Aesop's Fables; a new translation — Page 98
But the Fly escaped, and said to him in derision, "You tried to kill me for just one little bite; what will you do to yourself now, for the heavy smack you have just given yourself?"
그러나 파리는 도망치며 그를 비웃어 말했습니다, "당신은 단지 한 번의 작은 물기 때문에 나를 죽이려 했잖아요; 지금 당신 자신에게 그 세게 때린 것 때문에 어떻게 할 건가요?"
"Oh, for that blow I bear no grudge," he replied, "for I never intended myself any harm; but as for you, you contemptible insect, who live by sucking human blood, I'd have borne a good deal more than that for the satisfaction of dashing the life out of you!"
"오, 그 타격에 대해서는 전혀 원망이 없어요," 그가 대답했습니다, "나는 스스로에게 해를 끼칠 의도가 전혀 없었으니까요; 하지만 당신, 인간의 피를 빨아먹으며 사는 비열한 벌레 같으니, 당신의 목숨을 끊는 만족을 위해서라면 그보다 훨씬 더한 것도 참았을 거예요!"
THE ASS AND THE WOLF
당나귀와 늑대
An Ass was feeding in a meadow, and, catching sight of his enemy the Wolf in the distance, pretended to be very lame and hobbled painfully along.
당나귀 한 마리가 들판에서 풀을 뜯고 있다가, 멀리서 자신의 적인 늑대를 발견하고는 매우 다리를 저는 척하며 고통스럽게 절뚝거리며 걸었습니다.
When the Wolf came up, he asked the Ass how he came to be so lame, and the Ass replied that in going through a hedge he had trodden on a thorn, and he begged the Wolf to pull it out with his teeth, "In case," he said, "when you eat me, it should stick in your throat and hurt you very much."
늑대가 다가오자, 어떻게 그렇게 다리를 절게 되었냐고 당나귀에게 물었고, 당나귀는 울타리를 지나가다가 가시를 밟았다고 대답하며, 늑대에게 이빨로 그것을 뽑아 달라고 간청했습니다, "혹시," 그가 말했습니다, "당신이 나를 잡아먹을 때, 그것이 목에 걸려 매우 고통스러울 수 있으니까요."
The Wolf said he would, and told the Ass to lift up his foot, and gave his whole mind to getting out the thorn.
늑대는 그렇게 하겠다고 말하며 당나귀에게 발을 들어 올리라고 하고는, 가시를 빼내는 데 온 정신을 집중했습니다.
But the Ass suddenly let out with his heels and fetched the Wolf a fearful kick in the mouth, breaking his teeth; and then he galloped off at full speed.
그러나 당나귀는 갑자기 뒷발질을 해서 늑대의 입에 무시무시한 발길질을 가해 이빨을 부러뜨렸고, 그런 다음 전속력으로 달아났습니다.
Vocabulary
- 그러나
- geureona — However; used to introduce a contrasting statement
- 파리는
- parineun — The fly (topic marker attached)
- 도망치며
- domangchimyeo — While fleeing or running away
- 그를
- geureul — Him; object form of the pronoun 'he'
- 비웃어
- biuseo — Mocking or laughing at someone scornfully
- 말했습니다
- malhaessseumnida — Said; formal past tense of 'to speak'
- 당신은
- dangshineun — You (topic marker); formal second-person pronoun
- 단지
- danji — Only; merely; just
- 한
- han — One; a single (numeral or determiner)
- 번의
- beonui — Of a time or instance (counter with possessive)
- 작은
- jageun — Small; little; tiny
- 물기
- mulgi — A bite; act of biting something
- 때문에
- ttaemune — Because of; due to a specific reason
- 나를
- nareul — Me; object form of first-person pronoun
- 죽이려
- jugiryo — Intending to kill; with intent to kill
- 했잖아요
- haessjanayo — You did it, didn't you; mild reproach
- 지금
- jigeum — Now; at the present moment
- 당신
- dangsin — You; formal second-person singular pronoun
- 자신에게
- jashinege — To oneself; reflexive form indicating self
- 그
- geu — That; a determiner referring to something mentioned
- 세게
- sege — Strongly; hard; with great force
- 때린
- ttaerin — Hit; struck (modifier form of 'to hit')
- 것
- geot — Thing; act; fact (nominalizer)
- 어떻게
- eotteoke — How; in what way or manner
- 할
- hal — Will do; future modifier of 'to do'
- 건가요
- geongayo — Are you going to; polite question about intention
- 오
- o — Oh; exclamation expressing surprise or realization
- 타격에
- tagyeoge — Regarding the blow; about being struck
- 대해서는
- daehaeseoneun — As for; regarding; concerning a topic
- 전혀
- jeonhyeo — Not at all; absolutely not; completely none
- 원망이
- wonmangi — Resentment; grudge (subject marker attached)
- 없어요
- eopseoyo — There is not; do not have (polite form)
- 그가
- geuga — He; subject form of third-person pronoun
- 대답했습니다
- daedaphaessseumnida — Answered; replied (formal past tense)
- 나는
- naneun — I; first-person subject pronoun with topic marker
- 스스로에게
- seuseuroege — To oneself; by oneself; reflexive expression
- 해를
- haereul — Harm; damage (object marker attached)
- 끼칠
- kkichil — To cause; to inflict (modifier form)
- 의도가
- uidoga — Intention; intent (subject marker attached)
- 없었으니까요
- eopseosseunikayo — Because there was none; since I had no such intent
- 하지만
- hajiman — But; however; introduces a contrasting idea
- 인간의
- inganui — Human; of humans (possessive modifier)
- 피를
- pireul — Blood (object marker attached)
- 빨아먹으며
- ppara meogeuhmyeo — While sucking and feeding on something
- 사는
- saneun — Living; that lives (present modifier form)
- 비열한
- biyeolhan — Despicable; vile; contemptible (modifier)
- 벌레
- beolle — Bug; insect; worm; lowly creature
- 같으니
- gateuni — Since (you are) like; given that you resemble
- 당신의
- dangsinui — Your; possessive form of 'you'
- 목숨을
- moksumeul — Life; one's life (object marker attached)
- 끊는
- kkeunneun — Cutting off; ending (present modifier form)
- 만족을
- manjogul — Satisfaction; fulfillment (object marker attached)
- 위해서라면
- wihaeseoramyeon — If it is for the sake of; conditional purpose
- 그보다
- geuboda — More than that; beyond that
- 훨씬
- hwolssin — Much more; far greater; by a wide margin
- 더한
- deohan — More severe; even greater (modifier form)
- 것도
- geotdo — Even that thing; even such a matter
- 참았을
- chamaasseul — Would have endured; past hypothetical of 'to endure'
- 거예요
- geoyeyo — It would be; polite presumptive ending
- 당나귀와
- dangnagwiwa — Donkey and; the donkey together with
- 늑대
- neukdae — Wolf; a large predatory canine animal
- 당나귀
- dangnagwi — Donkey; a domesticated pack animal
- 마리가
- mariga — (One) animal (counter) with subject marker
- 들판에서
- deulpaneoseo — In the field; on the open plain
- 풀을
- pureul — Grass; plants (object marker attached)
- 뜯고
- tteudgo — Grazing; nibbling; pulling off grass
- 있다가
- ittaga — While being; after being in that state
- 멀리서
- meolliseo — From afar; from a distant place
- 자신의
- jashinui — One's own; possessive reflexive form
- 적인
- jeogin — Enemy; foe (modifier form)
- 늑대를
- neukdaereul — The wolf (object marker attached)
- 발견하고는
- balgyeonhagoneun — Upon spotting; after discovering something
- 매우
- maeu — Very; extremely; highly
- 다리를
- darireul — Leg (object marker attached)
- 저는
- jeoneun — Limping; lame (modifier form of 'to limp')
- 척하며
- cheokahmyeo — Pretending to; acting as if
- 고통스럽게
- gotongseureobge — Painfully; in an agonizing manner
- 절뚝거리며
- jeolttukkeorimyeo — While hobbling; limping along unsteadily
- 걸었습니다
- georeossseumnida — Walked; formal past tense of 'to walk'
- 늑대가
- neukdaega — The wolf (subject marker attached)
- 다가오자
- dagaoja — As (it) approached; when it came near
- 그렇게
- geureoke — Like that; in such a way
- 절게
- jeolge — To limp; to become lame (causative form)
- 되었냐고
- doeeonnnyago — Asking how it came to be; indirect question form
- 당나귀에게
- dangnagwiege — To the donkey; dative form of 'donkey'
- 물었고
- mureotgo — Asked and; past tense of 'to ask' with continuation
- 당나귀는
- dangnagwineun — The donkey (topic marker); subject of discussion
- 울타리를
- ultarireul — The fence (object marker); a boundary barrier
- 지나가다가
- jinagadaga — While passing by; in the middle of passing through
- 가시를
- gasireul — A thorn; a sharp spine (object marker attached)
- 밟았다고
- balbatdago — Saying that (it) stepped on; indirect quotation
- 대답하며
- daedaphamyeo — While answering; replying at the same time
- 늑대에게
- neukdaeege — To the wolf; dative form of 'wolf'
- 이빨로
- ippallo — With the teeth; using teeth as a tool
- 그것을
- geugeoseul — It; that thing (object marker attached)
- 뽑아
- ppoba — Pull out; extract (imperative or connective form)
- 달라고
- dallago — Asking someone to give or do something
- 간청했습니다
- gancheonghaessseumnida — Pleaded; earnestly requested (formal past tense)
- 혹시
- hoksi — Perhaps; just in case; by any chance
- 당신이
- dangshini — You (subject marker); formal subject form
- 잡아먹을
- jabameogul — To devour; eat by catching (modifier form)
- 때
- ttae — When; the time or moment that
- 목에
- moge — In the throat; at the neck
- 걸려
- geollyeo — Getting caught or stuck (connective form)
- 고통스러울
- gotongseureoul — Painful; likely to cause pain (modifier form)
- 수
- su — Possibility; ability; can (bound noun)
- 있으니까요
- itseunikayo — Because there is; since it exists (polite form)
- 늑대는
- neukdaeneun — The wolf (topic marker); as for the wolf
- 하겠다고
- hagettago — Saying that (it) would do; expressing willingness
- 말하며
- malhamyeo — While saying; speaking at the same time
- 발을
- bareul — Foot; leg (object marker attached)
- 들어
- deureo — Lift up; raise (connective verb form)
- 올리라고
- ollirago — Telling to raise up; indirect command form
- 하고는
- hagoneun — Having done; after doing and then
- 빼내는
- ppaenaeneun — Extracting; pulling out (present modifier form)
- 데
- de — Act of; situation of (bound noun)
- 온
- on — All; entire; whole
- 정신을
- jeongsineul — Mind; consciousness; attention (object marker)
- 집중했습니다
- jipjunghaessseumnida — Concentrated; focused fully (formal past tense)
- 갑자기
- gapjagi — Suddenly; all at once; without warning
- 뒷발질을
- dwitbaljireul — A kick with the hind legs (object marker)
- 해서
- haeseo — By doing; having done (causal connective)
- 늑대의
- neukdaeui — The wolf's; possessive form of 'wolf'
- 입에
- ibe — In the mouth; at the mouth
- 무시무시한
- musimusiham — Terrifying; dreadful; frightening (modifier form)
- 발길질을
- balgiljireul — A kick; a strike with the foot (object marker)
- 가해
- gahae — Inflicting; delivering a blow (connective form)
- 이빨을
- ippareul — Teeth (object marker attached)
- 부러뜨렸고
- bureotteuryeotgo — Broke; shattered and (connective past tense)
- 그런
- geureon — Such; that kind of (modifier form)
- 다음
- daeum — Next; after; following
- 전속력으로
- jeonsongnyeogeuro — At full speed; as fast as possible
- 달아났습니다
- daranassseumnida — Ran away; escaped (formal past tense)
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →