← Alice's Adventures in Wonderland

Alice's Adventures in Wonderland — Page 1

Thai → Korean CHAPTER XII. Level 4/10

หลักฐานของอลิซ

앨리스의 증거

"มาแล้ว!" อลิซร้องออกมา โดยลืมไปสนิทในความตื่นเต้นของขณะนั้นว่าตัวเองโตขึ้นมากแค่ไหนในช่วงไม่กี่นาทีที่ผ่านมา เธอกระโดดลุกขึ้นอย่างรีบเร่งจนชายกระโปรงของเธอไปกระแทกกล่องคณะลูกขุน ทำให้ลูกขุนทุกคนหกล้มลงไปบนหัวของฝูงชนด้านล่าง แล้วพวกเขาก็นอนเกลื่อนกลาดอยู่ที่นั่น ทำให้เธอนึกถึงโหลปลาทองที่เธอเผลอทำหกเมื่ออาทิตย์ก่อนมากทีเดียว

"여기요!" 앨리스가 외쳤습니다. 그 순간의 혼란 속에서 지난 몇 분 동안 자신이 얼마나 커졌는지를 까맣게 잊은 채, 그녀는 너무 서둘러 벌떡 일어나는 바람에 치마 끝으로 배심원석을 건드려 쓰러뜨렸고, 모든 배심원들이 아래 군중의 머리 위로 떨어졌습니다. 그들은 그곳에 흩어져 누워 있었는데, 그 모습이 지난주에 그녀가 실수로 엎어뜨린 금붕어 어항을 몹시 떠올리게 했습니다.

"โอ้ ขอโทษทีนะคะ!" เธอร้องออกมาด้วยน้ำเสียงที่ตกใจมาก แล้วก็เริ่มรีบเก็บพวกเขาขึ้นมาโดยเร็วที่สุดเท่าที่จะทำได้ เพราะเรื่องของปลาทองยังวนเวียนอยู่ในหัวของเธอ และเธอมีความคิด막막ๆ ว่าจะต้องรวบรวมพวกเขาให้ได้ทันทีแล้วใส่กลับเข้าไปในกล่องคณะลูกขุน yoksa พวกเขาจะตาย

"오, 정말 죄송해요!" 그녀는 몹시 당황한 목소리로 외치며, 할 수 있는 한 빨리 그들을 다시 집어 들기 시작했습니다. 금붕어 사고가 머릿속에서 계속 맴돌았고, 그들을 당장 모아서 배심원석에 다시 넣지 않으면 죽을 것 같다는 막연한 생각이 들었기 때문입니다.

"การพิจารณาคดีจะดำเนินต่อไปไม่ได้" กษัตริย์ตรัสด้วยน้ำเสียงที่เคร่งขรึมมาก "จนกว่าลูกขุนทุกคนจะกลับไปอยู่ในที่ของตนเอง—ทุกคน" พระองค์ทรงย้ำด้วยน้ำเสียงหนักแน่น พลางจ้องมองอลิซขณะที่ตรัสเช่นนั้น

"배심원 전원이 제자리로 돌아가기 전까지는—전원이," 왕은 그 말을 하면서 앨리스를 뚫어지게 바라보며 강하게 강조하여 반복했습니다, "재판을 계속 진행할 수 없습니다," 왕이 매우 엄숙한 목소리로 말했습니다.

อลิซมองไปที่กล่องคณะลูกขุน และเห็นว่าในความรีบร้อนของเธอ เธอได้ใส่กิ้งก่าลงไปโดยหัวชี้ลงข้างล่าง และสัตว์ตัวน้อยน่าสงสารก็กำลังโบกหางไปมาอย่างเศร้าหมอง เพราะไม่สามารถขยับตัวได้เลย เธอรีบเอามันออกมาอีกครั้งแล้วจัดให้ถูกต้อง แล้วพูดกับตัวเองว่า "ก็ไม่ได้สำคัญอะไรมากหรอก ฉันคิดว่ามันคงมีประโยชน์ในการพิจารณาคดีได้พอๆ กัน ไม่ว่าจะหันหัวขึ้นหรือหัวลงก็ตาม"

앨리스는 배심원석을 바라보았고, 자신이 서두르는 바람에 도마뱀을 머리가 아래로 향하게 집어넣었다는 것을 알았습니다. 그 불쌍한 작은 생물은 전혀 움직이지 못한 채 슬프게 꼬리를 흔들고 있었습니다. 그녀는 곧 그것을 다시 꺼내어 바로잡았습니다. "뭐, 별로 중요한 건 아니지만," 그녀는 혼자 중얼거렸습니다. "어느 쪽이 위를 향하든 재판에서 똑같이 쓸모가 있을 것 같으니까요."

Vocabulary

증거
jeung-geo — หลักฐานที่ใช้พิสูจน์ความจริง
여기요!
yeo-gi-yo! — คำอุทานเรียกความสนใจ แปลว่า 'นี่ไง!'
외쳤습니다
oe-chyeot-seum-ni-da — ร้องออกมาดัง ๆ อย่างกะทันหัน
geu — คำชี้เฉพาะ หมายถึง 'นั้น'
순간의
sun-gan-ui — เกี่ยวกับช่วงเวลาสั้น ๆ หนึ่งขณะ
혼란
hon-ran — ความวุ่นวายสับสนอลหม่าน
속에서
sok-e-seo — ภายใน หรือท่ามกลางสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
지난
ji-nan — ที่ผ่านมาแล้ว หมายถึง 'ที่แล้ว'
myeot — จำนวนนับที่ไม่แน่นอน หมายถึง 'สองสาม'
bun — หน่วยเวลา หมายถึง 'นาที'
동안
dong-an — ช่วงระยะเวลาที่กำหนด
자신이
ja-sin-i — ตัวเอง ในฐานะประธานของประโยค
얼마나
eol-ma-na — มากแค่ไหน ใช้ถามหรือเน้นระดับ
까맣게
kka-ma-ke — ลืมเลือนไปสนิท ราวกับไม่รู้เลย
잊은
i-jeun — ที่ลืมสิ่งใดสิ่งหนึ่งไปแล้ว
chae — อยู่ในสภาพเดิมโดยไม่เปลี่ยนแปลง
그녀는
geu-nyeo-neun — 'เธอ' ในฐานะประธานประโยค
너무
neo-mu — มากเกินไป เน้นระดับที่สูงมาก
서둘러
seo-dul-leo — อย่างรีบร้อน เร่งรีบทำสิ่งใด
벌떡
beol-tteok — กระโดดลุกขึ้นอย่างรวดเร็วทันที
일어나는
i-reo-na-neun — การลุกขึ้นหรือเกิดขึ้น
바람에
ba-ram-e — เนื่องจากการกระทำนั้น ทำให้เกิดผล
치마
chi-ma — กระโปรง เสื้อผ้าส่วนล่างของผู้หญิง
끝으로
kkeut-eu-ro — ด้วยปลายหรือขอบของสิ่งนั้น
배심원석을
bae-sim-won-seok-eul — ที่นั่งของคณะลูกขุนในศาล
건드려
geon-deu-ryeo — แตะต้องหรือสัมผัสสิ่งใดเบา ๆ
쓰러뜨렸고
sseu-reo-tteu-ryeot-go — ทำให้ล้มพังและยังมีเหตุการณ์ต่อไป
모든
mo-deun — ทั้งหมด ทุก ๆ สิ่ง
배심원들이
bae-sim-won-deul-i — คณะลูกขุนทั้งหมด ในฐานะประธาน
아래
a-rae — ด้านล่าง ใต้สิ่งใดสิ่งหนึ่ง
군중의
gun-jung-ui — ของฝูงชน กลุ่มคนจำนวนมาก
머리
meo-ri — ศีรษะ ส่วนบนสุดของร่างกาย
위로
wi-ro — ไปด้านบน หรือเหนือสิ่งใด
떨어졌습니다
tteo-reo-jeot-seum-ni-da — ตกลงมาจากที่สูงสู่ที่ต่ำกว่า
그들은
geu-deul-eun — 'พวกเขา' ในฐานะประธานประโยค
그곳에
geu-got-e — ณ สถานที่นั้น ที่กล่าวถึง
흩어져
heu-teo-jyeo — กระจัดกระจายออกไปทั่ว
누워
nu-wo — นอนอยู่ในท่าราบ
있었는데
it-eot-neun-de — อยู่ในสภาพนั้น แต่มีสิ่งที่ตามมา
모습이
mo-seup-i — รูปลักษณ์หรือสภาพที่ปรากฏ
지난주에
ji-nan-ju-e — เมื่อสัปดาห์ที่ผ่านมา
그녀가
geu-nyeo-ga — 'เธอ' ในฐานะประธานประโยค
실수로
sil-su-ro — โดยความผิดพลาด ไม่ได้ตั้งใจ
엎어뜨린
eo-peo-tteu-rin — ที่ทำให้คว่ำหรือล้มโดยไม่ตั้งใจ
금붕어
geum-bung-eo — ปลาทอง ปลาสวยงามสีส้มทอง
어항을
eo-hang-eul — ตู้ปลาหรือโหลแก้วสำหรับเลี้ยงปลา
몹시
mop-si — อย่างมาก รุนแรง หรือหนักมาก
떠올리게
tteo-ol-li-ge — ทำให้นึกถึงหรือระลึกขึ้นมาได้
했습니다
haet-seum-ni-da — ได้กระทำสิ่งนั้นแล้ว รูปแบบสุภาพ
오, 정말 죄송해요!
o, jeong-mal joe-song-hae-yo! — โอ้ ขอโทษจริง ๆ นะ แสดงความเสียใจ
당황한
dang-hwang-han — ที่ตกใจ หรืออยู่ในสภาพงุนงงสับสน
목소리로
mok-so-ri-ro — ด้วยเสียงพูด น้ำเสียงของบุคคล
외치며
oe-chi-myeo — ขณะที่ร้องตะโกนออกมาดัง ๆ
할 수 있는 한
hal su it-neun han — เท่าที่จะทำได้ อย่างสุดความสามารถ
빨리
ppal-li — อย่างรวดเร็ว เร็วที่สุดเท่าที่ทำได้
그들을
geu-deul-eul — 'พวกเขา' ในฐานะกรรมของประโยค
다시
da-si — อีกครั้ง กลับมาทำสิ่งเดิมใหม่
집어
ji-beo — หยิบขึ้นมาด้วยมือหรือนิ้ว
들기
deul-gi — การยกหรือหยิบสิ่งของขึ้นมา
시작했습니다
si-jak-haet-seum-ni-da — เริ่มต้นทำสิ่งนั้นแล้ว
사고가
sa-go-ga — อุบัติเหตุหรือเหตุการณ์ไม่คาดคิด
머릿속에서
meo-rit-sok-e-seo — ภายในความคิดหรือจิตใจของตนเอง
계속
gye-sok — อย่างต่อเนื่อง ไม่หยุด
맴돌았고
maem-dol-at-go — วนเวียนอยู่ในหัว และยังมีต่ออีก
당장
dang-jang — ทันที ณ ขณะนั้นเลย
모아서
mo-a-seo — รวบรวมไว้ด้วยกัน แล้วทำต่อไป
배심원석에
bae-sim-won-seok-e — ที่นั่งของคณะลูกขุน ณ สถานที่นั้น
넣지
neo-chi — การใส่สิ่งของเข้าไปในที่ใดที่หนึ่ง
않으면
an-eu-myeon — ถ้าไม่ทำ หรือหากไม่กระทำสิ่งนั้น
죽을 것 같다는
ju-geul geot gat-da-neun — ที่รู้สึกว่าจะตายหรือเป็นอะไรไป
막연한
mak-yeon-han — 막연한 막연한막연한 막연한 막연한 막연한막연한 막연한막연한 막연한막연한 막연한막연한막연한막연한막연한
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →