Aesop's Fables; a new translation — Page 171
THE NIGHTINGALE AND THE SWALLOW
나이팅게일과 제비
A Swallow, conversing with a Nightingale, advised her to quit the leafy coverts where she made her home, and to come and live with men, like herself, and nest under the shelter of their roofs.
제비가 나이팅게일과 이야기를 나누다가, 나이팅게일에게 자신이 살고 있는 나뭇잎 우거진 숲을 떠나 자기처럼 사람들 사이에서 살며 그들의 지붕 아래 둥지를 틀라고 권했다.
But the Nightingale replied, "Time was when I too, like yourself, lived among men: but the memory of the cruel wrongs I then suffered makes them hateful to me, and never again will I approach their dwellings."
그러나 나이팅게일은 이렇게 대답했다. "예전에는 나도 당신처럼 사람들 사이에서 살았습니다. 하지만 그때 겪었던 잔인한 고통의 기억이 그들을 내게 증오스럽게 만들었고, 나는 다시는 그들의 집에 가까이 가지 않을 것입니다."
The scene of past sufferings revives painful memories.
과거의 고통이 있었던 장소는 아픈 기억을 되살린다.
THE TRAVELLER AND FORTUNE
나그네와 운명의 여신
A Traveller, exhausted with fatigue after a long journey, sank down at the very brink of a deep well and presently fell asleep.
긴 여행 끝에 피로에 지친 나그네가 깊은 우물 바로 가장자리에 쓰러져 이내 잠이 들었다.
He was within an ace of falling in, when Dame Fortune appeared to him and touched him on the shoulder, cautioning him to move further away.
그가 막 우물 속으로 떨어지려는 순간, 운명의 여신이 그에게 나타나 어깨를 두드리며 더 멀리 비켜나라고 경고했다.
"Wake up, good sir, I pray you," she said; "had you fallen into the well, the blame would have been thrown not on your own folly but on me, Fortune."
"일어나세요, 어르신, 부탁드립니다." 그녀가 말했다. "만약 당신이 우물 속으로 떨어졌다면, 그 책임은 당신 자신의 어리석음이 아니라 저, 운명의 여신에게 돌아갔을 것입니다."
Vocabulary
- 제비
- jebi — Swallow, a type of migratory bird
- 이야기를
- iyagi-reul — Story or conversation (object marker attached)
- 나누다가
- nanuda-ga — While sharing or exchanging (conversation, etc.)
- 자신이
- jasin-i — Oneself, itself (subject marker attached)
- 살고
- salgo — Living (and), existing in a place
- 있는
- inneun — That exists, currently located somewhere
- 나뭇잎
- namunnip — Leaf of a tree, foliage
- 우거진
- ugeojin — Densely overgrown, thick with vegetation
- 숲을
- sup-eul — Forest or woods (object marker attached)
- 떠나
- tteona — Leave, depart from a place
- 자기처럼
- jagi-cheoreom — Like oneself, similar to himself/herself
- 사람들
- saramdeul — People, human beings (plural)
- 사이에서
- sai-eseo — Among, between people or things
- 살며
- salmyeo — While living, residing simultaneously
- 그들의
- geudeul-ui — Their, belonging to them
- 지붕
- jibung — Roof of a building or house
- 아래
- arae — Below, underneath something
- 둥지를
- dungji-reul — Nest (of a bird, object marker attached)
- 틀라고
- teulla-go — Told to build or make a nest
- 권했다
- gwonhaessda — Advised, recommended, or urged someone
- 그러나
- geureona — However, but, on the other hand
- 이렇게
- ireoke — Like this, in this way
- 대답했다
- daedap-haessda — Answered, replied to a question or statement
- 예전에는
- yejeon-eneun — In the past, formerly, previously
- 당신처럼
- dangsin-cheoreom — Like you, similar to you
- 살았습니다
- sarassseumnida — Lived (formal past tense)
- 하지만
- hajiman — But, however, nevertheless
- 그때
- geuttae — At that time, back then
- 겪었던
- gyeokkeotdeon — Had experienced, went through previously
- 잔인한
- janin-han — Cruel, brutal, merciless
- 고통의
- gotong-ui — Of pain or suffering (possessive marker)
- 기억이
- gieok-i — Memory (subject marker attached)
- 그들을
- geudeul-eul — Them (object marker attached)
- 내게
- naege — To me, for me
- 증오스럽게
- jeungo-seureop-ge — Hatefully, in a detestable or loathsome manner
- 만들었고
- mandeureossgo — Made (something) and (then)
- 다시는
- dasin-eun — Never again, not once more
- 집에
- jib-e — To or at home, at a house
- 가까이
- gakkai — Near, close by, in proximity
- 가지
- gaji — Go (negative base form here)
- 않을
- aneul — Will not (future negative modifier)
- 것입니다
- geosim-nida — It is the case that (formal ending)
- 과거의
- gwageo-ui — Of the past, from past times
- 고통이
- gotong-i — Pain, suffering (subject marker attached)
- 있었던
- isseotdeon — That existed or occurred in the past
- 장소는
- jangso-neun — Place or location (topic marker attached)
- 아픈
- apeun — Painful, hurtful, aching
- 기억을
- gieok-eul — Memory (object marker attached)
- 되살린다
- doesallin-da — Revives, brings back memories or life
- 나그네와
- nageune-wa — Traveler or wanderer (and, conjunction)
- 운명의
- unmyeong-ui — Of fate or destiny (possessive marker)
- 여신
- yeosin — Goddess, female deity
- 긴
- gin — Long, lengthy in distance or time
- 여행
- yeohaeng — Travel, journey, trip
- 끝에
- kkeute — At the end of, after finishing
- 피로에
- piro-e — From fatigue, due to tiredness
- 지친
- jichin — Exhausted, worn out, weary
- 나그네가
- nageune-ga — Traveler or wanderer (subject marker attached)
- 깊은
- gipeun — Deep, profound in depth
- 우물
- umul — Well, a water well
- 바로
- baro — Right, directly, exactly
- 가장자리에
- gajangja-ri-e — At the edge or rim of something
- 쓰러져
- sseuleo-jyeo — Collapsed, fell down exhausted
- 이내
- inae — Soon after, before long, shortly
- 잠이
- jam-i — Sleep (subject marker attached)
- 들었다
- deureo-ssda — Fell asleep, entered a state of sleep
- 그가
- geu-ga — He (subject marker attached)
- 막
- mak — Just about to, on the verge of
- 속으로
- sog-euro — Into the inside of, inward
- 떨어지려는
- tteoreoji-ryeoneun — About to fall, on the verge of falling
- 순간
- sungan — Moment, instant in time
- 여신이
- yeosin-i — The goddess (subject marker attached)
- 그에게
- geu-ege — To him, toward him
- 나타나
- natana — Appeared, showed up, emerged
- 어깨를
- eokkae-reul — Shoulder (object marker attached)
- 두드리며
- dudeu-rimyeo — While tapping or knocking on
- 더
- deo — More, further, additionally
- 멀리
- meolli — Far away, at a distance
- 비켜나라고
- bikyeo-nara-go — To step aside, move out of the way
- 경고했다
- gyeonggo-haessda — Warned, gave a warning to someone
- 일어나세요
- ireo-naseyo — Please get up, wake up (polite request)
- 어르신
- eoresin — Elder, respected senior person
- 부탁드립니다
- butak-deurimnida — I humbly request, please (formal)
- 그녀가
- geunyeo-ga — She (subject marker attached)
- 말했다
- malhaessda — Said, spoke, told something
- 만약
- manyak — If, supposing that, in case
- 당신이
- dangsin-i — You (subject marker attached, formal)
- 떨어졌다면
- tteoreojyeossda-myeon — If you had fallen down
- 그
- geu — That, the (demonstrative or article)
- 책임은
- chaegim-eun — Responsibility, liability (topic marker)
- 당신
- dangsin — You (formal or written address)
- 자신의
- jasin-ui — One's own, belonging to oneself
- 어리석음이
- eoriseokkeum-i — Foolishness, stupidity (subject marker)
- 아니라
- anira — Not (this) but rather, instead
- 저
- jeo — I, me (humble form)
- 돌아갔을
- doragassseul — Would have gone back, returned to
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →