← Anne of Green Gables

Anne of Green Gables — Page 8

English → My CHAPTER I. Mrs. Rachel Lynde Is Surprised Level 6/10

" she demanded when voice returned to her.

"သူမ၏ အသံပြန်ပေါ်လာသောအခါ သူမက တောင်းဆိုလိုက်သည်။

"Yes, of course," said Marilla, as if getting boys from orphan asylums in Nova Scotia were part of the usual spring work on any well-regulated Avonlea farm instead of being an unheard of innovation.

"ဟုတ်ကဲ့၊ ဟုတ်ပါသည်" ဟု မာရီလာက ပြောလိုက်သည်၊ နိုဗာစကော့ရှိ မိဘမဲ့ကလေးဆောင်မှ ယောက်ျားလေးများ ယူလာခြင်းသည် ဘယ်သောအခါမျှ မကြားဖူးသော ဆန်းသစ်မှုတစ်ခု ဖြစ်မည့်အစား အက်ဗွန်လီး လယ်ယာကောင်းတစ်ခုတွင် နွေဦးရာသီ၏ ပုံမှန်အလုပ်တစ်ခုသာ ဖြစ်သည်ဟု ထင်ယောင်ထင်မှားနှင့် ပြောသကဲ့သို့ ပြောလိုက်သည်။

Mrs. Rachel felt that she had received a severe mental jolt.

မစ္စရေချယ်သည် မိမိ၏ စိတ်ထဲတွင် ပြင်းထန်သော တုန်လှုပ်ချောက်ချားမှုကို ခံစားလိုက်ရသည်ဟု ခံစားမိသည်။

She thought in exclamation points.

သူမသည် အော်ဟစ်သည့်ပုံစံဖြင့် တွေးနေသည်။

A boy!

ယောက်ျားလေးတစ်ယောက်!

Marilla and Matthew Cuthbert of all people adopting a boy!

လူအားလုံးထဲမှ မာရီလာနှင့် မဿဲကတ်ဘတ်တို့သည် ယောက်ျားလေးတစ်ယောက်ကို မွေးစားကြသည်!

From an orphan asylum!

မိဘမဲ့ကလေးဆောင်မှ!

Well, the world was certainly turning upside down!

ကဲ၊ ကမ္ဘာကြီးသည် သေချာပေါက် ပြောင်းပြန်လှန်နေပြီ!

She would be surprised at nothing after this!

ဤနောက်တွင် သူမသည် ဘာကိုမျှ အံ့သြမည်မဟုတ်!

Nothing!

ဘာမျှမ!

"What on earth put such a notion into your head?" she demanded disapprovingly.

"ဘာကြောင့် ကမ္ဘာပေါ်တွင် သင်၏ ခေါင်းထဲသို့ ထိုကဲ့သို့သော အတွေးဝင်ရောက်လာသနည်း?" ဟု သူမသည် မကျေနပ်သည့်ပုံဖြင့် တောင်းဆိုလိုက်သည်။

This had been done without her advice being asked, and must perforce be disapproved.

ဤကိစ္စကို သူမ၏ အကြံဉာဏ် မတောင်းဘဲ ဆောင်ရွက်ခဲ့သောကြောင့် မဖြစ်မနေ မကောင်းကြောင်း ပြောရမည်ဖြစ်သည်။

"Well, we've been thinking about it for some time--all winter in fact," returned Marilla.

"ကဲ၊ ကျွန်မတို့သည် ကြာတော်မူသောကြာ ဤကိစ္စကို တွေးဆနေကြသည်--တကယ်တော့ ဆောင်းရာသီတစ်ခုလုံး" ဟု မာရီလာက ပြန်ပြောသည်။

"Mrs. Alexander Spencer was up here one day before Christmas and she said she was going to get a little girl from the asylum over in Hopeton in the spring.

"မစ္စအလက်ဇန်ဒါစပင်ဆာသည် ခရစ်စမတ်မတိုင်မီ တစ်နေ့ ဤနေရာသို့ လာရောက်ခဲ့ပြီး ဟိုပ်တန်ရှိ မိဘမဲ့ကလေးဆောင်မှ မိန်းကလေးငယ်တစ်ယောက်ကို နွေဦးတွင် ယူသွားမည်ဟု ပြောခဲ့သည်။

Her cousin lives there and Mrs. Spencer has visited her and knows all about it.

သူမ၏ တူမသည် ထိုနေရာတွင် နေထိုင်ပြီး မစ္စစပင်ဆာသည် သူမထံ သွားရောက်လည်ပတ်ဖူးကာ ထိုကိစ္စအားလုံးကို သိသည်။

So Matthew and I have talked it over off and on ever since.

ထို့ကြောင့် မဿဲနှင့် ကျွန်မသည် ထိုအချိန်မှစ၍ တဖြည်းဖြည်း ဆွေးနွေးနေကြသည်။

We thought we'd get a boy.

ကျွန်မတို့သည် ယောက်ျားလေးတစ်ယောက် ယူမည်ဟု တွေးခဲ့ကြသည်။

Matthew is getting up in years, you know--he's sixty--and he isn't so spry as he once was.

မဿဲသည် အသက်ကြီးလာပြီ၊ သင်သိသည်ဖြစ်သောကြောင့်--သူသည် အသက်ခြောက်ဆယ်ရှိပြီ--သူသည် တစ်ချိန်က ကဲ့သို့ သွက်လက်မနေတော့ပါ။

His heart troubles him a good deal.

သူ၏ နှလုံးသည် သူ့ကို အလွန်ဒုက္ခပေးသည်။

And you know how desperate hard it's got to be to get hired help.

လူခန့်၍ အကူအညီ ရရှိရန် မည်မျှ ခက်ခဲနေသည်ကို သင်သိသည်မဟုတ်လော။

Vocabulary

သူမ၏
thu ma ei — her (possessive pronoun, belonging to her)
အသံ
a than — sound, voice, noise
ပြန်
pyan — to return, to go back, again
ပေါ်လာ
paw la — to appear, to come up, emerge
သော
thaw — relative clause marker (that, which, who)
အခါ
a kha — time, occasion, when
သူမ
thu ma — she, her (third person feminine pronoun)
က
ka — subject marker particle in a sentence
တောင်းဆို
tawng hsoe — to request, demand, ask for something
လိုက်
lait — to follow; directional verb complement
သည်
thi — present tense marker; topic marker particle
ဟုတ်ကဲ့
hote keh — yes (polite affirmative response)
ဟုတ်
hote — to be true, correct, yes
ပါ
pa — polite sentence-final particle
ဟု
hu — quotation particle meaning 'saying that'
ပြော
pyaw — to speak, say, tell someone
ရှိ
shi — to have, to exist, to be present
မိဘမဲ့
mi ba meh — orphan, without parents
ကလေး
ka lay — child, baby, young one
ဆောင်
hsawng — to carry, bring, convey something
မှ
hma — from, since; ablative case marker
ယောက်ျားလေး
yout kya lay — boy, young male child
များ
mya — plural marker; many, more
ယူလာ
yu la — to bring, fetch and bring here
ခြင်း
chin — nominalizer suffix indicating action or state
ဘယ်
beh — where, which, what (question word)
မျှ
hmya — only, as much as, even
မကြား
ma kya — to not hear, unheard of
ဖူး
phu — ever (experience marker in past tense)
ဆန်းသစ်
hsan thit — novel, new, innovative, unusual
မှု
hmu — abstract nominalizer suffix for actions
တစ်ခု
tit khu — one thing, a certain thing
ဖြစ်
phyit — to be, to happen, to become
မည့်
myi — future tense marker particle
အစား
a sa — instead of, in place of something
လယ်ယာ
leh ya — farmland, agriculture, fields
ကောင်း
kawng — good, nice, well, excellent
တွင်
twin — in, at, within (locative particle)
နွေဦး
nway u — spring season, early summer
ရာသီ
ya thi — season, period of the year
ei — possessive particle (of, 's)
ပုံမှန်
pone hman — normal, regular, usual, ordinary
အလုပ်
a lote — work, job, task, occupation
သာ
tha — only, just, merely (limiting particle)
ထင်ယောင်
hting yawng — to imagine, think mistakenly, misperceive
ထင်မှား
hting hma — to mistake, misidentify, be mistaken
နှင့်
hnin — and, with, together (conjunction/particle)
tha — verb suffix indicating completed habitual action
ကဲ့သို့
keh thoe — like, similar to, as if
မိမိ
mi mi — oneself, one's own (reflexive pronoun)
စိတ်
seit — mind, heart, feeling, emotion
ထဲ
hteh — inside, within, in the interior
ပြင်းထန်
pyinn htan — intense, severe, strong, powerful
တုန်လှုပ်
tone hlyote — to shake, tremble, be startled
ချောက်ခြား
chout kja — to be shocked, startled, frightened
ကို
ko — object marker, direct object particle
ခံစား
khan sa — to feel, experience, sense something
ya — to get, obtain; can (potential marker)
မိ
mi — verb complement indicating unintentional action
အော်ဟစ်
aw hit — to shout, yell, cry out
သည့်
thi — relative clause particle (that, which)
ပုံစံ
pone san — style, form, pattern, manner
ဖြင့်
phyin — with, by means of (instrumental particle)
တွေး
tway — to think, ponder, reflect on something
နေ
nay — to live, stay; continuous aspect marker
တစ်ယောက်
tit yout — one person, a single individual
လူ
lu — person, human being, people
အားလုံး
a lone — everyone, everything, all, whole
တို့
doe — plural marker for pronouns and nouns
မွေးစား
mway sa — to adopt (a child), raise as own
ကြ
kya — plural action marker for multiple subjects
ကဲ
keh — exclamatory particle expressing surprise
ကမ္ဘာကြီး
kamba ji — the great world, Earth, universe
သေချာ
thay cha — certain, sure, definite, for sure
ပေါက်
pout — to sprout, emerge, come out
ပြောင်းပြန်
pyawng pyan — reversed, opposite, turned around, upside down
လှန်
hlan — to flip, turn over, reverse
ပြီ
pyi — already, completion marker (done, finished)
i — this (formal/literary demonstrative pronoun)
နောက်
nout — after, behind, next, later
ဘာ
ba — what (question word)
အံ့သြ
an thaw — to be amazed, astonished, surprised
မည်
myi — future tense marker particle
မဟုတ်
ma hote — not, is not, negation of 'to be'
ma — negation prefix (not, un-)
ကြောင့်
kyaung — because of, due to, owing to
ကမ္ဘာ
kamba — world, earth, globe
ပေါ်
paw — on top of, upon, above, surface
သင်
thin — you (second person pronoun)
ခေါင်း
gaung — head; also means leader or chief
သို့
thoe — to, towards (directional particle)
ထို
htoe — that (demonstrative, formal/literary)
အတွေး
a tway — thought, idea, thinking, reflection
ဝင်ရောက်
win yout — to enter, go into, intrude upon
လာ
la — to come; directional verb complement
နည်း
nyi — method, way, how; a little
မကျေနပ်
ma kyay nat — dissatisfied, displeased, unhappy with
ပုံ
pone — picture, shape, appearance; seems like
ကိစ္စ
kit sa — matter, affair, issue, concern
အကြံဉာဏ်
a kyan nyan — idea, suggestion, advice, plan
မတောင်း
ma tawng — not asking, without requesting
ဘဲ
beh — without (negative adverbial particle)
ဆောင်ရွက်
hsawng ywet — to carry out, perform, conduct a task
ခဲ့
kheh — past tense marker (did, went away)
မဖြစ်
ma phyit — cannot be, impossible, does not happen
မနေ
ma nay — cannot help but, must do inevitably
မကောင်း
ma kawng — bad, not good, unwell, poor
ကြောင်း
kyaung — that (reported speech/clause linker)
ကျွန်မ
kyama — I, me (first person female pronoun)
ကြာ
kya — to take time, to be long, duration
တွေးဆ
tway hsa — to ponder, contemplate, reason about
တကယ်
ta kyeh — really, truly, actually, genuinely
တော့
taw — then, now (discourse/topic particle)
ဆောင်း
hsawng — winter season; to wear (jewelry)
လုံး
lone — whole, entire, all (classifier suffix)
မစ္စ
Miss — Miss (honorific title for woman)
ခရစ်စမတ်
khrit sa mat — Christmas (Christian holiday)
မတိုင်
ma tine — before, prior to, not yet reaching
မီ
mi — before, in time, in advance
တစ်နေ့
tit nay — one day, someday, a certain day
နေရာ
nay ya — place, location, spot, position
လာရောက်
la yout — to come and visit, come over
ပြီး
pyi — after, having done, and then
မိန်းကလေး
mein ka lay — girl, young female child
ငယ်
ngeh — young, small, little in age
ယူ
yu — to take, get, bring along
သွား
thwa — to go, to leave; directional complement
တူမ
tu ma — niece (brother's or sister's daughter)
နေထိုင်
nay htine — to live, reside, stay somewhere
ထံ
htan — to, at (person's location particle)
သွားရောက်
thwa yout — to go and visit, travel to
လည်ပတ်
leh pat — to visit, tour, travel around
ကာ
ka — while, by doing (gerundive particle)
သိ
thi — to know, to understand, to realize
ထို့
htoe — that (demonstrative particle, formal)
အချိန်
a chain — time, moment, period of time
စပြီး
sa pyi — starting from, beginning and then
တဖြည်းဖြည်း
ta phyi phyi — gradually, slowly, little by little
ဆွေးနွေး
hsway nway — to discuss, deliberate, converse about
အသက်
a thet — age, life, breath, years old
ကြီး
ji — big, large, great, old (adjective)
သူ
thu — he, she, him, her (third person)
ခြောက်
chout — six (the number 6)
ဆယ်
hsay — ten (the number 10)
တစ်ချိန်
tit chain — at one time, once, formerly
သွက်လက်
thwet let — active, energetic, lively, quick
နှလုံး
hnalone — heart (physical organ or emotional)
သူ့
thu — his, her (possessive, third person)
အလွန်
a lwan — very, extremely, exceedingly, overly
ဒုက္ခ
dote kha — suffering, trouble, hardship, difficulty
ပေး
pay — to give, to provide, to offer
ခန့်
khan — approximately, about, around (estimation)
yway — so, therefore, because (connective particle)
အကူအညီ
a ku a nyi — help, assistance, support, aid
ရရှိ
ya shi — to obtain, receive, gain, get
ရန်
yan — in order to, for the purpose of
မည်မျှ
myi hmya — how much, how many, to what extent
ခက်ခဲ
khit kheh — difficult, hard, challenging, tough
လော
law — question particle (is it? really?)
← Previous

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →