most part; majority
- มี
- mi — To have; to possess; there is/are
- บางเรื่อง
- bang rueang — Some matters; certain stories or topics
- ที่
- thi — That; which; relative pronoun or place marker
- พูด
- phut — To speak; to talk; to say something
- เกินจริง
- koen jing — Exaggerated; beyond the truth; overstated
- ไป
- pai — To go; away; directional or completive particle
- บ้าง
- bang — Some; somewhat; a little; vague quantity
- แล้ว
- laeo — Already; then; after; completion particle
- ไม่มี
- mai mi — There is not; to not have; none
- อะไร
- a rai — What; anything; something; interrogative pronoun
- ไม่เคย
- mai khoei — Never; have never done something before
- เห็น
- hen — To see; to observe; to notice visually
- ใคร
- khrai — Who; anyone; someone; interrogative pronoun
- โกหก
- ko hok — To lie; to tell a falsehood; deceit
- สักครั้ง
- sak khrang — Even once; at least one time
- ใน
- nai — In; inside; within; preposition of location
- ชีวิต
- chi wit — Life; one's existence; living experience
- เว้นแต่
- wen tae — Except; unless; only excluding this case
- ป้า
- pa — Aunt; older woman; female relative title
- หรือ
- rue — Or; question particle at end of sentence
- แม่ม่าย
- mae mai — Widow; a woman whose husband has died
- อาจจะ
- at ja — Might; may; perhaps; expressing possibility
- นั่นแหละ
- nan lae — That's it; exactly that; emphatic confirmation
- ต่าง
- tang — Different; various; each; respectively
- ถูก
- thuk — To be correct; cheap; or passive voice marker
- ถึง
- thueng — To reach; until; to; preposition of arrival
- ซึ่ง
- sueng — Which; that; relative pronoun in formal writing
- เรื่องจริง
- rueang jing — True story; real account; factual narrative
- บางส่วน
- bang suan — Some parts; partially; a portion of something
- อย่างที่
- yang thi — As; the way that; just as described
- ไว้
- wai — To keep; to put aside; aspect marker for preparation
- ก่อนหน้า
- kon na — Before; previously; prior to this point
- นี้
- ni — This; demonstrative pronoun for nearby objects
- บัดนี้
- bat ni — Now; at this moment; formal present time
- ตอนจบ
- ton chop — Ending; conclusion; the final part of story
- นั้น
- nan — That; those; demonstrative for distant reference
- แบบนี้
- baep ni — Like this; in this manner; this way
- พบ
- phop — To find; to meet; to encounter something
- เงิน
- ngoen — Money; silver; currency; financial resource
- พวก
- phuak — Group; gang; bunch of people together
- โจร
- chon — Thief; robber; criminal; bandit
- ซ่อน
- son — To hide; to conceal; to keep out of sight
- ถ้ำ
- tham — Cave; cavern; underground hollow space
- มัน
- man — It; he/she (informal); third-person informal pronoun
- ทำให้
- tham hai — To make; to cause; to render something so
- เรา
- rao — We; us; I (informal); first-person pronoun
- ร่ำรวย
- ram ruai — Rich; wealthy; very prosperous financially
- ได้
- dai — Can; could; to obtain; ability or past marker
- คนละ
- khon la — Each person; per person; separately per individual
- หกพัน
- hok phan — Six thousand; the number 6,000
- ดอลลาร์
- don la — Dollar; US currency unit (transliteration)
- ทองคำ
- thong kham — Gold; precious yellow metal; golden
- ทั้งหมด
- thang mot — All; everything; total; the whole amount
- กองเงิน
- kong ngoen — Pile of money; heap of currency
- มหึมา
- ma hue ma — Enormous; gigantic; huge in size or amount
- มาก
- mak — Much; many; a lot; great quantity
- เมื่อ
- muea — When; at the time that; ago
- นำ
- nam — To lead; to bring; to carry to a place
- มา
- ma — To come; directional particle toward speaker
- วาง
- wang — To place; to put down; to set something
- กอง
- kong — Pile; heap; stack of things together
- รวมกัน
- ruam kan — Together; combined; gathered into one group
- ว่าแล้ว
- wa laeo — As expected; told you so; already predicted
- ผู้พิพากษา
- phu phi phak sa — Judge; magistrate; legal decision-maker in court
- เอา
- ao — To take; to get; to bring; general action verb
- ฝาก
- fak — To deposit; to entrust; to leave with someone
- ดอกเบี้ย
- dok bia — Interest; money earned on deposited funds
- วันละ
- wan la — Per day; each day; daily amount
- หนึ่ง
- nueng — One; the number one; a single unit
- ต่อ
- to — Per; against; to connect; continuation particle
- คน
- khon — Person; human being; people classifier
- ตลอด
- ta lot — Throughout; all along; continuously without interruption
- ทั้งปี
- thang pi — All year; throughout the entire year
- เสีย
- sia — To lose; spoiled; broken; negative outcome particle
- จน
- chon — Until; poor; to the point that
- ไม่รู้
- mai ru — Don't know; unaware; having no knowledge
- จะ
- cha — Will; going to; future tense marker
- ทำ
- tham — To do; to make; to perform an action
- ดี
- di — Good; well; fine; positive quality
- รับ
- rap — To receive; to accept; to take something offered
- ลูกชาย
- luk chai — Son; male child; boy offspring
- ตั้งใจ
- tang chai — To intend; to concentrate; to be determined
- อบรม
- op rom — To train; to educate; to instill discipline
- ให้
- hai — To give; for; causative particle
- คนดี
- khon di — Good person; virtuous individual; upright person
- อารยะ
- a ra ya — Civilized; cultured; refined; of good conduct
- การ
- kan — Action; matter; nominalizing prefix for activities
- อยู่
- yu — To live; to stay; to be located; continuative marker
- บ้าน
- ban — House; home; dwelling place
- ตลอดเวลา
- ta lot we la — All the time; constantly; without stopping
- ช่าง
- chang — How very; exclamative intensifier; craftsman
- ลำบาก
- lam bak — Difficult; troublesome; hardship; inconvenient
- เหลือเกิน
- luea koen — Excessively; too much; beyond measure
- คิดถึง
- khit thueng — To miss; to think about someone fondly
- ว่า
- wa — That; to say; quotative or complementizer particle
- ระเบียบ
- ra biap — Order; rules; discipline; systematic regulation
- เคร่งครัด
- khreng khrat — Strict; rigid; strictly following rules
- น่าหดหู่
- na hot hu — Depressing; gloomy; causing sadness or despair
- เพียงใด
- phiang dai — How much; to what extent; how so
- ทุกสิ่ง
- thuk sing — Everything; all things; every single thing
- เธอ
- thoe — She; you (informal female); second or third person
- ดังนั้น
- dang nan — Therefore; thus; so; as a result
- ทน
- thon — To endure; to tolerate; to bear hardship
- ไม่ไหว
- mai wai — Cannot bear; unable to endure anymore
- อีก
- ik — More; again; another; additionally
- ต่อไป
- to pai — Continue; from now on; going forward
- หนี
- ni — To flee; to run away; to escape
- ออก
- ok — Out; to exit; to go out; outward direction
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →