← Around the World in Eighty Days

Around the World in Eighty Days — Page 3

English → Thai CHAPTER V. Level 6/10

But a single delay would suffice to fatally break the chain of communication; should Phileas Fogg once miss, even by an hour; a steamer, he would have to wait for the next, and that would irrevocably render his attempt vain.

แต่เพียงความล่าช้าครั้งเดียวก็เพียงพอที่จะทำลายห่วงโซ่การติดต่อสื่อสารอย่างถึงพลีกาล หากฟิเลียส ฟ็อกก์พลาดเรือกลไฟแม้เพียงชั่วโมงเดียว เขาจะต้องรอเรือลำถัดไป และนั่นจะทำให้ความพยายามของเขาสูญเปล่าอย่างไม่มีทางแก้ไขได้

This article made a great deal of noise, and, being copied into all the papers, seriously depressed the advocates of the rash tourist.

บทความนี้ก่อให้เกิดเสียงวิพากษ์วิจารณ์อย่างมาก และเมื่อถูกคัดลอกลงในหนังสือพิมพ์ทุกฉบับ ก็ทำให้บรรดาผู้สนับสนุนนักท่องเที่ยวผู้บุ่มบ่ามรายนี้หดหู่ใจอย่างหนัก

Everybody knows that England is the world of betting men, who are of a higher class than mere gamblers; to bet is in the English temperament.

ทุกคนรู้ดีว่าอังกฤษคือดินแดนของนักพนันผู้วางเดิมพัน ซึ่งอยู่ในระดับชั้นที่สูงกว่านักพนันธรรมดา การวางเดิมพันอยู่ในอุปนิสัยของชาวอังกฤษ

Not only the members of the Reform, but the general public, made heavy wagers for or against Phileas Fogg, who was set down in the betting books as if he were a race-horse.

ไม่เพียงแต่สมาชิกของสโมสรรีฟอร์มเท่านั้น แต่ประชาชนทั่วไปก็วางเดิมพันจำนวนมากทั้งฝ่ายสนับสนุนและฝ่ายคัดค้านฟิเลียส ฟ็อกก์ ผู้ซึ่งถูกบันทึกไว้ในสมุดพนันราวกับว่าเขาเป็นม้าแข่ง

Bonds were issued, and made their appearance on 'Change; "Phileas Fogg bonds" were offered at par or at a premium, and a great business was done in them.

มีการออกพันธบัตรและนำออกซื้อขายในตลาดหลักทรัพย์ "พันธบัตรฟิเลียส ฟ็อกก์" ถูกเสนอขายในราคาพาร์หรือในราคาพรีเมียม และมีการซื้อขายกันอย่างคึกคัก

But five days after the article in the bulletin of the Geographical Society appeared, the demand began to subside: "Phileas Fogg" declined.

แต่ห้าวันหลังจากที่บทความในจดหมายข่าวของสมาคมภูมิศาสตร์ปรากฏขึ้น ความต้องการก็เริ่มลดลง "ฟิเลียส ฟ็อกก์" ตกต่ำลง

They were offered by packages, at first of five, then of ten, until at last nobody would take less than twenty, fifty, a hundred!

พันธบัตรเหล่านั้นถูกเสนอขายเป็นชุด ในตอนแรกชุดละห้า จากนั้นชุดละสิบ จนในที่สุดไม่มีใครยอมรับน้อยกว่ายี่สิบ ห้าสิบ หนึ่งร้อย!

Lord Albemarle, an elderly paralytic gentleman, was now the only advocate of Phileas Fogg left.

ลอร์ดอัลบีมาร์ล สุภาพบุรุษสูงอายุผู้เป็นอัมพาต บัดนี้กลายเป็นผู้สนับสนุนฟิเลียส ฟ็อกก์เพียงคนเดียวที่เหลืออยู่

This noble lord, who was fastened to his chair, would have given his fortune to be able to make the tour of the world, if it took ten years; and he bet five thousand pounds on Phileas Fogg.

ลอร์ดผู้สูงศักดิ์ผู้นี้ ซึ่งติดอยู่กับเก้าอี้ของตน พร้อมที่จะสละทรัพย์สมบัติทั้งหมดเพื่อให้สามารถเดินทางรอบโลกได้ แม้จะต้องใช้เวลาถึงสิบปี และเขาวางเดิมพันห้าพันปอนด์กับฟิเลียส ฟ็อกก์

Vocabulary

แต่
tàe — But; however; used to contrast two ideas.
เพียง
phiang — Only; merely; just a small amount.
ความล่าช้า
khwaam lâa cháa — A delay; slowness causing lateness or postponement.
ครั้งเดียว
khráng diaw — Just once; a single occurrence or time.
ก็
gôr — Then; also; used as a connective particle.
เพียงพอ
phiang phoor — Enough; sufficient to meet a requirement.
ที่จะ
thîi jà — That will; used before a verb infinitive phrase.
ทำลาย
tham laai — To destroy; to ruin or damage something completely.
ห่วงโซ่
hùang sôo — A chain; a series of linked elements or events.
การติดต่อสื่อสาร
gaan tìt tàaw sùue sǎan — Communication; the process of exchanging information.
อย่าง
yàang — In a manner; a way or type of something.
หาก
hàak — If; a conditional conjunction used in formal contexts.
พลาด
phlaàt — To miss; to fail to catch or reach something.
เรือกลไฟ
ruea gon fai — A steamship; a vessel powered by steam engine.
แม้
máe — Even though; although; despite a certain condition.
ชั่วโมง
chûa moong — An hour; a unit of time equal to 60 minutes.
เดียว
diaw — Single; alone; only one of something.
เขา
khǎo — He/she/they; third-person personal pronoun.
จะ
jà — Will; a future tense marker in Thai.
ต้อง
tôong — Must; have to; expressing necessity or obligation.
รอ
ror — To wait; to remain until something happens.
เรือ
ruea — A boat or ship; a water vessel.
ลำถัดไป
lam thàt pai — The next vessel; the following boat in sequence.
และ
láe — And; a conjunction connecting words or clauses.
นั่น
nân — That; a demonstrative pronoun indicating something distant.
ทำให้
tham hâi — To cause; to make something happen or occur.
ความพยายาม
khwaam pha yaa yaam — Effort; an attempt or endeavor toward a goal.
ของเขา
khǒong khǎo — His/her/their; possessive form of third-person pronoun.
สูญเปล่า
sǔun plào — Wasted; lost without any benefit or result.
ไม่มีทาง
mâi mii thaang — No way; impossible; there is no possibility.
แก้ไข
gâe khǎi — To fix; to correct or remedy a problem.
ได้
dâi — Can; to be able to; also marks past tense.
บทความ
bòt khwaam — An article; a written piece published in media.
นี้
níi — This; a demonstrative pronoun for nearby things.
ก่อให้เกิด
gòr hâi gèrt — To give rise to; to cause something to happen.
เสียง
sǐang — Sound; voice; also means a vote in Thai.
วิพากษ์วิจารณ์
wí phâak wí jaan — To criticize; to analyze and judge negatively.
มาก
mâak — Much; many; a lot; indicating large quantity.
เมื่อ
mûea — When; at the time that something occurred.
ถูก
thùuk — To be subjected to; passive voice marker in Thai.
คัดลอก
khát lôok — To copy; to reproduce text from another source.
ลงใน
long nai — Into; down into a specific place or medium.
หนังสือพิมพ์
nǎng sǔue phim — A newspaper; a daily printed news publication.
ทุก
thúk — Every; each; all without exception.
ฉบับ
cha bàp — An edition or issue of a publication.
บรรดา
ban daa — All of; the whole group of certain people.
ผู้สนับสนุน
phûu sanàp sanǔn — A supporter; one who backs or endorses someone.
นักท่องเที่ยว
nák thông thîao — A traveler; a tourist exploring different places.
รายนี้
raai níi — This particular one; referring to a specific individual.
หดหู่ใจ
hòt hùu jai — Discouraged; feeling sad and dispirited emotionally.
หนัก
nàk — Heavy; severe; intense in degree or weight.
ทุกคน
thúk khon — Everyone; every person without exception.
รู้ดี
rúu dii — To know well; to be fully aware of something.
ว่า
wâa — That; introduces a reported speech or clause.
อังกฤษ
ang grìt — England; the United Kingdom or English-speaking country.
คือ
khuue — Is; to be; equates or defines a subject.
ดินแดน
din daen — A land; a territory or region of a country.
ของ
khǒong — Of; belonging to; possessive particle in Thai.
นักพนัน
nák pha nan — A gambler; a person who bets habitually.
ผู้วางเดิมพัน
phûu waang derm phan — A bettor; a person who places wagers on outcomes.
ซึ่ง
sûeng — Which; who; a relative pronoun in Thai.
อยู่ใน
yùu nai — To be in; located inside or within something.
ระดับชั้น
rá dàp chán — A level or class; a rank or tier in hierarchy.
ที่
thîi — That; which; a relative or place marker particle.
สูงกว่า
sǔung gwàa — Higher than; superior in rank or degree.
ธรรมดา
tham ma daa — Ordinary; normal; common without special qualities.
การวางเดิมพัน
gaan waang derm phan — The act of betting; placing a wager on something.
อุปนิสัย
ùp pa nísǎi — A character trait; a habitual personal characteristic.
ชาวอังกฤษ
chaao ang grìt — An English person; a citizen of England or Britain.
ไม่เพียงแต่
mâi phiang tàe — Not only; used before adding additional information.
สมาชิก
sa maa chík — A member; one who belongs to a group or club.
สโมสร
sa moo sorn — A club; an organization for people with shared interests.
เท่านั้น
thâo nán — Only; just that and nothing more.
ประชาชน
pra chaa chon — The public; general population of ordinary citizens.
ทั่วไป
thûa pai — General; common; widespread among most people.
วางเดิมพัน
waang derm phan — To place a bet; to wager on an outcome.
จำนวนมาก
jam nuan mâak — A large number; a great quantity of something.
ทั้ง
tháng — Both; all; entirety of a group or pair.
ฝ่ายสนับสนุน
fàai sanàp sanǔn — The supporting side; those in favor of something.
ฝ่ายคัดค้าน
fàai khát khâan — The opposing side; those against a position.
ผู้ซึ่ง
phûu sûeng — Those who; referring to a person or persons.
บันทึก
ban thúek — To record; to note down information for reference.
ไว้ใน
wái nai — Kept in; stored or recorded within something.
ราวกับว่า
raao gàp wâa — As if; just like; used for comparisons or suppositions.
เป็น
pen — To be; indicates state, identity, or condition.
ม้าแข่ง
máa khàeng — A racehorse; a horse used for competitive racing.
มีการ
mii gaan — There is; used before a noun to indicate occurrence.
ออก
òok — Out; to exit; to issue or release something.
พันธบัตร
phan tha bàt — A bond; a financial debt instrument or certificate.
นำออก
nam òok — To bring out; to issue or release officially.
ซื้อขาย
súue khǎai — To trade; to buy and sell goods or securities.
ใน
nai — In; inside; within a place or time frame.
ตลาดหลักทรัพย์
ta làat làk sàp — A stock market; where securities are traded publicly.
เสนอขาย
sa nǒer khǎai — To offer for sale; to put up for purchase.
ราคา
raa khaa — Price; the monetary value of something for sale.
หรือ
rǔue — Or; a conjunction presenting alternative options.
กัน
gan — Together; each other; a reciprocal particle in Thai.
คึกคัก
khúek khák — Lively; bustling; full of activity and energy.
ห้าวัน
hâa wan — Five days; a period of five consecutive days.
หลังจาก
lǎng jàak — After; following a specific event or time.
จดหมายข่าว
jòt mǎai khàao — A newsletter; a printed bulletin with news updates.
ปรากฏขึ้น
pra gòt khûen — To appear; to emerge or become visible suddenly.
ความต้องการ
khwaam tông gaan — Demand; desire or need for something specific.
เริ่ม
rôerm — To begin; to start an action or process.
ลดลง
lót long — To decrease; to go down in amount or level.
ตกต่ำ
tòk tàm — To decline; to fall to a low or inferior state.
ลง
long — Down; to descend or decrease in direction.
เหล่านั้น
lào nán — Those; referring to previously mentioned items or people.
ชุด
chút — A set; a unit or series of related items.
ตอนแรก
torn râek — At first; initially; in the beginning of something.
ชุดละ
chút lá — Per set; each unit of a grouped series.
ห้า
hâa — Five; the number 5.
จากนั้น
jàak nán — After that; then; subsequently following an event.
สิบ
sìp — Ten; the number 10.
จน
jon — Until; to the point where; also means poor.
ที่สุด
thîi sùt — The most; the extreme end of a scale.
ไม่มี
mâi mii — There is no; does not have; lacking something.
ใคร
khrai — Who; anyone; used in questions or negatives.
ยอมรับ
yoom ráp — To accept; to acknowledge or agree to something.
น้อยกว่า
nóoi gwàa — Less than; fewer in number or degree than something.
ยี่สิบ
yîi sìp — Twenty; the number 20.
ห้าสิบ
hâa sìp — Fifty; the number 50.
หนึ่งร้อย
nùeng rói — One hundred; the number 100.
สุภาพบุรุษ
su phâap bu rùt — A gentleman; a polite and honorable man.
สูงอายุ
sǔung aa yú — Elderly; of advanced age; an older person.
ผู้เป็น
phûu pen — One who is; referring to a person with a condition.
อัมพาต
am phâat — Paralysis; loss of ability to move body parts.
บัดนี้
bàt níi — Now; at this present moment in time.
กลายเป็น
glaai pen — To become; to transform into a new state.
คนเดียว
khon diaw — Alone; only one person; by oneself.
เหลืออยู่
lǔea yùu — To remain; to be left over after others are gone.
ผู้นี้
phûu níi — This person; referring to a specific individual nearby.
ติดอยู่
tìt yùu — Stuck; confined or attached to a place.
กับ
gàp — With; together with; attached to or accompanying.
เก้าอี้
gâo îi — A chair; a piece of furniture for sitting.
ของตน
khǒong ton — One's own; belonging to oneself.
พร้อม
phróom — Ready; prepared; willing to do something.
สละ
sa lá — To give up; to sacrifice or relinquish something.
ทรัพย์สมบัติ
sàp som bàt — Wealth; possessions; accumulated property and riches.
ทั้งหมด
tháng mòt — All; everything; the entire amount without exception.
เพื่อ
phûea — In order to; for the purpose of achieving something.
ให้
hâi — To give; to allow; causative or beneficiary marker.
สามารถ
sǎa mâat — Can; to be capable of doing something.
เดินทาง
dern thaang — To travel; to journey from one place to another.
รอบโลก
rôop lôok — Around the world; circling the entire globe.
ใช้เวลา
chái we laa — To take time; to spend time doing something.
ถึง
thǔeng — To reach; until; as many as a certain amount.
ปี
pii — A year; a period of twelve months.
ห้าพัน
hâa phan — Five thousand; the number 5,000.
ปอนด์
pôon — Pound; British currency or unit of weight.
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →