Aesop's Fables; a new translation — Page 170
At the end of the day he drove them home and put them all into the pen together.
하루가 끝날 무렵 그는 염소들을 집으로 몰고 가서 모두 함께 우리에 넣었습니다.
Next day the weather was so bad that he could not take them out as usual: so he kept them at home in the pen, and fed them there.
다음 날 날씨가 너무 나빠서 그는 평소처럼 염소들을 밖에 데리고 나갈 수 없었습니다. 그래서 그는 염소들을 집 우리에 가두고 그곳에서 먹이를 주었습니다.
He only gave his own goats enough food to keep them from starving, but he gave the Wild Goats as much as they could eat and more; for he was very anxious for them to stay, and he thought that if he fed them well they wouldn't want to leave him.
그는 자기 염소들에게는 굶어 죽지 않을 만큼만 먹이를 주었지만, 야생 염소들에게는 먹을 수 있는 것보다 더 많이 주었습니다. 그는 야생 염소들이 머물기를 몹시 바랐고, 잘 먹이면 떠나려 하지 않을 것이라고 생각했기 때문입니다.
When the weather improved, he took them all out to pasture again; but no sooner had they got near the hills than the Wild Goats broke away from the flock and scampered off.
날씨가 좋아지자 그는 염소들을 모두 다시 목초지로 데리고 나갔습니다. 그런데 언덕 가까이 이르자마자 야생 염소들은 떼에서 벗어나 달아나 버렸습니다.
The Goatherd was very much disgusted at this, and roundly abused them for their ingratitude.
염소지기는 이에 몹시 역겨움을 느끼며 그들의 배은망덕함을 거세게 꾸짖었습니다.
"Rascals!" he cried, "to run away like that after the way I've treated you!"
"이 고약한 것들!" 그가 외쳤습니다. "내가 그렇게 잘 대해 줬는데 이렇게 달아나다니!"
Hearing this, one of them turned round and said, "Oh, yes, you treated us all right--too well, in fact; it was just that that put us on our guard.
이 말을 듣고 야생 염소 중 하나가 돌아서며 말했습니다. "오, 그래요, 당신은 우리를 잘 대해 주었습니다. 사실 너무 잘 대해 주었지요. 바로 그것이 우리를 경계하게 만들었습니다.
If you treat newcomers like ourselves so much better than your own flock, it's more than likely that, if another lot of strange goats joined yours, _we_ should then be neglected in favour of the last comers."
당신이 우리 같은 새로운 염소들을 자기 무리보다 훨씬 더 잘 대해 준다면, 또 다른 낯선 염소 떼가 합류했을 때 _우리_가 나중에 온 것들에게 밀려 홀대받게 될 것이 분명합니다."
Vocabulary
- 하루
- haru — One day; a single day
- 끝나다
- kkeunnada — To end, to finish, to conclude
- 무렵
- muryeop — Around the time of; approximately when
- 그는
- geuneun — He (subject marker attached)
- 염소
- yeomso — Goat; a domesticated horned animal
- 집으로
- jibeuro — Toward home; in the direction of home
- 몰다
- molda — To drive or herd animals in a direction
- 가서
- gaseo — Going and then; after going somewhere
- 모두
- modu — All, everyone, everything together
- 함께
- hamkke — Together, all at once, jointly
- 우리
- uri — Pen or enclosure for keeping animals
- 넣다
- neota — To put in, to insert into something
- 다음
- daeum — Next, following, the one after
- 날씨
- nalssi — Weather; atmospheric conditions outside
- 너무
- neomu — Too, excessively, overly much
- 나쁘다
- nappeuda — To be bad, poor, or unpleasant
- 평소
- pyeongso — Usual time; normally, ordinarily, as usual
- 밖에
- bakke — Outside; only (with negative implies limitation)
- 데리다
- derida — To bring or take a person or animal along
- 그래서
- geuraeseo — So, therefore, for that reason
- 가두다
- gaduda — To confine, lock up, keep inside
- 그곳
- geugot — That place, there, that location
- 먹이
- meogi — Food or feed given to animals
- 주다
- juda — To give something to someone
- 자기
- jagi — One's own; oneself (reflexive pronoun)
- 굶다
- gumda — To starve, to go without eating
- 죽다
- jukda — To die, to pass away, to perish
- 만큼
- mankeum — As much as; to the extent of
- 야생
- yasaeng — Wild; living in nature, not domesticated
- 것보다
- geotboda — More than something; compared to a thing
- 더
- deo — More, additionally, to a greater degree
- 많이
- mani — A lot, much, in great quantity
- 머물다
- meomulda — To stay, to remain, to linger somewhere
- 몹시
- mopsi — Very much, extremely, intensely
- 바라다
- barada — To hope, wish, or desire something
- 잘
- jal — Well, nicely, properly, skillfully
- 먹이다
- meogida — To feed someone or an animal
- 떠나다
- tteonada — To leave, to depart, to go away
- 생각하다
- saenggakada — To think, to consider, to believe something
- 때문
- ttaemun — Because of, due to, on account of
- 날씨가 좋아지다
- nalssiga joajida — For the weather to improve or clear up
- 다시
- dasi — Again, once more, anew
- 목초지
- mokchoji — Pasture; grassy land where animals graze
- 그런데
- geureonde — But, however, by the way
- 언덕
- eondeok — Hill; a small elevated landform
- 가까이
- gakkai — Near, close by, in proximity
- 이르다
- ireuda — To arrive at, to reach a place
- 자마자
- jamaja — As soon as; immediately upon doing something
- 떼
- tte — Herd or flock of animals moving together
- 벗어나다
- beoseonada — To escape from, break free, get out of
- 달아나다
- daranada — To run away, flee, escape quickly
- 버리다
- beorida — To discard; auxiliary meaning of doing completely
- 염소지기
- yeomsojigi — Goatherd; a person who tends goats
- 이에
- ie — At this, thereupon, in response to this
- 역겨움
- yeokgyeoum — Disgust, revulsion, feeling of strong distaste
- 느끼다
- neukkida — To feel, sense, or perceive an emotion
- 배은망덕
- baeunmangdeok — Ingratitude; failing to repay kindness received
- 거세게
- geosege — Fiercely, strongly, intensely, with force
- 꾸짖다
- kkujitda — To scold, rebuke, reprimand someone harshly
- 고약하다
- goyakada — To be nasty, wicked, or disagreeable
- 외치다
- oechida — To shout, cry out, exclaim loudly
- 대하다
- daehada — To treat someone; to deal with a person
- 돌아서다
- dorasseoda — To turn around, face the other direction
- 말하다
- malhada — To speak, say, or tell something
- 사실
- sasil — In fact, actually; the truth or reality
- 경계하다
- gyeonggyehada — To be wary of, to be on guard against
- 새로운
- saeroun — New, fresh, novel, recently introduced
- 무리
- muri — Group, herd, crowd, or band of beings
- 훨씬
- hwolssin — Much more, far more, by a large margin
- 낯선
- nasseon — Unfamiliar, strange, not previously known
- 합류하다
- hapnyuhada — To join a group, merge, come together
- 나중에
- najunge — Later, afterward, at a future time
- 밀리다
- millida — To be pushed aside, be ousted, be displaced
- 홀대받다
- holdaebatda — To be treated poorly or with neglect
- 분명하다
- bunmyeonghada — To be clear, obvious, certain, evident
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →