← Around the World in Eighty Days

Around the World in Eighty Days — Page 4

English → Thai CHAPTER XXXVII. Level 6/10

"Dear Aouda!" replied Phileas Fogg.

"อาอูด้าที่รัก!" ฟิเลียส ฟ็อกก์ตอบ

It need not be said that the marriage took place forty-eight hours after, and that Passepartout, glowing and dazzling, gave the bride away.

ไม่จำเป็นต้องบอกว่าการแต่งงานเกิดขึ้นสี่สิบแปดชั่วโมงหลังจากนั้น และพาสปาร์ตูซึ่งเปล่งประกายและสง่างาม ได้เป็นผู้นำเจ้าสาวเข้าพิธี

Had he not saved her, and was he not entitled to this honour?

เขามิได้ช่วยชีวิตเธอไว้ดอกหรือ และเขาไม่สมควรได้รับเกียรตินี้หรือ?

The next day, as soon as it was light, Passepartout rapped vigorously at his master's door.

วันรุ่งขึ้น ทันทีที่แสงสว่างมาถึง พาสปาร์ตูก็เคาะประตูห้องนายของเขาอย่างแรง

Mr. Fogg opened it, and asked, "What's the matter, Passepartout?"

คุณฟ็อกก์เปิดประตูและถามว่า "มีอะไรหรือ พาสปาร์ตู?"

"What is it, sir? Why, I've just this instant found out—"

"มีอะไรหรือท่าน? เพิ่งจะค้นพบเดี๋ยวนี้เอง—"

"What?"

"ค้นพบอะไร?"

"That we might have made the tour of the world in only seventy-eight days."

"ว่าพวกเราอาจเดินทางรอบโลกได้ในเพียงเจ็ดสิบแปดวันเท่านั้น"

"No doubt," returned Mr. Fogg, "by not crossing India.

"ไม่ต้องสงสัย" คุณฟ็อกก์ตอบ "หากไม่ได้ผ่านอินเดีย

But if I had not crossed India, I should not have saved Aouda; she would not have been my wife, and—"

แต่หากข้าพเจ้าไม่ได้ผ่านอินเดีย ข้าพเจ้าก็คงไม่ได้ช่วยอาอูด้า เธอก็คงไม่ได้เป็นภรรยาของข้าพเจ้า และ—"

Mr. Fogg quietly shut the door.

คุณฟ็อกก์ปิดประตูอย่างเงียบๆ

Phileas Fogg had won his wager, and had made his journey around the world in eighty days.

ฟิเลียส ฟ็อกก์ชนะการพนัน และได้เดินทางรอบโลกในแปดสิบวัน

To do this he had employed every means of conveyance—steamers, railways, carriages, yachts, trading-vessels, sledges, elephants.

เพื่อให้บรรลุเป้าหมายนี้ เขาได้ใช้ยานพาหนะทุกประเภท ทั้งเรือกลไฟ รถไฟ รถม้า เรือยอชต์ เรือสินค้า เลื่อนหิมะ และช้าง

The eccentric gentleman had throughout displayed all his marvellous qualities of coolness and exactitude.

สุภาพบุรุษผู้พิเศษผู้นี้ได้แสดงให้เห็นถึงคุณสมบัติอันน่าทึ่งของเขาทั้งความสงบเยือกเย็นและความแม่นยำตลอดการเดินทาง

But what then?

แต่แล้วอะไรเล่า?

What had he really gained by all this trouble?

เขาได้อะไรอย่างแท้จริงจากความยากลำบากทั้งหมดนี้?

What had he brought back from this long and weary journey?

เขานำอะไรกลับมาจากการเดินทางอันยาวนานและเหน็ดเหนื่อยนี้?

Nothing, say you? Perhaps so; nothing but a charming woman, who, strange as it may appear, made him the happiest of men!

ไม่มีอะไรกระนั้นหรือ? บางทีก็ใช่ ไม่มีอะไรเลยนอกจากหญิงสาวผู้มีเสน่ห์ ซึ่งแม้จะดูแปลก แต่เธอทำให้เขาเป็นชายที่มีความสุขที่สุดในโลก!

Truly, would you not for less than that make the tour around the world?

อย่างแท้จริง ท่านจะไม่เดินทางรอบโลกเพื่อสิ่งที่น้อยกว่านั้นบ้างหรือ?

Vocabulary

ที่รัก
thîi-rák — beloved, dear; term of endearment for someone loved
ตอบ
tòp — to answer, reply to a question or statement
ไม่
mâi — no, not; negation particle in Thai
จำเป็น
jam-pen — necessary, essential, required to do something
ต้อง
tông — must, have to; indicates necessity or obligation
บอก
bòk — to tell, inform, say something to someone
ว่า
wâa — that; conjunction introducing a clause or statement
การแต่งงาน
gaan-tàeng-ngaan — marriage, wedding; the act of getting married
เกิดขึ้น
gèrt-khûen — to happen, occur, take place
สี่สิบแปด
sìi-sìp-pàet — forty-eight; the number 48
ชั่วโมง
chûa-moong — hour; unit of time equal to 60 minutes
หลังจาก
lǎng-jàak — after, following a particular event or time
นั้น
nán — that, those; demonstrative pronoun referring to something
และ
láe — and; conjunction connecting words or clauses
ซึ่ง
sûeng — which, who; relative pronoun connecting clauses
เปล่งประกาย
plèng-pra-gaai — to shine, radiate brilliance or glow beautifully
สง่างาม
sa-ngâa-ngaam — dignified, elegant, graceful in appearance or manner
ได้
dâai — can, able to; also indicates past or completed action
เป็น
pen — to be; linking verb indicating state or identity
ผู้นำ
phûu-nam — leader; one who guides or leads others
เจ้าสาว
jâo-sǎao — bride; a woman on her wedding day
เข้า
khâo — to enter, go into a place or event
พิธี
phí-thii — ceremony, ritual; a formal event or rite
เขา
khǎo — he, she, they; third-person pronoun in Thai
มิได้
mí-dâai — did not, have not; formal negation of past action
ช่วยชีวิต
chûai-chii-wít — to save someone's life, rescue from danger
เธอ
thoe — she, her; pronoun often used for females
ไว้
wái — to keep, retain; also used as a verb complement
ดอก
dòk — particle emphasizing denial or softening a statement
หรือ
rǔe — or; conjunction presenting alternatives or asking questions
สมควร
sǒm-khuan — appropriate, deserving, worthy of something
ได้รับ
dâai-ráp — to receive, obtain something given to you
เกียรติ
gìat — honor, prestige, respect given to someone
นี้
níi — this; demonstrative pronoun for nearby objects
วัน
wan — day; a 24-hour period of time
รุ่งขึ้น
rûng-khûen — the next day, following morning
ทันที
than-thii — immediately, right away, without delay
ที่
thîi — at, which; preposition or relative pronoun in Thai
แสงสว่าง
sǎeng-sawàang — light, brightness; illumination from a source
มาถึง
maa-thǔeng — to arrive, reach a destination or time
ก็
gôr — also, then; connective particle in Thai sentences
เคาะ
khó — to knock, tap on a surface like a door
ประตู
pra-tuu — door, gate; an entrance to a room or building
ห้อง
hông — room; an enclosed space inside a building
นาย
naai — mister, master; title for a man or employer
ของ
khǒng — of, belonging to; possessive particle in Thai
อย่าง
yàang — in a manner of, type of; adverbial particle
แรง
raeng — strong, hard, forcefully; with great strength
คุณ
khun — you; polite second-person pronoun in Thai
เปิด
pèrt — to open; to turn on something
ถาม
thǎam — to ask, inquire about something
มี
mii — to have, there is/are; indicates existence or possession
อะไร
a-rai — what; interrogative pronoun asking about things
ท่าน
thân — you, he/she; respectful third or second-person pronoun
เพิ่ง
phêng — just, recently; indicates something just happened
จะ
jà — will, going to; future tense marker in Thai
ค้นพบ
khón-phóp — to discover, find something previously unknown
เดี๋ยวนี้
dǐao-níi — right now, at this very moment
เอง
eeng — oneself, by itself; emphasizes the subject acting alone
พวกเรา
phûak-rao — we, us; first-person plural pronoun in Thai
อาจ
àat — might, may; expresses possibility or uncertainty
เดินทาง
doen-thaang — to travel, journey from one place to another
รอบโลก
rôp-lôok — around the world, circumnavigating the globe
ใน
nai — in, inside, within a place or time frame
เพียง
phiang — only, merely, just; limits quantity or degree
เจ็ดสิบแปด
jèt-sìp-pàet — seventy-eight; the number 78
เท่านั้น
thâo-nán — only, that's all; limits or emphasizes a quantity
สงสัย
sǒng-sǎi — to doubt, suspect, wonder about something
หาก
hàak — if, in case; conditional conjunction in Thai
ไม่ได้
mâi-dâai — cannot, did not; negation of ability or past action
ผ่าน
phàan — to pass through, go through a place
อินเดีย
in-diia — India; a country in South Asia
แต่
tàe — but, however; conjunction showing contrast
ข้าพเจ้า
khâa-phá-jâo — I, me; very formal first-person pronoun in Thai
คง
khong — probably, likely; expresses probability or assumption
ช่วย
chûai — to help, assist someone with something
ภรรยา
phan-ra-yaa — wife; a female spouse in marriage
ปิด
pìt — to close, shut; to turn off something
เงียบ
ngîap — quiet, silent; absence of noise or sound
(repetition mark) — symbol indicating repetition of the preceding word
ชนะ
cha-ná — to win, defeat; to be victorious over someone
การพนัน
gaan-phá-nan — gambling, betting; wagering money on an outcome
แปดสิบ
pàet-sìp — eighty; the number 80
เพื่อ
phûea — in order to, for the purpose of doing something
ให้
hâi — to give; also used to indicate purpose or causation
บรรลุ
ban-lu — to achieve, attain, accomplish a goal
เป้าหมาย
pâo-mǎai — goal, target, aim; desired outcome to achieve
ใช้
chái — to use, utilize something for a purpose
ยานพาหนะ
yaan-phaa-há-ná — vehicle; a mode of transport or conveyance
ทุก
thúk — every, all; refers to each item without exception
ประเภท
pra-phêet — type, category, kind of something
ทั้ง
tháng — both, all; includes everything mentioned together
เรือกลไฟ
ruea-gon-fai — steamship; a ship powered by a steam engine
รถไฟ
rót-fai — train; a railway vehicle for transporting passengers
รถม้า
rót-máa — carriage, horse-drawn vehicle for transportation
เรือยอชต์
ruea-yót — yacht; a private sailing or motor boat
เรือสินค้า
ruea-sǐn-kháa — cargo ship; a vessel transporting commercial goods
เลื่อนหิมะ
lûean-hì-má — sled, sleigh; a vehicle that slides over snow
ช้าง
cháang — elephant; a large animal native to Asia and Africa
สุภาพบุรุษ
sù-phâap-bù-rùt — gentleman; a polite, well-mannered, honorable man
ผู้พิเศษ
phûu-phí-sèet — special person; one who is extraordinary or unique
ผู้นี้
phûu-níi — this person; referring to a specific individual nearby
แสดง
sà-daeng — to show, demonstrate, display or perform something
ให้เห็น
hâi-hěn — to make visible, show so others can see
ถึง
thǔeng — to, until, reaching; indicates extent or destination
คุณสมบัติ
khun-sǒm-bàt — quality, qualification, characteristic of a person
อัน
an — classifier for various objects; also means 'which'
น่าทึ่ง
nâa-thûeng — amazing, astonishing, impressive and remarkable
ความสงบ
khwaam-sà-ngòp — calmness, peace, tranquility of mind or situation
เยือกเย็น
yûeak-yen — cool-headed, composed, calm under pressure
ความแม่นยำ
khwaam-mâen-yam — accuracy, precision; being exact and correct
ตลอด
ta-lòt — throughout, all along, during the entire period
การเดินทาง
gaan-doen-thaang — journey, travel; the act of traveling somewhere
แล้ว
láew — already, then; indicates completion or sequence
เล่า
lâo — you see, indeed; particle adding emphasis to statement
แท้จริง
thâe-jing — truly, in reality; genuinely real or authentic
จาก
jàak — from, away from; indicates origin or separation
ความยากลำบาก
khwaam-yâak-lam-bàak — hardship, difficulty, challenging and tough circumstances
ทั้งหมด
tháng-mòt — all, everything, the total amount of something
นำ
nam — to lead, bring, take someone or something along
กลับมา
glàp-maa — to come back, return to a previous place
ยาวนาน
yaao-naan — long, lengthy; lasting for a long period of time
เหน็ดเหนื่อย
nèt-nùeai — exhausted, weary, worn out from effort
ไม่มี
mâi-mii — there is no, does not have; absence of something
กระนั้น
grà-nán — even so, nevertheless, despite that
บางที
baang-thii — sometimes, perhaps, maybe; expresses possibility
ใช่
châi — yes, that's right; affirmative response in Thai
เลย
loei — at all, ever; particle emphasizing negation or extent
นอกจาก
nôok-jàak — except for, besides, in addition to something
หญิงสาว
yǐng-sǎao — young woman; a female who is young and unmarried
ผู้มี
phûu-mii — one who has; a person possessing something
เสน่ห์
sà-nèh — charm, attractiveness, alluring quality of a person
แม้
máe — even though, although; concessive conjunction in Thai
ดูแปลก
duu-plàek — to seem strange, look odd or unusual
ทำให้
tham-hâi — to cause, make something happen or someone feel
ชาย
chaai — man, male; a male person or gender
ความสุข
khwaam-sùk — happiness, joy; a state of being happy
ที่สุด
thîi-sùt — most, the most extreme degree of something
โลก
lôok — world, earth; the planet or the global community
สิ่ง
sìng — thing, object; a general term for any item
น้อย
nói — little, few, small amount; not much
กว่า
gwàa — more than, greater than; comparative particle
บ้าง
bâang — some, somewhat; indicates a small indefinite amount
← Previous

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →