Alice's Adventures in Wonderland — Page 2
彼女は片側に横になって、片目で庭を覗き見ることがやっとできる程度だった。しかし、そこを通り抜けることは以前にも増して絶望的だった。彼女は座り込んで、また泣き始めた。
It was as much as she could do, lying down on one side, to look through into the garden with one eye; but to get through was more hopeless than ever: she sat down and began to cry again.
「あなたは恥ずかしいと思うべきよ」とアリスは言った。「あなたほど大きな女の子が」(彼女がそう言うのも無理はなかった)、「こんなふうに泣き続けるなんて!今すぐやめなさい、言っておくわよ!」
"You ought to be ashamed of yourself," said Alice, "a great girl like you," (she might well say this), "to go on crying in this way! Stop this moment, I tell you!"
しかし彼女は同じように泣き続け、滝のような涙を流し続けたので、やがて周りに大きな水たまりができ、深さは約四インチ、廊下の半分まで広がった。
But she went on all the same, shedding gallons of tears, until there was a large pool all round her, about four inches deep and reaching half down the hall.
しばらくして、彼女は遠くで小さな足音がするのを聞き、何が来るのかを見ようと急いで目を拭いた。
After a time she heard a little pattering of feet in the distance, and she hastily dried her eyes to see what was coming.
それは白ウサギで、立派な服を着て戻ってきており、片手に白い子山羊の革手袋を一組、もう片方の手に大きな扇子を持っていた。彼はやって来ながら独り言をつぶやきつつ、大急ぎでとことこと歩いてきた。「ああ!公爵夫人、公爵夫人!ああ!待たせてしまったら、どんなに怒られることか!」
It was the White Rabbit returning, splendidly dressed, with a pair of white kid gloves in one hand and a large fan in the other: he came trotting along in a great hurry, muttering to himself as he came, "Oh! the Duchess, the Duchess! Oh! won't she be savage if I've kept her waiting!"
アリスはとても必死な気持ちになっていたので、誰にでも助けを求める覚悟ができていた。そのため、ウサギが近くに来たとき、彼女は小さく遠慮がちな声で言い始めた。「すみません、もしよろしければ——」
Alice felt so desperate that she was ready to ask help of any one; so, when the Rabbit came near her, she began, in a low, timid voice, "If you please, sir—"
ウサギはひどく飛び上がり、白い子山羊の革手袋と扇子を落とし、できる限りの速さで暗闇の中へと走り去ってしまった。
The Rabbit started violently, dropped the white kid gloves and the fan, and skurried away into the darkness as hard as he could go.
Vocabulary
- lying
- lie(横になる)の現在分詞形、横たわっている状態。
- side
- 物や体の横面、または左右どちらかの側面。
- through
- 何かを突き抜けて、または通り抜けてという前置詞。
- garden
- 植物や花を育てる屋外の庭や菜園。
- hopeless
- 希望がなく、絶望的な状態を表す形容詞。
- cry
- 悲しみや痛みで涙を流して泣くという動詞。
- ought
- 〜すべきである、義務や当然を表す助動詞。
- ashamed
- 恥ずかしいと感じている、恥を感じた状態の形容詞。
- might
- 〜かもしれない、〜してもよいを意味する助動詞。
- moment
- ごく短い時間、瞬間を意味する名詞。
- shedding
- 涙や血などを流すという動詞shedの現在分詞。
- gallons
- 液体の単位ガロンの複数形、大量を表す比喩にも使う。
- tears
- 悲しみや感動などで目から流れる涙の複数形。
- pool
- 液体が溜まった場所、水たまりや池を意味する名詞。
- inches
- 長さの単位インチの複数形、約2.54センチ。
- hall
- 建物内の廊下や広い玄関スペースを意味する名詞。
- pattering
- 小さい足音が軽く連続してたたくような音を表す語。
- distance
- 二点間の空間的な距離、または遠い場所を意味する名詞。
- hastily
- 急いで、慌てて行動するという意味の副詞。
- Rabbit
- ウサギ、物語に登場するキャラクターの名前でもある。
- splendidly
- 素晴らしく、見事に装っている様子を表す副詞。
- dressed
- dress(服を着る)の過去分詞、着飾った状態を表す。
- pair
- 二つ一組のセット、対を意味する名詞。
- kid
- 子ヤギの革を意味し、柔らかい手袋の素材として使われる。
- gloves
- 手を覆う手袋の複数形。
- fan
- 空気を送るために振る扇子またはファンを意味する名詞。
- trotting
- 小走りで速足に歩くという動詞trotの現在分詞。
- hurry
- 急ぎ、急いで動く状態を意味する名詞・動詞。
- muttering
- 小声でぶつぶつと不満や言葉をつぶやく様子を表す語。
- Duchess
- 公爵夫人を意味する称号・名詞。
- savage
- 非常に怒っている、凶暴で激しい様子を表す形容詞。
- desperate
- 絶望的で必死な、どうにでもなれという気持ちの形容詞。
- timid
- 臆病な、怖がりで内気な性格を表す形容詞。
- sir
- 男性に対する敬称、目上の男性への丁寧な呼びかけ。
- started
- 驚いて体が急に動く、またはstart(始める)の過去形。
- violently
- 激しく、猛烈にという意味の副詞。
- dropped
- drop(落とす)の過去形、手から落としたを意味する。
- skurried
- 小動物などが素早くあわてて走り去るという動詞の過去形。
- darkness
- 光がない暗い状態、闇を意味する名詞。
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →