← Aesop's Fables; a new translation

Aesop's Fables; a new translation — Page 98

English → Korean Full Text Level 3/10

But the Fly escaped, and said to him in derision, "You tried to kill me for just one little bite; what will you do to yourself now, for the heavy smack you have just given yourself?"

그러나 파리는 도망치며 그를 비웃어 말했습니다, "당신은 단지 한 번의 작은 물기 때문에 나를 죽이려 했잖아요; 지금 당신 자신에게 그 세게 때린 것 때문에 어떻게 할 건가요?"

"Oh, for that blow I bear no grudge," he replied, "for I never intended myself any harm; but as for you, you contemptible insect, who live by sucking human blood, I'd have borne a good deal more than that for the satisfaction of dashing the life out of you!"

"오, 그 타격에 대해서는 전혀 원망이 없어요," 그가 대답했습니다, "나는 스스로에게 해를 끼칠 의도가 전혀 없었으니까요; 하지만 당신, 인간의 피를 빨아먹으며 사는 비열한 벌레 같으니, 당신의 목숨을 끊는 만족을 위해서라면 그보다 훨씬 더한 것도 참았을 거예요!"

THE ASS AND THE WOLF

당나귀와 늑대

An Ass was feeding in a meadow, and, catching sight of his enemy the Wolf in the distance, pretended to be very lame and hobbled painfully along.

당나귀 한 마리가 들판에서 풀을 뜯고 있다가, 멀리서 자신의 적인 늑대를 발견하고는 매우 다리를 저는 척하며 고통스럽게 절뚝거리며 걸었습니다.

When the Wolf came up, he asked the Ass how he came to be so lame, and the Ass replied that in going through a hedge he had trodden on a thorn, and he begged the Wolf to pull it out with his teeth, "In case," he said, "when you eat me, it should stick in your throat and hurt you very much."

늑대가 다가오자, 어떻게 그렇게 다리를 절게 되었냐고 당나귀에게 물었고, 당나귀는 울타리를 지나가다가 가시를 밟았다고 대답하며, 늑대에게 이빨로 그것을 뽑아 달라고 간청했습니다, "혹시," 그가 말했습니다, "당신이 나를 잡아먹을 때, 그것이 목에 걸려 매우 고통스러울 수 있으니까요."

The Wolf said he would, and told the Ass to lift up his foot, and gave his whole mind to getting out the thorn.

늑대는 그렇게 하겠다고 말하며 당나귀에게 발을 들어 올리라고 하고는, 가시를 빼내는 데 온 정신을 집중했습니다.

But the Ass suddenly let out with his heels and fetched the Wolf a fearful kick in the mouth, breaking his teeth; and then he galloped off at full speed.

그러나 당나귀는 갑자기 뒷발질을 해서 늑대의 입에 무시무시한 발길질을 가해 이빨을 부러뜨렸고, 그런 다음 전속력으로 달아났습니다.

Vocabulary

그러나
geureona — However; used to introduce a contrasting statement
파리는
parineun — The fly (topic marker attached)
도망치며
domangchimyeo — While fleeing or running away
그를
geureul — Him; object form of the pronoun 'he'
비웃어
biuseo — Mocking or laughing at someone scornfully
말했습니다
malhaessseumnida — Said; formal past tense of 'to speak'
당신은
dangshineun — You (topic marker); formal second-person pronoun
단지
danji — Only; merely; just
han — One; a single (numeral or determiner)
번의
beonui — Of a time or instance (counter with possessive)
작은
jageun — Small; little; tiny
물기
mulgi — A bite; act of biting something
때문에
ttaemune — Because of; due to a specific reason
나를
nareul — Me; object form of first-person pronoun
죽이려
jugiryo — Intending to kill; with intent to kill
했잖아요
haessjanayo — You did it, didn't you; mild reproach
지금
jigeum — Now; at the present moment
당신
dangsin — You; formal second-person singular pronoun
자신에게
jashinege — To oneself; reflexive form indicating self
geu — That; a determiner referring to something mentioned
세게
sege — Strongly; hard; with great force
때린
ttaerin — Hit; struck (modifier form of 'to hit')
geot — Thing; act; fact (nominalizer)
어떻게
eotteoke — How; in what way or manner
hal — Will do; future modifier of 'to do'
건가요
geongayo — Are you going to; polite question about intention
o — Oh; exclamation expressing surprise or realization
타격에
tagyeoge — Regarding the blow; about being struck
대해서는
daehaeseoneun — As for; regarding; concerning a topic
전혀
jeonhyeo — Not at all; absolutely not; completely none
원망이
wonmangi — Resentment; grudge (subject marker attached)
없어요
eopseoyo — There is not; do not have (polite form)
그가
geuga — He; subject form of third-person pronoun
대답했습니다
daedaphaessseumnida — Answered; replied (formal past tense)
나는
naneun — I; first-person subject pronoun with topic marker
스스로에게
seuseuroege — To oneself; by oneself; reflexive expression
해를
haereul — Harm; damage (object marker attached)
끼칠
kkichil — To cause; to inflict (modifier form)
의도가
uidoga — Intention; intent (subject marker attached)
없었으니까요
eopseosseunikayo — Because there was none; since I had no such intent
하지만
hajiman — But; however; introduces a contrasting idea
인간의
inganui — Human; of humans (possessive modifier)
피를
pireul — Blood (object marker attached)
빨아먹으며
ppara meogeuhmyeo — While sucking and feeding on something
사는
saneun — Living; that lives (present modifier form)
비열한
biyeolhan — Despicable; vile; contemptible (modifier)
벌레
beolle — Bug; insect; worm; lowly creature
같으니
gateuni — Since (you are) like; given that you resemble
당신의
dangsinui — Your; possessive form of 'you'
목숨을
moksumeul — Life; one's life (object marker attached)
끊는
kkeunneun — Cutting off; ending (present modifier form)
만족을
manjogul — Satisfaction; fulfillment (object marker attached)
위해서라면
wihaeseoramyeon — If it is for the sake of; conditional purpose
그보다
geuboda — More than that; beyond that
훨씬
hwolssin — Much more; far greater; by a wide margin
더한
deohan — More severe; even greater (modifier form)
것도
geotdo — Even that thing; even such a matter
참았을
chamaasseul — Would have endured; past hypothetical of 'to endure'
거예요
geoyeyo — It would be; polite presumptive ending
당나귀와
dangnagwiwa — Donkey and; the donkey together with
늑대
neukdae — Wolf; a large predatory canine animal
당나귀
dangnagwi — Donkey; a domesticated pack animal
마리가
mariga — (One) animal (counter) with subject marker
들판에서
deulpaneoseo — In the field; on the open plain
풀을
pureul — Grass; plants (object marker attached)
뜯고
tteudgo — Grazing; nibbling; pulling off grass
있다가
ittaga — While being; after being in that state
멀리서
meolliseo — From afar; from a distant place
자신의
jashinui — One's own; possessive reflexive form
적인
jeogin — Enemy; foe (modifier form)
늑대를
neukdaereul — The wolf (object marker attached)
발견하고는
balgyeonhagoneun — Upon spotting; after discovering something
매우
maeu — Very; extremely; highly
다리를
darireul — Leg (object marker attached)
저는
jeoneun — Limping; lame (modifier form of 'to limp')
척하며
cheokahmyeo — Pretending to; acting as if
고통스럽게
gotongseureobge — Painfully; in an agonizing manner
절뚝거리며
jeolttukkeorimyeo — While hobbling; limping along unsteadily
걸었습니다
georeossseumnida — Walked; formal past tense of 'to walk'
늑대가
neukdaega — The wolf (subject marker attached)
다가오자
dagaoja — As (it) approached; when it came near
그렇게
geureoke — Like that; in such a way
절게
jeolge — To limp; to become lame (causative form)
되었냐고
doeeonnnyago — Asking how it came to be; indirect question form
당나귀에게
dangnagwiege — To the donkey; dative form of 'donkey'
물었고
mureotgo — Asked and; past tense of 'to ask' with continuation
당나귀는
dangnagwineun — The donkey (topic marker); subject of discussion
울타리를
ultarireul — The fence (object marker); a boundary barrier
지나가다가
jinagadaga — While passing by; in the middle of passing through
가시를
gasireul — A thorn; a sharp spine (object marker attached)
밟았다고
balbatdago — Saying that (it) stepped on; indirect quotation
대답하며
daedaphamyeo — While answering; replying at the same time
늑대에게
neukdaeege — To the wolf; dative form of 'wolf'
이빨로
ippallo — With the teeth; using teeth as a tool
그것을
geugeoseul — It; that thing (object marker attached)
뽑아
ppoba — Pull out; extract (imperative or connective form)
달라고
dallago — Asking someone to give or do something
간청했습니다
gancheonghaessseumnida — Pleaded; earnestly requested (formal past tense)
혹시
hoksi — Perhaps; just in case; by any chance
당신이
dangshini — You (subject marker); formal subject form
잡아먹을
jabameogul — To devour; eat by catching (modifier form)
ttae — When; the time or moment that
목에
moge — In the throat; at the neck
걸려
geollyeo — Getting caught or stuck (connective form)
고통스러울
gotongseureoul — Painful; likely to cause pain (modifier form)
su — Possibility; ability; can (bound noun)
있으니까요
itseunikayo — Because there is; since it exists (polite form)
늑대는
neukdaeneun — The wolf (topic marker); as for the wolf
하겠다고
hagettago — Saying that (it) would do; expressing willingness
말하며
malhamyeo — While saying; speaking at the same time
발을
bareul — Foot; leg (object marker attached)
들어
deureo — Lift up; raise (connective verb form)
올리라고
ollirago — Telling to raise up; indirect command form
하고는
hagoneun — Having done; after doing and then
빼내는
ppaenaeneun — Extracting; pulling out (present modifier form)
de — Act of; situation of (bound noun)
on — All; entire; whole
정신을
jeongsineul — Mind; consciousness; attention (object marker)
집중했습니다
jipjunghaessseumnida — Concentrated; focused fully (formal past tense)
갑자기
gapjagi — Suddenly; all at once; without warning
뒷발질을
dwitbaljireul — A kick with the hind legs (object marker)
해서
haeseo — By doing; having done (causal connective)
늑대의
neukdaeui — The wolf's; possessive form of 'wolf'
입에
ibe — In the mouth; at the mouth
무시무시한
musimusiham — Terrifying; dreadful; frightening (modifier form)
발길질을
balgiljireul — A kick; a strike with the foot (object marker)
가해
gahae — Inflicting; delivering a blow (connective form)
이빨을
ippareul — Teeth (object marker attached)
부러뜨렸고
bureotteuryeotgo — Broke; shattered and (connective past tense)
그런
geureon — Such; that kind of (modifier form)
다음
daeum — Next; after; following
전속력으로
jeonsongnyeogeuro — At full speed; as fast as possible
달아났습니다
daranassseumnida — Ran away; escaped (formal past tense)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →