← Aesop's Fables; a new translation

Aesop's Fables; a new translation — Page 42

English → Korean Full Text Level 3/10

THE MONKEY AS KING

왕이 된 원숭이

At a gathering of all the animals the Monkey danced and delighted them so much that they made him their King.

모든 동물들이 모인 자리에서 원숭이가 춤을 추어 그들을 너무나 기쁘게 하였기 때문에 그들은 원숭이를 왕으로 삼았습니다.

The Fox, however, was very much disgusted at the promotion of the Monkey: so having one day found a trap with a piece of meat in it, he took the Monkey there and said to him, "Here is a dainty morsel I have found, sire; I did not take it myself, because I thought it ought to be reserved for you, our King.

그러나 여우는 원숭이가 왕이 된 것에 매우 불쾌해하였습니다. 그래서 어느 날 고기 한 점이 들어 있는 덫을 발견하자, 그는 원숭이를 그곳으로 데려가 말했습니다. "제가 발견한 맛있는 먹잇감이 여기 있습니다, 전하. 저는 직접 가져가지 않았습니다. 왜냐하면 이것은 우리의 왕이신 당신을 위해 남겨두어야 한다고 생각했기 때문입니다.

Will you be pleased to accept it?"

받아 주시겠습니까?"

The Monkey made at once for the meat and got caught in the trap.

원숭이는 즉시 고기를 향해 달려들었다가 덫에 걸리고 말았습니다.

Then he bitterly reproached the Fox for leading him into danger; but the Fox only laughed and said, "O Monkey, you call yourself King of the Beasts and haven't more sense than to be taken in like that!"

그러자 원숭이는 자신을 위험에 빠뜨린 여우를 맹렬히 비난하였습니다. 그러나 여우는 그저 웃으며 말했습니다. "오, 원숭이야, 너는 스스로를 짐승들의 왕이라 부르면서도 그런 식으로 속아 넘어가다니 분별력이 그것밖에 안 되느냐!"

THE THIEVES AND THE COCK

도둑들과 수탉

Some Thieves broke into a house, and found nothing worth taking except a Cock, which they seized and carried off with them.

도둑 몇 명이 어느 집에 침입하였는데, 수탉 한 마리 외에는 가져갈 만한 것을 아무것도 찾지 못하였고, 그들은 수탉을 붙잡아 데리고 갔습니다.

When they were preparing their supper, one of them caught up the Cock, and was about to wring his neck, when he cried out for mercy and said, "Pray do not kill me: you will find me a most useful bird, for I rouse honest men to their work in the morning by my crowing."

그들이 저녁 식사를 준비하고 있을 때, 그들 중 한 명이 수탉을 붙잡고 막 목을 비틀려 하자, 수탉은 살려달라고 외치며 말했습니다. "제발 저를 죽이지 마세요. 저는 매우 유용한 새입니다. 왜냐하면 저는 아침에 울음소리로 성실한 사람들을 일하러 일어나게 하기 때문입니다."

Vocabulary

왕이
wang-i — King (subject marker attached)
doen — Become; that has become
원숭이
wonsungi — Monkey
모든
modeun — All; every
동물들이
dongmuldeul-i — Animals (subject marker attached)
모인
moin — Gathered; assembled
자리에서
jari-eseo — At a place or gathering
원숭이가
wonsungi-ga — Monkey (subject marker attached)
춤을
chum-eul — Dance (object marker attached)
추어
chu-eo — Danced; performing a dance
그들을
geudeul-eul — Them (object marker attached)
너무나
neomuna — So very; extremely
기쁘게
gippeuge — Happily; in a joyful manner
하였기
hayeotgi — Because (it) made or did
때문에
ttaemune — Because of; due to
그들은
geudeul-eun — They (topic marker attached)
원숭이를
wonsungi-reul — Monkey (object marker attached)
왕으로
wang-euro — As king; into the role of king
삼았습니다
sam-atseumnida — Made someone into; appointed formally
그러나
geureona — However; but; nevertheless
여우는
yeou-neun — Fox (topic marker attached)
것에
geot-e — To the fact; about the thing
매우
maeu — Very; extremely
불쾌해하였습니다
bulkwaehaehayeotseumnida — Was very displeased or uncomfortable
그래서
geuraeseo — So; therefore; as a result
어느
eoneu — A certain; some (unspecified)
nal — Day
고기
gogi — Meat
han — One; a single
점이
jeom-i — Piece; bit (subject marker attached)
들어
deureo — Containing; going in; entering
있는
inneun — That is inside; existing within
덫을
deot-eul — Trap (object marker attached)
발견하자
balgyeonhaja — Upon discovering; as soon as found
그는
geu-neun — He (topic marker attached)
그곳으로
geugos-euro — To that place; toward there
데려가
deryeoga — Lead someone to; take someone along
말했습니다
malhaetseumnida — Said; spoke (formal past tense)
제가
je-ga — I (humble subject marker attached)
발견한
balgyeonhan — That (I) discovered; found
맛있는
masinneun — Delicious; tasty
먹잇감이
meogitgam-i — Prey; food target (subject marker attached)
여기
yeogi — Here; this place
있습니다
itseumnida — There is; it exists (formal)
저는
jeo-neun — I (humble topic marker attached)
직접
jikjeop — Directly; personally; by oneself
가져가지
gajyeogaji — Not taking away; not bringing along
않았습니다
anhatseumnida — Did not; have not (formal negative past)
왜냐하면
waenyahamyeon — Because; the reason is that
이것은
igeot-eun — This (topic marker attached)
우리의
uri-ui — Our; belonging to us
당신을
dangsin-eul — You (object marker, respectful form)
위해
wihae — For the sake of; for someone's benefit
남겨두어야
namgyeodueoya — Must leave behind; should keep reserved
한다고
handago — That (one) should; saying that it must
생각했기
saenggakhaetgi — Because (I) thought; since (I) believed
때문입니다
ttaemun-imnida — It is because of; the reason is
받아
bada — Receive; accept
주시겠습니까
jusigessseumnikka — Would you please accept? (polite request)
원숭이는
wonsungi-neun — The monkey (topic marker attached)
즉시
jeuksi — Immediately; at once; right away
고기를
gogi-reul — Meat (object marker attached)
향해
hyanghae — Toward; in the direction of
달려들었다가
dallyeodeureonada-ga — Rushed at but then (resulting in trouble)
덫에
deot-e — In/into the trap
걸리고
geolligo — Got caught; became ensnared
말았습니다
maratseumnida — Ended up doing; unfortunately resulted in
그러자
geureoja — Then; thereupon; at that point
자신을
jasin-eul — Oneself (object marker attached)
위험에
wiheom-e — Into danger; in a dangerous situation
빠뜨린
bbattteurin — That caused to fall into; that led into danger
여우를
yeou-reul — Fox (object marker attached)
맹렬히
maengnyeolhi — Fiercely; vehemently; with great intensity
비난하였습니다
binanhaeyeotseumnida — Criticized; blamed; condemned harshly
그저
geujeo — Just; simply; merely
웃으며
useumyeo — While smiling; laughing as one speaks
원숭이야
wonsungi-ya — Hey monkey; calling the monkey informally
너는
neo-neun — You (informal topic marker attached)
스스로를
seuseuro-reul — Oneself (object marker); yourself
짐승들의
jimsungdeul-ui — Of the beasts; belonging to animals
왕이라
wang-ira — As king; calling oneself king
부르면서도
bureumyeonseodo — Even while calling (yourself); despite claiming
그런
geureon — Such; that kind of
식으로
sigeuro — In such a way; in that manner
속아
soga — Being deceived; tricked; fooled
넘어가다니
neomeogadani — To think you'd fall for it; how surprising
분별력이
bunbyeollyeok-i — Discernment; judgment ability (subject marker)
그것밖에
geugeotbakke — Only that much; nothing more than that
an — Not; do not (negation)
되느냐
doeneunya — Is that all there is? (rhetorical question)
도둑들과
dodukdeul-gwa — With the thieves; thieves and…
수탉
sutak — Rooster; male chicken
도둑
doduk — Thief; robber
myeot — Several; a few; how many
명이
myeong-i — (Counter) people; persons (subject marker)
집에
jib-e — Into the house; at home
침입하였는데
chimiphaeyeonneunde — Broke in; intruded into a house
마리
mari — Counter for animals
외에는
oe-e-neun — Except for; other than
가져갈
gajyeogal — Worth taking; to be taken away
만한
manhan — Worth; deserving of; comparable to
것을
geot-eul — Thing (object marker attached)
아무것도
amugeotdo — Nothing at all; not anything
찾지
chatji — Not finding; failing to find
못하였고
mothaeyeotgo — Could not do and; was unable to find
수탉을
sutak-eul — Rooster (object marker attached)
붙잡아
butjaba — Grabbed; caught; seized
데리고
derigo — Taking along; bringing with
갔습니다
gatseumnida — Went; departed (formal past tense)
그들이
geudeul-i — They (subject marker attached)
저녁
jeonyeok — Evening; dinner
식사를
siksa-reul — Meal (object marker attached)
준비하고
junbiha-go — Preparing; getting ready and
있을
isseul — While being; when there is
ttae — When; at the time of
그들
geudeul — They; them
jung — Among; in the middle of
붙잡고
butjabgo — Holding; gripping; having grabbed
mak — Just about to; right at that moment
목을
mok-eul — Neck (object marker attached)
비틀려
biteullyeo — To be twisted; wrung around
하자
haja — When (someone) tried to do; upon attempting
수탉은
sutak-eun — The rooster (topic marker attached)
살려달라고
sallyeodallago — Pleading to be spared; begging for life
외치며
oechimyeo — Crying out; shouting while
제발
jebal — Please; I beg you
저를
jeo-reul — Me (humble object marker attached)
죽이지
jug-iji — Do not kill; refrain from killing
마세요
maseyo — Please don't; polite negative request
유용한
yuyonghan — Useful; helpful; serving a purpose
새입니다
sae-imnida — Is a bird (formal declarative)
아침에
achim-e — In the morning; at morning time
울음소리로
ureumsori-ro — With a cry; by means of crowing sound
성실한
seongssilhan — Diligent; sincere; hardworking
사람들을
saramdeul-eul — People (object marker attached)
일하러
ilhareo — To go work; for the purpose of working
일어나게
ireonage — To cause to rise; making someone get up
하기
hagi — For doing; the act of making happen
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →