Aesop's Fables; a new translation — Page 40
THE ASS AND HIS SHADOW
당나귀와 그의 그림자
A certain man hired an Ass for a journey in summertime, and started out with the owner following behind to drive the beast.
어떤 남자가 여름철 여행을 위해 당나귀 한 마리를 빌렸고, 주인은 짐승을 몰기 위해 뒤를 따라가며 길을 떠났다.
By and by, in the heat of the day, they stopped to rest, and the traveller wanted to lie down in the Ass's Shadow; but the owner, who himself wished to be out of the sun, wouldn't let him do that; for he said he had hired the Ass only, and not his Shadow: the other maintained that his bargain secured him complete control of the Ass for the time being.
얼마 후, 한낮의 더위 속에서 그들은 쉬기 위해 멈췄고, 여행자는 당나귀의 그림자 안에 눕고 싶어 했다. 그러나 자신도 햇볕을 피하고 싶었던 주인은 그것을 허락하지 않았다. 그는 당나귀만 빌려준 것이지 그림자는 빌려주지 않았다고 말했다. 반면 여행자는 자신의 계약이 당분간 당나귀에 대한 완전한 통제권을 보장한다고 주장했다.
From words they came to blows; and while they were belabouring each other the Ass took to his heels and was soon out of sight.
말다툼은 결국 몸싸움으로 번졌고, 그들이 서로를 두들겨 패는 사이 당나귀는 달아나 곧 시야에서 사라졌다.
THE FARMER AND HIS SONS
농부와 그의 아들들
A Farmer, being at death's door, and desiring to impart to his Sons a secret of much moment, called them round him and said, "My sons, I am shortly about to die; I would have you know, therefore, that in my vineyard there lies a hidden treasure.
한 농부가 죽음의 문턱에서, 아들들에게 매우 중요한 비밀을 전하고자 하여 그들을 곁으로 불러 말했다. "내 아들들아, 나는 곧 죽을 것이다. 그러니 내 포도밭에 숨겨진 보물이 있다는 것을 알아두어라.
Dig, and you will find it."
땅을 파면 찾을 수 있을 것이다."
As soon as their father was dead, the Sons took spade and fork and turned up the soil of the vineyard over and over again, in their search for the treasure which they supposed to lie buried there.
아버지가 돌아가시자마자, 아들들은 삽과 쇠스랑을 들고 거기에 묻혀 있으리라 생각한 보물을 찾기 위해 포도밭의 흙을 몇 번이고 뒤집었다.
They found none, however: but the vines, after so thorough a digging, produced a crop such as had never before been seen.
그러나 그들은 아무것도 찾지 못했다. 하지만 포도나무들은 그토록 철저한 경작 후에, 이전에는 본 적 없는 풍성한 수확을 거두었다.
Vocabulary
- 당나귀와
- dangnagiwa — donkey and (conjunction form of donkey)
- 그의
- geuui — his, her, its (possessive pronoun)
- 그림자
- geurimja — shadow or silhouette cast by an object
- 어떤
- eotteon — a certain, some kind of (determiner)
- 남자가
- namjaga — a man (subject marker attached)
- 여름철
- yeoreumcheol — summertime, the summer season
- 여행을
- yeohaengeul — travel, journey (object marker attached)
- 위해
- wihae — for the sake of, in order to
- 당나귀
- dangnagwi — donkey, a domesticated pack animal
- 한
- han — one, a single (numeral determiner)
- 마리를
- marireul — one animal (counter for animals, object form)
- 빌렸고
- billyeotgo — rented or borrowed (and then, past tense)
- 주인은
- juineun — owner or master (topic marker attached)
- 짐승을
- jimseungeul — beast or animal (object marker attached)
- 몰기
- molgi — driving or herding an animal forward
- 뒤를
- dwireul — back, rear (object marker attached)
- 따라가며
- ttaragamyeo — following along while going somewhere
- 길을
- gireul — road or path (object marker attached)
- 떠났다
- tteonatta — departed, set off on a journey
- 얼마
- eolma — how much, some amount of time or money
- 후
- hu — after, later (indicating passage of time)
- 한낮의
- hannaje — of midday, relating to high noon
- 더위
- deowi — heat, hot weather of summer
- 속에서
- sogeso — inside, within, in the midst of
- 그들은
- geudeureun — they (plural pronoun, topic marker attached)
- 쉬기
- swigi — resting, taking a break (noun form)
- 멈췄고
- meomchwotgo — stopped, came to a halt (and then)
- 여행자는
- yeohaengjaneun — the traveler (topic marker attached)
- 당나귀의
- dangnaguiui — of the donkey (possessive marker attached)
- 안에
- ane — inside, within (locative marker attached)
- 눕고
- nupgo — to lie down (and, connective form)
- 싶어
- sipeo — wanting to, desiring to do something
- 했다
- haetta — did, performed an action (past tense)
- 그러나
- geureona — however, but (conjunction indicating contrast)
- 자신도
- jasindo — oneself also, even oneself (reflexive pronoun)
- 햇볕을
- haetbyeoteul — sunlight, sunshine (object marker attached)
- 피하고
- pihago — to avoid, to evade (and, connective form)
- 싶었던
- sipeotteon — had wanted to (past attributive desire form)
- 그것을
- geugeosteul — that, it (object marker attached)
- 허락하지
- heorakaji — to allow, to permit (negative connective form)
- 않았다
- anatta — did not (past tense negation)
- 그는
- geuneun — he, that person (topic marker attached)
- 당나귀만
- dangnaguiman — only the donkey (limiting particle attached)
- 빌려준
- billyeojun — lent out, gave as a loan (attributive form)
- 것이지
- geosiji — it is the thing that (assertive ending)
- 그림자는
- geurimjaneun — the shadow (topic marker attached)
- 빌려주지
- billyeojuji — to lend out (negative connective form)
- 않았다고
- anatdago — said that did not (reported speech, past)
- 말했다
- malhaetta — said, spoke, stated (past tense)
- 반면
- banmyeon — on the other hand, in contrast
- 자신의
- jasinui — one's own (possessive reflexive pronoun)
- 계약이
- gyeyagi — contract or agreement (subject marker attached)
- 당분간
- dangbungan — for the time being, for a while
- 당나귀에
- dangnaguie — regarding the donkey (locative/dative marker)
- 대한
- daehan — regarding, concerning, about something
- 완전한
- wanjeonhan — complete, full, total (adjective form)
- 통제권을
- tongjekkwoneul — right of control or authority (object marker)
- 보장한다고
- bojanghandan ago — guarantees that (reported speech ending)
- 주장했다
- jujanghetta — claimed, insisted, argued (past tense)
- 말다툼은
- maldatumeun — quarrel, verbal argument (topic marker attached)
- 결국
- gyeolguk — in the end, ultimately, eventually
- 몸싸움으로
- momssaumeuro — into a physical fight (directional marker attached)
- 번졌고
- beonjyeotgo — spread or escalated (and then, past tense)
- 그들이
- geudeuri — they (plural, subject marker attached)
- 서로를
- seoрoreul — each other (reciprocal pronoun, object marker)
- 두들겨
- dudeulgyeo — beating, striking repeatedly (connective form)
- 패는
- paeneun — beating up, thrashing (present attributive form)
- 사이
- sai — between, during, the time in between
- 달아나
- darana — ran away, fled (connective form)
- 곧
- got — soon, shortly, immediately
- 시야에서
- siyaeseo — from sight, from one's field of vision
- 사라졌다
- sarajyeotta — disappeared, vanished (past tense)
- 농부와
- nongbuwa — farmer and (conjunction form of farmer)
- 아들들
- adeuldeul — sons, multiple male children
- 농부가
- nongbuga — a farmer (subject marker attached)
- 죽음의
- jugugmui — of death (possessive marker attached)
- 문턱에서
- muntteogeseo — at the threshold, on the verge of death
- 아들들에게
- adeuldeulege — to the sons (dative marker attached)
- 매우
- maeu — very, extremely (degree adverb)
- 중요한
- jungyohan — important, significant (adjective form)
- 비밀을
- bimireul — secret (object marker attached)
- 전하고자
- jeonhagoja — wishing to convey or pass on something
- 하여
- hayeo — doing, having done (connective verb form)
- 곁으로
- gyeoteuro — to one's side, toward someone's vicinity
- 불러
- buleo — calling, summoning (connective verb form)
- 내
- nae — my (possessive first-person pronoun)
- 아들들아
- adeuldeura — sons! (vocative form addressing male children)
- 나는
- naneun — I, me (first-person subject pronoun)
- 죽을
- jugeul — will die (future attributive form)
- 것이다
- geosida — it is the case that, assertive statement ending
- 그러니
- geureoni — therefore, so, and so (causal conjunction)
- 포도밭에
- podobathe — in the vineyard (locative marker attached)
- 숨겨진
- sumgyeojin — hidden, concealed (past attributive form)
- 보물이
- bomuri — treasure (subject marker attached)
- 있다는
- ittaneun — that there is (reported attributive form)
- 것을
- geoseul — thing, fact (object marker attached)
- 알아두어라
- aradueora — remember this, keep this in mind (imperative)
- 땅을
- ttangeul — ground, land (object marker attached)
- 파면
- pamyeon — if you dig (conditional verb form)
- 찾을
- chajeul — will find (future attributive form)
- 수
- su — ability, possibility (dependent noun)
- 아버지가
- abeojiga — father (subject marker attached)
- 돌아가시자마자
- doragasijamaja — as soon as the father passed away
- 아들들은
- adeuldeureun — the sons (topic marker attached)
- 삽과
- sapgwa — shovel and (conjunction form of shovel)
- 쇠스랑을
- soeseurangeul — pitchfork (object marker attached)
- 들고
- deulgo — picking up, holding (connective verb form)
- 거기에
- geogie — there, in that place (locative marker)
- 묻혀
- mutyeo — buried, interred (connective passive form)
- 있으리라
- isseurira — will probably be there (conjecture ending)
- 생각한
- saenggakhan — thought, believed (past attributive form)
- 보물을
- bomureul — treasure (object marker attached)
- 찾기
- chatgi — searching for, looking for (noun form)
- 포도밭의
- podogbatui — of the vineyard (possessive marker attached)
- 흙을
- heugeul — soil, dirt, earth (object marker attached)
- 몇
- myeot — several, a few (numeral determiner)
- 번이고
- beonigo — times and again (counter for occurrences)
- 뒤집었다
- dwijipeotta — turned over, overturned (past tense)
- 아무것도
- amugotdo — nothing at all (negative indefinite pronoun)
- 찾지
- chatji — to find (negative connective form)
- 못했다
- mothaetta — could not do (past tense inability)
- 하지만
- hajiman — however, but (contrast conjunction)
- 포도나무들은
- podonameodeureun — the grapevines (topic marker attached)
- 그토록
- geuterok — so much, to such a degree
- 철저한
- cheoljeohan — thorough, exhaustive, meticulous (adjective)
- 경작
- gyeongjak — cultivation, farming, tilling of land
- 후에
- hue — after, following (temporal marker)
- 이전에는
- ijeoneneun — before, previously (topic marker attached)
- 본
- bon — seen, witnessed (past attributive form)
- 적
- jeok — experience of, instance of doing something
- 없는
- eomneun — without, not having (present attributive form)
- 풍성한
- pungseonghan — abundant, plentiful, rich (adjective)
- 수확을
- suhwageul — harvest, crop yield (object marker attached)
- 거두었다
- geoduweotta — harvested, reaped, achieved (past tense)
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →