Alice's Adventures in Wonderland — Page 9
เธอจึงนั่งต่อไป หลับตาลง และครึ่งหนึ่งของจิตใจเชื่อว่าตัวเองอยู่ในแดนมหัศจรรย์ แม้เธอจะรู้ดีว่าเพียงแค่ลืมตาขึ้น ทุกอย่างก็จะเปลี่ยนกลับสู่ความจริงอันน่าเบื่อหน่าย
그녀는 눈을 감은 채 계속 앉아 있었고, 마음 한편으로는 자신이 이상한 나라에 있다고 믿었습니다. 비록 눈을 다시 뜨기만 하면 모든 것이 따분한 현실로 바뀔 것을 알면서도요.
หญ้าก็จะเป็นเพียงเสียงกรอบแกรบของลมพัด และสระน้ำก็จะเป็นเพียงคลื่นระลอกจากต้นกกที่โบกสะบัด
풀밭은 바람에 바스락거릴 뿐이고, 연못은 갈대가 흔들리며 잔물결을 일으킬 뿐이겠지요.
เสียงถ้วยชากระทบกันจะเปลี่ยนเป็นเสียงกระดิ่งแกะดังกังวาน และเสียงร้องแหลมของราชินีจะกลายเป็นเสียงของเด็กเลี้ยงแกะ
찻잔 달그락거리는 소리는 양의 방울 소리로 바뀌고, 여왕의 날카로운 외침은 양치기 소년의 목소리로 바뀌겠지요.
และเสียงจามของทารก เสียงกรีดร้องของกริฟฟิน และเสียงแปลกประหลาดอื่นๆ ทั้งหมด ล้วนจะเปลี่ยนเป็นเสียงอึกทึกครึกโครมของฟาร์มที่คึกคัก
그리고 아기의 재채기 소리, 그리핀의 날카로운 비명, 그 밖의 온갖 기묘한 소리들은 모두 번잡한 농장의 시끄러운 소음으로 바뀌겠지요.
ในขณะที่เสียงร้องของวัวแดนไกลจะเข้ามาแทนที่เสียงสะอื้นหนักอึ้งของเต่าเทียม
그리고 저 멀리서 들려오는 소의 울음소리가 가짜 거북의 무거운 흐느낌을 대신하겠지요.
สุดท้าย เธอจินตนาการว่าน้องสาวตัวน้อยของเธอคนนี้ เมื่อเวลาผ่านไป จะกลายเป็นผู้หญิงที่เติบโตเต็มวัย
마지막으로, 그녀는 자신의 이 작은 여동생이 훗날 어엿한 어른 여성으로 자라날 것을 마음속으로 그려보았습니다.
และตลอดวัยที่เติบโตขึ้น เธอจะยังคงรักษาหัวใจที่เรียบง่ายและเปี่ยมด้วยความรักของวัยเด็กเอาไว้
그리고 더욱 성숙한 세월 내내, 어린 시절의 순수하고 사랑스러운 마음을 간직할 것이라는 것도요.
และเธอจะรวบรวมเด็กน้อยอื่นๆ มารอบข้าง และทำให้ดวงตาของพวกเขาเป็นประกายและกระตือรือร้นด้วยนิทานแปลกๆ มากมาย
그리고 그녀는 주변에 다른 아이들을 모아 놓고, 수많은 신기한 이야기로 그 아이들의 눈을 빛나고 생기 있게 만들겠지요.
บางทีอาจรวมถึงความฝันในแดนมหัศจรรย์แห่งกาลนานมาแล้วด้วย
어쩌면 오래전 이상한 나라에서 꾼 꿈 이야기까지도요.
และเธอจะรู้สึกร่วมกับความโศกเศร้าเรียบง่ายของพวกเขา และพบความสุขในความยินดีเรียบง่ายของพวกเขา โดยระลึกถึงชีวิตวัยเด็กของตัวเองและวันฤดูร้อนอันสุขสันต์
그리고 그녀는 아이들의 소박한 슬픔을 함께 느끼고, 아이들의 소박한 기쁨 속에서 즐거움을 찾으면서, 자신의 어린 시절과 행복했던 여름날들을 떠올리겠지요.
Vocabulary
- 그녀는
- geunyeoneun — เธอ (คำนามประธานหมายถึงผู้หญิง)
- 눈을
- nuneul — ดวงตา (กรรมของกริยา)
- 감은
- gameun — ที่หลับ/ปิด (ขยายคำนาม หมายถึงหลับตา)
- 채
- chae — ในขณะที่ยังคงอยู่ในสภาพนั้น
- 계속
- gyesok — ต่อเนื่อง, ไม่หยุด
- 앉아
- anja — นั่ง (รูปกริยาเชื่อมประโยค)
- 있었고
- isseotgo — อยู่ และ... (กริยาอดีตเชื่อมประโยค)
- 마음
- maeum — จิตใจ, หัวใจ, ความรู้สึก
- 한편으로는
- hanpyeoneumeoneun — ในทางหนึ่ง, ขณะเดียวกัน
- 자신이
- jasini — ตัวเอง (ประธานในประโยค)
- 이상한
- isanghan — แปลก, ประหลาด (ขยายคำนาม)
- 나라에
- narae — ในประเทศ/ดินแดน
- 있다고
- itdago — ว่าอยู่ที่... (อ้างอิงข้อความ)
- 믿었습니다
- mideotseumnida — เชื่อแล้ว (อดีตกาล ทางการ)
- 비록
- birok — แม้ว่า, ถึงแม้ (接続詞ประโยคสัมปทาน)
- 다시
- dasi — อีกครั้ง, ใหม่อีกหน
- 뜨기만
- tteugiман — เพียงแค่ลืมตาขึ้น
- 하면
- hamyeon — ถ้าทำ, เมื่อทำ (เงื่อนไข)
- 모든
- modeun — ทุกอย่าง, ทั้งหมด (ขยายนาม)
- 것이
- geosi — สิ่งที่... (นามวลีประธาน)
- 따분한
- ttabunhan — น่าเบื่อ, จืดชืด (ขยายคำนาม)
- 현실로
- hyeonsillo — กลายเป็นความจริง
- 바뀔
- bakkwil — จะเปลี่ยนแปลง (รูปขยายอนาคต)
- 것을
- geoseul — สิ่งที่... (นามวลีกรรม)
- 알면서도요
- almyeonseodoyо — ทั้งที่รู้อยู่แล้วนะ
- 풀밭은
- pulbateun — ทุ่งหญ้า (ประธาน)
- 바람에
- barame — เพราะลม, ในสายลม
- 바스락거릴
- baseulakgeolil — จะกรอบแกรบ (เสียงใบไม้/หญ้า)
- 뿐이고
- ppunigo — เพียงแค่นั้น และ...
- 연못은
- yeonmoseun — สระน้ำ (ประธาน)
- 갈대가
- galdaega — ต้นกก, อ้อ (ประธาน)
- 흔들리며
- heundeullimyeo — พลิ้วไหวและ..., แกว่งและ...
- 잔물결을
- janmulgyeoreul — คลื่นเล็กน้อย, ระลอกน้ำ (กรรม)
- 일으킬
- ireukil — จะก่อให้เกิด (รูปขยายอนาคต)
- 뿐이겠지요
- ppunigetsjiyo — คงจะเพียงแค่นั้นเอง
- 찻잔
- chatjan — ถ้วยชา
- 달그락거리는
- dalgeulakgeorineun — ที่ดังกรุ๊งกริ๊ง (เสียงถ้วยชาม)
- 소리는
- sorineun — เสียง (ประธาน)
- 양의
- yangui — ของแกะ (แสดงความเป็นเจ้าของ)
- 방울
- bangul — กระดิ่ง, ลูกกระพรวน
- 소리로
- soriro — กลายเป็นเสียง...
- 바뀌고
- bakkwigo — เปลี่ยนแปลงและ... (เชื่อมประโยค)
- 여왕의
- yeowangui — ของราชินี
- 날카로운
- nalkaroun — แหลมคม, เฉียบแหลม (ขยายนาม)
- 외침은
- oechimeun — เสียงร้องตะโกน (ประธาน)
- 양치기
- yangchigi — คนเลี้ยงแกะ
- 소년의
- sonyeonui — ของเด็กผู้ชาย
- 목소리로
- moksoriro — กลายเป็นเสียงพูด...
- 바뀌겠지요
- bakkwigetsjiyo — คงจะเปลี่ยนแปลงไปนะ
- 그리고
- geurigo — และ, แล้วก็ (接続詞)
- 아기의
- agiui — ของทารก, ของเด็กทารก
- 재채기
- jaechaegi — การจาม
- 소리
- sori — เสียง
- 비명
- bimyeong — เสียงกรีดร้อง, เสียงร้องด้วยความกลัว
- 그
- geu — นั้น, สิ่งนั้น (คำชี้เฉพาะ)
- 밖의
- bakkui — นอกเหนือจาก, อื่นๆ
- 온갖
- ongat — ทุกชนิด, นานาประการ
- 기묘한
- gimyohan — แปลกประหลาด, พิสดาร
- 소리들은
- soridereun — เสียงต่างๆ (พหูพจน์, ประธาน)
- 모두
- modu — ทั้งหมด, ทุกอย่าง
- 번잡한
- beonjaphan — วุ่นวาย, อึกทึก
- 농장의
- nongjangui — ของฟาร์ม, ของไร่นา
- 시끄러운
- sikkeureoун — เสียงดัง, อื้ออึง
- 소음으로
- soeumeuro — กลายเป็นเสียงรบกวน
- 저
- jeo — โน่น (ชี้สิ่งที่อยู่ไกล)
- 멀리서
- meolliseo — จากที่ไกล
- 들려오는
- deullyeooneun — ที่ลอยมาให้ได้ยิน
- 소의
- soui — ของวัว
- 울음소리가
- ureumsorigа — เสียงร้องของวัว (ประธาน)
- 가짜
- gajja — ของปลอม, ไม่แท้จริง
- 거북의
- geobugui — ของเต่า
- 무거운
- mugeoun — หนัก (ขยายคำนาม)
- 흐느낌을
- heuneukkimeul — การสะอึกสะอื้น (กรรม)
- 대신하겠지요
- daesinhagetsjiyo — คงจะแทนที่ได้นะ
- 마지막으로
- majimageuro — สุดท้าย, ในที่สุด
- 자신의
- jasinui — ของตัวเอง
- 이
- i — นี้ (ชี้เฉพาะสิ่งใกล้)
- 작은
- jageun — เล็ก, น้อย (ขยายคำนาม)
- 여동생이
- yeodongseengi — น้องสาว (ประธาน)
- 훗날
- hutnal — ในวันข้างหน้า, ภายหน้า
- 어엿한
- eoeyeothan — สมบูรณ์แบบ, เหมาะสม (ขยายนาม)
- 어른
- eoreun — ผู้ใหญ่
- 여성으로
- yeoseongеuro — กลายเป็นผู้หญิง
- 자라날
- jaranal — จะเติบโตขึ้น (รูปขยายอนาคต)
- 마음속으로
- maeumsogeuro — ในจิตใจ, ในใจ
- 그려보았습니다
- geuryeoboatseumnida — ลองนึกภาพ, จินตนาการดู (อดีต ทางการ)
- 더욱
- deouk — ยิ่งขึ้น, มากกว่าเดิม
- 성숙한
- seongsukhan — โตเต็มที่, สุกงอม (ขยายนาม)
- 세월
- sewol — กาลเวลา, ช่วงเวลาที่ผ่านไป
- 내내
- naenae — ตลอดเวลา, ตลอดช่วง...
- 어린
- eorin — เด็ก, อ่อนเยาว์ (ขยายนาม)
- 시절의
- sijeorui — ของช่วงวัย, ของสมัยนั้น
- 순수하고
- sunsuhago — บริสุทธิ์และ...
- 사랑스러운
- sarangseureoun — น่ารัก, น่าเอ็นดู
- 마음을
- maeumeul — จิตใจ (กรรม)
- 간직할
- ganjikhal — จะเก็บรักษาไว้ (รูปขยายอนาคต)
- 것이라는
- georiraneun — ว่าเป็นสิ่งที่... (อ้างอิงข้อความ)
- 것도요
- geotdoyo — สิ่งนั้นด้วยนะ (เน้นเพิ่มเติม)
- 주변에
- jubyeone — รอบๆ บริเวณ
- 다른
- dareun — อื่น, แตกต่าง (ขยายนาม)
- 아이들을
- aideureul — เด็กๆ (กรรม)
- 모아
- moa — รวบรวม, รวมกลุ่ม
- 놓고
- noko — วางไว้และ..., จัดการแล้ว...
- 수많은
- sumaneun — มากมาย, นับไม่ถ้วน
- 신기한
- singihan — น่าอัศจรรย์, แปลกใหม่ (ขยายนาม)
- 이야기로
- iyagiro — ด้วยเรื่องราว, โดยใช้เรื่องเล่า
- 아이들의
- aideeurui — ของเด็กๆ
- 빛나고
- bitnago — เปล่งประกายและ...
- 생기
- saenggi — ความมีชีวิตชีวา, พลังงาน
- 있게
- itge — ให้มี..., อย่างมี... (วิเศษณ์)
- 만들겠지요
- mandeulgetsjiyo — คงจะทำให้เป็นนะ
- 어쩌면
- eojjeomyeon — บางที, อาจจะ
- 오래전
- oraejeon — นานมาแล้ว, เมื่อนานมาก
- 나라에서
- naraeseo — จากดินแดน/ประเทศนั้น
- 꾼
- kkun — ฝัน (อดีต ขยายนาม)
- 꿈
- kkum — ความฝัน
- 이야기까지도요
- iyagikkajidoyo — แม้แต่เรื่องราวนั้นด้วยนะ
- 소박한
- sobakhan — เรียบง่าย, สมถะ (ขยายนาม)
- 슬픔을
- seulpeumeul — ความเศร้า (กรรม)
- 함께
- hamkke — ด้วยกัน, ร่วมกัน
- 느끼고
- neukkkigo — รู้สึกและ... (เชื่อมประโยค)
- 기쁨
- gippeum — ความสุข, ความยินดี
- 속에서
- sogeseo — ในท่ามกลาง..., ภายใน...
- 즐거움을
- jeulgeoumеul — ความสนุก, ความเพลิดเพลิน (กรรม)
- 찾으면서
- chajeuмyeonseo — ขณะที่แสวงหา, ในขณะค้นหา
- 시절과
- sijeolgwa — ช่วงวัยและ... (เชื่อมนาม)
- 행복했던
- haengbokhaetdeon — ที่เคยมีความสุข (ขยายนาม อดีต)
- 여름날들을
- yeoreumналдыреул — วันฤดูร้อนต่างๆ (กรรม)
- 떠올리겠지요
- tteoolligetsjiyo — คงจะนึกถึง, จะระลึกถึงนะ
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →