← Alice's Adventures in Wonderland

Alice's Adventures in Wonderland — Page 8

English → Thai CHAPTER XI. Level 4/10

She carried the pepper-box in her hand, and Alice guessed who it was, even before she got into the court, by the way the people near the door began sneezing all at once.

เธอถือกล่องพริกไทยไว้ในมือ และอลิซก็เดาได้ว่าเป็นใคร แม้กระทั่งก่อนที่เธอจะเข้ามาในศาล จากท่าทีที่ผู้คนใกล้ประตูเริ่มจามพร้อมกันทันที

"Give your evidence," said the King.

"ให้การของเจ้าเถิด" พระราชากล่าว

"Shan't," said the cook.

"ไม่ให้" พ่อครัวกล่าว

The King looked anxiously at the White Rabbit, who said in a low voice, "Your Majesty must cross-examine _this_ witness."

พระราชามองกระต่ายขาวอย่างกังวล กระต่ายขาวกล่าวเสียงเบา "ฝ่าบาทต้องสอบปากคำพยานคนนี้"

"Well, if I must, I must," the King said, with a melancholy air, and, after folding his arms and frowning at the cook till his eyes were nearly out of sight, he said in a deep voice, "What are tarts made of?"

"ก็ได้ ถ้าข้าต้องทำ ข้าก็ต้องทำ" พระราชากล่าวด้วยอากัปกริยาเศร้าหมอง และหลังจากพับแขนและขมวดคิ้วมองพ่อครัวจนตาเกือบมองไม่เห็น พระองค์กล่าวเสียงทุ้มว่า "ทาร์ตทำมาจากอะไร"

"Pepper, mostly," said the cook.

"พริกไทย เป็นส่วนใหญ่" พ่อครัวกล่าว

"Treacle," said a sleepy voice behind her.

"กากน้ำตาล" เสียงง่วงนอนข้างหลังเธอกล่าว

"Collar that Dormouse," the Queen shrieked out.

"จับตัวหนูผู้หลับนั่น" ราชินีร้องแหลม

"Behead that Dormouse!

"ตัดหัวหนูผู้หลับนั่น!

Turn that Dormouse out of court!

ขับหนูผู้หลับนั่นออกจากศาล!

Suppress him!

ปราบปรามมัน!

Pinch him!

หยิกมัน!

Off with his whiskers!"

ตัดหนวดมันทิ้ง!"

For some minutes the whole court was in confusion, getting the Dormouse turned out, and, by the time they had settled down again, the cook had disappeared.

เป็นเวลาหลายนาทีที่ทั้งศาลอยู่ในความสับสน พยายามขับหนูผู้หลับออกไป และเมื่อพวกเขาสงบลงอีกครั้ง พ่อครัวก็หายไปแล้ว

"Never mind!" said the King, with an air of great relief.

"ช่างเถอะ!" พระราชากล่าวด้วยอากัปกริยาโล่งอกอย่างยิ่ง

"Call the next witness."

"เรียกพยานคนต่อไป"

And he added in an undertone to the Queen, "Really, my dear, _you_ must cross-examine the next witness.

และพระองค์เสริมเสียงเบาต่อราชินีว่า "จริงๆ แล้ว ที่รัก เจ้าต้องสอบปากคำพยานคนต่อไป

It quite makes my forehead ache!"

มันทำให้หน้าผากของข้าปวดมาก!"

Alice watched the White Rabbit as he fumbled over the list, feeling very curious to see what the next witness would be like, "—for they haven't got much evidence _yet_," she said to herself.

อลิซมองกระต่ายขาวขณะที่เขาคลำหารายชื่ออยู่ รู้สึกอยากรู้อยากเห็นมากว่าพยานคนต่อไปจะเป็นอย่างไร "—เพราะพวกเขายังไม่มีหลักฐานมากนัก" เธอพูดกับตัวเอง

Vocabulary

เธอ
thoe — you (informal), she, her
ถือ
thue — to hold, carry, grasp
กล่อง
klong — box, container
พริกไทย
phrik thai — pepper (spice)
ไว้
wai — to keep, put aside, maintain
ใน
nai — in, inside, within
มือ
mue — hand
และ
lae — and
ก็
ko — also, then, thus (particle)
เดา
dao — to guess, predict
ได้
dai — can, able to, to get
ว่า
wa — that (conjunction), to say
เป็น
pen — to be, is, am, are
ใคร
khrai — who, whom, someone
แม้กระทั่ง
mae krathang — even, even though
ก่อน
kon — before, first, previously
ที่
thi — that, which, at, place
จะ
ja — will, shall (future marker)
เข้า
khao — to enter, go in
มา
ma — to come, toward speaker
ศาล
san — court, hall, shrine
จาก
chak — from
ท่าที
tha thi — manner, behavior, demeanor, gesture
ผู้คน
phu khon — people, crowd
ใกล้
klai — near, close to
ประตู
pratu — door, gate
เริ่ม
roem — to start, begin
จาม
cham — to sneeze
พร้อม
phrom — ready, together, at the same time
กัน
kan — together, each other, mutually
ทันที
than thi — immediately, at once
ของ
khong — of, belonging to, thing
เจ้า
chao — you (archaic), lord, owner
พระราชา
phra ra cha — king
กล่าว
klao — to say, speak, state
ไม่
mai — no, not
ให้
hai — to give, let, allow, for
พ่อครัว
pho khrua — cook, chef
มอง
mong — to look at, gaze
กระต่าย
kratai — rabbit
ขาว
khao — white
อย่าง
yang — kind, type, manner, like
กังวล
kang won — worried, anxious, concerned
เสียง
siang — sound, voice, noise
เบา
bao — soft, light, gentle, quiet
ต้อง
tong — must, have to, need to
พยาน
phayan — witness, evidence
คน
khon — person, people, classifier for people
นี้
ni — this
ถ้า
tha — if
ทำ
tham — to do, make
ด้วย
duay — with, also, too, by means of
หลังจาก
lang chak — after
พับ
phap — to fold
แขน
khaen — arm
คิ้ว
khiu — eyebrow
จน
chon — until, so much that
ตา
ta — eye, eyes
เกือบ
kueap — almost, nearly
เห็น
hen — to see, perceive
อะไร
arai — what, something, anything
ส่วนใหญ่
suan yai — mostly, mainly, majority
ง่วงนอน
nguang non — sleepy, drowsy
ข้างหลัง
khang lang — behind, back, rear
จับ
chap — to catch, hold, grasp, arrest
ตัว
tua — body, self, classifier for animals
หนู
nu — mouse, rat, I (child speaking)
ผู้
phu — person who, one who
หลับ
lap — to sleep, close eyes
นั่น
nan — that (over there)
ราชินี
ra chi ni — queen
ร้อง
rong — to shout, cry, sing
แหลม
laem — sharp, shrill, pointed
ตัด
tat — to cut, chop
หัว
hua — head
ขับ
khap — to drive, expel, sing
ออก
ok — out, to exit, leave
มัน
man — it, him, her (informal)
หนวด
nuat — mustache, whisker
ทิ้ง
thing — to throw away, discard, abandon
เวลา
we la — time
หลาย
lai — many, several, much
นาที
na thi — minute (time)
ทั้ง
thang — all, both, entire
อยู่
yu — to be, stay, exist, live
ความ
khwam — noun prefix, state of being
สับสน
sap son — confused, chaotic, disordered
พยายาม
phayayam — to try, attempt, effort
ไป
pai — to go, away from speaker
เมื่อ
muea — when, while
พวกเขา
phuak khao — they, them
สงบ
sa ngop — calm, peaceful, quiet
ลง
long — down, to descend
อีก
ik — again, more, another
ครั้ง
khrang — time, occurrence, classifier for times
หาย
hai — to disappear, be lost, recover
แล้ว
laeo — already, then, and then
ช่าง
chang — craftsman, so, very, really (exclamatory)
เถอะ
thoe — particle expressing suggestion or mild command
ยิ่ง
ying — more, even more, the more
เรียก
riak — to call, summon, name
ต่อไป
to pai — next, continue, further
เสริม
soem — to add, supplement, enhance
ต่อ
to — to continue, connect, per
จริงๆ
ching ching — really, truly, seriously
ที่รัก
thi rak — darling, dear, beloved
ทำให้
tham hai — to make, cause, result in
หน้าผาก
na phak — forehead
ปวด
puat — to ache, hurt, pain
มาก
mak — very, much, many
ขณะ
khana — while, moment, time when
เขา
khao — he, she, him, her, they
รายชื่อ
rai chue — list of names, roster
รู้สึก
ru suek — to feel, sense
อยาก
yak — to want, desire
รู้
ru — to know, understand
อย่างไร
yang rai — how, in what way
เพราะ
phro — because, since
ยัง
yang — still, yet, also
มี
mi — to have, there is/are
หลักฐาน
lak than — evidence, proof
นัก
nak — very, much, scholar, expert
พูด
phut — to speak, talk, say
กับ
kap — with, and, to
ตัวเอง
tua eng — oneself, myself, yourself
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →