← Around the World in Eighty Days

Around the World in Eighty Days — Page 1

English → Thai CHAPTER XVII. Level 6/10

SHOWING WHAT HAPPENED ON THE VOYAGE FROM SINGAPORE TO HONG KONG

แสดงให้เห็นว่าเกิดอะไรขึ้นระหว่างการเดินทางจากสิงคโปร์ไปยังฮ่องกง

The detective and Passepartout met often on deck after this interview, though Fix was reserved, and did not attempt to induce his companion to divulge any more facts concerning Mr. Fogg.

นักสืบและพาสปาร์ตูพบกันบ่อยครั้งบนดาดฟ้าหลังจากการสนทนาครั้งนั้น แม้ว่าฟิกซ์จะสงวนท่าที และไม่พยายามชักจูงให้เพื่อนร่วมทางเปิดเผยข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับนายฟ็อกก์

He caught a glimpse of that mysterious gentleman once or twice; but Mr. Fogg usually confined himself to the cabin, where he kept Aouda company, or, according to his inveterate habit, took a hand at whist.

เขาเห็นสุภาพบุรุษลึกลับผู้นั้นเพียงหนึ่งหรือสองครั้ง แต่นายฟ็อกก์มักจะอยู่แต่ในห้องโดยสาร ซึ่งเขาคอยเป็นเพื่อนกับอาอูดา หรือไม่ก็ตามนิสัยเคยชินของเขา นั่นคือเล่นไพ่วิสต์

Passepartout began very seriously to conjecture what strange chance kept Fix still on the route that his master was pursuing.

พาสปาร์ตูเริ่มครุ่นคิดอย่างจริงจังว่าโอกาสแปลกประหลาดอันใดที่ทำให้ฟิกซ์ยังคงอยู่บนเส้นทางเดียวกับที่นายของเขากำลังเดินทาง

It was really worth considering why this certainly very amiable and complacent person, whom he had first met at Suez, had then encountered on board the "Mongolia," who disembarked at Bombay, which he announced as his destination, and now turned up so unexpectedly on the "Rangoon," was following Mr. Fogg's tracks step by step.

มันคุ้มค่าจริงๆ ที่จะพิจารณาว่าเหตุใดบุคคลที่น่ารักและอ่อนน้อมถ่อมตนผู้นี้ ซึ่งเขาได้พบครั้งแรกที่สุเอซ แล้วได้พบอีกครั้งบนเรือ "มองโกเลีย" ผู้ที่ขึ้นฝั่งที่บอมเบย์ซึ่งเขาประกาศว่าเป็นจุดหมายปลายทางของตน และบัดนี้ปรากฏตัวอย่างไม่คาดคิดบนเรือ "แรงกูน" ถึงได้ติดตามรอยเท้าของนายฟ็อกก์ทีละก้าว

What was Fix's object?

จุดประสงค์ของฟิกซ์คืออะไร

Passepartout was ready to wager his Indian shoes—which he religiously preserved—that Fix would also leave Hong Kong at the same time with them, and probably on the same steamer.

พาสปาร์ตูพร้อมจะเดิมพันด้วยรองเท้าอินเดียของเขา ซึ่งเขาเก็บรักษาไว้อย่างศักดิ์สิทธิ์ ว่าฟิกซ์จะออกจากฮ่องกงในเวลาเดียวกับพวกเขาด้วย และอาจจะบนเรือกำปั่นลำเดียวกัน

Passepartout might have cudgelled his brain for a century without hitting upon the real object which the detective had in view.

พาสปาร์ตูอาจคิดหัวแทบแตกอยู่นานหนึ่งศตวรรษก็ยังไม่สามารถเดาถึงจุดประสงค์ที่แท้จริงของนักสืบได้

He never could have imagined that Phileas Fogg was being tracked as a robber around the globe.

เขาไม่มีทางจินตนาการได้เลยว่าฟิเลียส ฟ็อกก์กำลังถูกติดตามในฐานะโจรรอบโลก

Vocabulary

แสดง
sa-daeng — To show, display, or demonstrate something
ให้
hai — To give; causes action for someone else
เห็น
hen — To see or notice something visually
ว่า
wa — That; introduces a clause or quoted speech
เกิด
koet — To happen, occur, or be born
อะไร
a-rai — What; used in questions about things
ขึ้น
khuен — To rise, go up, or occur
ระหว่าง
ra-wang — Between, among, or during a period
การ
kan — Nominalizer prefix indicating an action or process
เดินทาง
doen-thang — To travel or make a journey
จาก
chak — From; indicating origin or departure point
ไป
pai — To go; movement away from speaker
ยัง
yang — Still, yet, or to; indicating continuation or direction
นักสืบ
nak-suep — A detective or investigator who solves cases
และ
lae — And; connects words, phrases, or clauses
พบ
phop — To meet, find, or encounter someone
กัน
kan — Each other; mutual or reciprocal action
บ่อย
boi — Often, frequently, many times
ครั้ง
khrang — Time, occasion, or instance of an event
บน
bon — On, on top of, or above a surface
ดาดฟ้า
dat-fa — The deck of a ship or rooftop area
หลังจาก
lang-chak — After; following a particular event or time
สนทนา
son-tha-na — To converse or have a conversation with others
นั้น
nan — That; refers to something previously mentioned
แม้ว่า
mae-wa — Even though; introduces a concessive clause
จะ
cha — Will; future tense marker in Thai
สงวน
sa-nguan — To reserve, preserve, or hold back something
ท่าที
tha-thi — Attitude, manner, or demeanor toward others
ไม่
mai — No, not; negation particle in Thai
พยายาม
pha-ya-yam — To try, attempt, or make an effort
ชักจูง
chak-chung — To persuade, influence, or coax someone
เพื่อน
phuean — A friend or companion
ร่วม
ruam — Together, joint, or shared with others
ทาง
thang — Way, path, route, or direction
เปิดเผย
poet-phoei — To reveal, disclose, or expose information openly
ข้อมูล
kho-mun — Data, information, or facts about something
เพิ่มเติม
phoem-toem — Additional, further, or more supplementary information
เกี่ยวกับ
kiao-kap — About, regarding, or concerning a topic
นาย
nai — Mister, master; title for an adult male
เขา
khao — He, she, or they; third person pronoun
สุภาพบุรุษ
su-phap-bu-rut — A gentleman; polite and well-mannered man
ลึกลับ
luek-lap — Mysterious, secretive, or enigmatic in nature
ผู้นั้น
phu-nan — That person; refers to a specific individual
เพียง
phiang — Only, merely, just a small amount
หนึ่ง
nueng — One; the number one
หรือ
rue — Or; presents an alternative option or choice
สอง
song — Two; the number two
แต่
tae — But; introduces a contrasting clause
มัก
mak — Usually, tend to, often do something
อยู่
yu — To be located, to stay, or to live
ใน
nai — In, inside, or within a place
ห้องโดยสาร
hong-doi-san — A cabin or passenger compartment on transport
ซึ่ง
sueng — Which, that; relative pronoun connecting clauses
คอย
khoi — To wait for or to keep doing something
เป็น
pen — To be; links subject with predicate
กับ
kap — With; together with someone or something
ไม่ก็
mai-ko — Otherwise, or else; presents an alternative
ตาม
tam — To follow, according to, or in accordance with
นิสัย
ni-sai — Habit, character, or personality trait
เคยชิน
khoei-chin — Accustomed to, used to doing something regularly
ของ
khong — Of, belonging to; possessive particle
นั่น
nan — That; demonstrative pronoun for distant objects
คือ
khue — Is, means; equates or defines something
เล่น
len — To play or engage in a game activity
ไพ่
phai — Playing cards used in card games
เริ่ม
roem — To start, begin, or commence an action
ครุ่นคิด
khrun-khit — To ponder, brood, or think deeply about something
อย่าง
yang — In a manner of; used before adjectives
จริงจัง
ching-chang — Serious, earnest, or genuinely committed
โอกาส
o-kat — An opportunity, chance, or favorable occasion
แปลก
plaek — Strange, unusual, or different from normal
ประหลาด
pra-lat — Odd, bizarre, or surprisingly unusual
อัน
an — A classifier for small objects; one thing
ใด
dai — Any, which; used in questions or indefinites
ที่
thi — At, which, that; place or relative pronoun
ทำให้
tham-hai — To make, cause, or bring about a result
ยังคง
yang-khong — Still, continue to remain in a state
เส้นทาง
sen-thang — A route, path, or course of travel
เดียวกับ
diao-kap — Same as; identical to another thing
กำลัง
kam-lang — Currently doing; present progressive aspect marker
มัน
man — It; third person pronoun for things or animals
คุ้มค่า
khum-kha — Worth it; worthwhile or deserving the effort
จริงๆ
ching-ching — Really, truly, genuinely; emphasizes truth
พิจารณา
phi-cha-ra-na — To consider, examine, or deliberate carefully
เหตุใด
het-dai — Why, for what reason; formal interrogative
บุคคล
buk-khon — A person, individual, or human being
น่ารัก
na-rak — Cute, lovable, or charming in appearance
อ่อนน้อม
on-nom — Humble, gentle, and respectful in manner
ถ่อมตน
thom-ton — Modest, self-deprecating, humble about oneself
ผู้นี้
phu-ni — This person; refers to a specific nearby individual
ได้
dai — Can, able to; past tense or ability marker
ครั้งแรก
khrang-raek — The first time something occurs
แล้ว
laeo — Already, then; indicates completion of action
อีก
ik — Again, another, more; indicates repetition or addition
เรือ
ruea — A boat or ship for water travel
ผู้ที่
phu-thi — One who, the person who; relative pronoun
ฝั่ง
fang — A bank, shore, or side of a body of water
ประกาศ
pra-kat — To announce, declare, or proclaim publicly
จุดหมาย
chut-mai — A destination or intended goal of travel
ปลายทาง
plai-thang — Final destination or end of a journey
ตน
ton — Oneself; reflexive pronoun referring to the subject
บัดนี้
bat-ni — Now, at this moment; formal expression
ปรากฏตัว
pra-kot-tua — To appear, show up, or make one's presence known
คาดคิด
khat-khit — To expect, anticipate, or foresee something
ถึง
thueng — To reach, arrive at, or until a point
ติดตาม
tit-tam — To follow, track, or monitor someone closely
รอยเท้า
roi-thao — A footprint or trace left by someone's steps
ทีละ
thi-la — One at a time; step by step gradually
ก้าว
kao — A step or stride in walking or progress
จุดประสงค์
chut-pra-song — Purpose, objective, or aim of an action
พร้อม
phrom — Ready, prepared, or along with something
เดิมพัน
doem-phan — A bet, wager, or stake in a gamble
ด้วย
duai — Also, with, by means of; adds information
รองเท้า
rong-thao — Shoes or footwear worn on the feet
เก็บรักษา
kep-rak-sa — To preserve, keep, or store something safely
ไว้
wai — To keep, place, or retain for later use
ศักดิ์สิทธิ์
sak-sit — Sacred, holy, or divinely revered
ออก
ok — To exit, go out, or depart from somewhere
เวลา
we-la — Time; a specific moment or duration
พวกเขา
phuak-khao — They, them; third person plural pronoun
อาจ
at — Might, may; expresses possibility or uncertainty
เรือกำปั่น
ruea-kam-pan — A steamship or large powered ocean vessel
ลำ
lam — Classifier for boats, aircraft, or long vessels
เดียวกัน
diao-kan — The same; identical to each other
คิด
khit — To think, consider, or have an opinion
หัว
hua — Head; the top part of the body
แทบ
thaep — Almost, nearly, barely; close to a limit
แตก
taek — To break, crack, or split apart
นาน
nan — Long time; a lengthy duration of time
ศตวรรษ
sot-ta-wat — A century; a period of one hundred years
ก็
ko — Also, then; connective or emphatic particle
สามารถ
sa-mat — To be able to, capable of doing something
เดา
dao — To guess or make an assumption without certainty
แท้จริง
thae-ching — True, real, genuine, or actual in nature
มี
mi — To have or there is something
จินตนาการ
chin-ta-na-kan — Imagination, fantasy, or creative mental imagery
เลย
loei — At all, so; emphasizes negation or result
ถูก
thuk — To be correct; passive marker; cheap in price
ฐานะ
tha-na — Status, position, financial standing in society
โจร
chon — A thief, robber, or criminal who steals
รอบ
rop — Around, surrounding, or one complete circuit
โลก
lok — The world, Earth, or the entire globe
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →