Black Beauty — Page 5
This was the first time of wearing a check-rein, and I must say, though it certainly was a nuisance not to be able to get my head down now and then, it did not pull my head higher than I was accustomed to carry it.
นี่เป็นครั้งแรกที่ฉันสวมบังเหียนบังคับหัว และฉันต้องบอกว่า แม้มันจะเป็นเรื่องน่ารำคาญที่ไม่สามารถก้มหัวลงได้เป็นครั้งคราว แต่มันก็ไม่ได้ดึงหัวของฉันให้สูงกว่าที่ฉันเคยชินกับการยกหัวในระดับนั้น
I felt anxious about Ginger, but she seemed to be quiet and content.
ฉันรู้สึกเป็นห่วงจินเจอร์ แต่เธอดูเหมือนจะสงบและพอใจดี
The next day at three o'clock we were again at the door, and the footmen as before; we heard the silk dress rustle and the lady came down the steps, and in an imperious voice she said, "York, you must put those horses' heads higher; they are not fit to be seen."
วันรุ่งขึ้นเวลาบ่ายสามโมง เราก็อยู่ที่ประตูอีกครั้ง และบรรดาคนรับใช้ก็เหมือนเดิม เราได้ยินเสียงผ้าไหมพลิ้วไหว และคุณหญิงก็เดินลงมาตามบันได แล้วเธอก็พูดด้วยน้ำเสียงเผด็จการว่า "ยอร์ค คุณต้องยกหัวม้าพวกนั้นให้สูงขึ้น มันไม่เหมาะที่จะให้ใครเห็น"
York got down, and said very respectfully, "I beg your pardon, my lady, but these horses have not been reined up for three years, and my lord said it would be safer to bring them to it by degrees; but if your ladyship pleases I can take them up a little more."
ยอร์คลงจากรถแล้วพูดด้วยความนอบน้อมอย่างยิ่งว่า "ขอประทานโทษท่านหญิง แต่ม้าเหล่านี้ไม่ได้ถูกรั้งบังเหียนมาเป็นเวลาสามปีแล้ว และท่านลอร์ดกล่าวว่าควรค่อยๆ ให้พวกมันคุ้นเคยจะปลอดภัยกว่า แต่หากท่านหญิงพอใจ ข้าพเจ้าสามารถรั้งบังเหียนให้สูงขึ้นอีกสักเล็กน้อยได้"
"Do so," she said.
"ก็ทำเช่นนั้น" เธอกล่าว
York came round to our heads and shortened the rein himself--one hole, I think; every little makes a difference, be it for better or worse, and that day we had a steep hill to go up.
ยอร์คเดินวนมาที่หัวของเราแล้วรั้งบังเหียนให้สั้นลงด้วยตัวเอง หนึ่งรู ฉันคิดว่านะ สิ่งเล็กน้อยทุกอย่างล้วนสร้างความแตกต่าง ไม่ว่าจะดีขึ้นหรือแย่ลง และวันนั้นเราต้องขึ้นเนินชันลูกหนึ่ง
Then I began to understand what I had heard of.
จากนั้นฉันก็เริ่มเข้าใจในสิ่งที่ฉันเคยได้ยินมา
Vocabulary
- นี่
- nîi — This; used to point out something nearby.
- เป็น
- bpen — To be; indicates state or identity.
- ครั้ง
- kráng — Time; occurrence; classifier for instances.
- แรก
- râek — First; earliest in order or time.
- ที่
- thîi — That; place; relative pronoun or preposition.
- ฉัน
- chăn — I; first-person pronoun used informally.
- สวม
- sŭam — To wear; to put on clothing or gear.
- บังเหียน
- bang-hĭan — Bridle; headgear used to control a horse.
- บังคับ
- bang-khàp — To control; to force or command someone.
- หัว
- hŭa — Head; top part of a body or object.
- และ
- láe — And; conjunction linking words or clauses.
- ต้อง
- dtông — Must; have to; expresses obligation or necessity.
- บอก
- bòk — To tell; to inform or say something to someone.
- ว่า
- wâa — That; introduces a reported speech or clause.
- แม้
- máe — Even though; although; concessive conjunction.
- มัน
- man — It; third-person pronoun for things or animals.
- จะ
- jà — Will; future tense marker or intention.
- เรื่อง
- rûeang — Matter; story; topic or subject of discussion.
- น่า
- nâa — Worth; likely to; precedes adjectives expressing feeling.
- รำคาญ
- ram-khaan — Annoying; irritating; causing irritation or nuisance.
- ไม่
- mâi — Not; negation marker in Thai sentences.
- สามารถ
- săa-mâat — Can; to be able to do something.
- ก้ม
- gôm — To bow; to bend the head or body downward.
- ลง
- long — Down; to go down or descend.
- ได้
- dâai — Can; to be able to; past tense marker.
- คราว
- khraaw — Time; occasion; instance of an event.
- แต่
- dtàe — But; however; conjunction showing contrast.
- ก็
- gôr — Also; then; particle showing continuity or concession.
- ดึง
- deung — To pull; to tug or draw something toward oneself.
- ของ
- khŏng — Of; belonging to; possessive particle.
- ให้
- hâi — To give; to allow; causative or beneficiary marker.
- สูง
- sŭung — High; tall; elevated in position or height.
- กว่า
- gwàa — More than; comparative particle in Thai.
- เคย
- khoei — Used to; have previously experienced something.
- ชิน
- chin — Accustomed; familiar; used to something repeated.
- กับ
- gàp — With; together with; and (for nouns).
- การ
- gaan — The act of; nominalizing prefix for actions.
- ยก
- yók — To lift; to raise something upward.
- ใน
- nai — In; inside; within a place or context.
- ระดับ
- rá-dàp — Level; grade; degree of height or quality.
- นั้น
- nán — That; demonstrative pronoun referring to something distant.
- รู้สึก
- rúu-sèuk — To feel; to sense an emotion or sensation.
- ห่วง
- hùang — To worry; concerned about someone's well-being.
- เธอ
- thoe — She; her; informal second or third-person pronoun.
- ดู
- duu — To look; to watch; to appear or seem.
- เหมือน
- mŭean — Like; similar to; resembling something else.
- สงบ
- sa-ngòp — Calm; peaceful; quiet and undisturbed.
- พอใจ
- pho-jai — Satisfied; content; pleased with a situation.
- ดี
- dii — Good; fine; positive quality or condition.
- วัน
- wan — Day; a unit of time equal to 24 hours.
- รุ่งขึ้น
- rûng-khûen — The next day; following morning; next dawn.
- เวลา
- wee-laa — Time; a specific period or point in time.
- บ่าย
- bàai — Afternoon; the period after noon.
- สาม
- săam — Three; the number 3.
- โมง
- moong — O'clock; unit for telling time in Thai.
- เรา
- rao — We; us; first-person plural pronoun.
- อยู่
- yùu — To be at; to stay; to exist somewhere.
- ประตู
- pra-dtuu — Door; gate; entrance to a building or area.
- อีก
- ìik — Again; more; another; additionally.
- บรรดา
- ban-daa — All; the various; referring to a group collectively.
- คน
- khon — Person; people; classifier for human beings.
- รับใช้
- ráp-chái — To serve; to attend to someone as a servant.
- เดิม
- doem — Original; former; previously existing state.
- ได้ยิน
- dâai-yin — To hear; to perceive sound through the ears.
- เสียง
- sĭang — Sound; voice; noise produced by something.
- ผ้าไหม
- phâa-măi — Silk cloth; fabric made from silk threads.
- พลิ้วไหว
- phliw-wăi — Fluttering; swaying gently in the breeze.
- คุณหญิง
- khun-yĭng — Lady; title for a high-ranking Thai noblewoman.
- เดิน
- dooen — To walk; to move on foot.
- มา
- maa — To come; to arrive; directional verb toward speaker.
- ตาม
- taam — To follow; according to; along with.
- บันได
- ban-dai — Stairs; staircase; steps leading up or down.
- แล้ว
- láew — Already; then; indicates completed action.
- พูด
- phûut — To speak; to talk; to say something aloud.
- ด้วย
- dûay — Also; with; too; used as well.
- น้ำเสียง
- nám-sĭang — Tone of voice; manner of speaking or intonation.
- เผด็จการ
- pha-dèt-gaan — Authoritarian; dictatorial; commanding in manner.
- คุณ
- khun — You; polite title equivalent to Mr./Ms./Mrs.
- ม้า
- máa — Horse; a large domesticated riding animal.
- พวก
- phûak — Group; they; a group of people or things.
- ขึ้น
- khûen — Up; to rise; directional verb going upward.
- เหมาะ
- mòr — Suitable; appropriate; fitting for a purpose.
- ใคร
- khrai — Who; whoever; interrogative pronoun for people.
- เห็น
- hĕn — To see; to perceive visually; to notice.
- จาก
- jàak — From; away from; originating at a point.
- รถ
- rót — Vehicle; car; any mode of wheeled transport.
- ความ
- khwaam — Nominalizing prefix indicating an abstract quality.
- นอบน้อม
- nôp-nóm — Humble; respectful; deferential in manner or behavior.
- อย่าง
- yàang — Like; in a manner of; type or kind.
- ยิ่ง
- yîng — Even more; increasingly; to a greater degree.
- ขอ
- khŏr — To request; to ask for something politely.
- ประทาน
- pra-thaan — To grant; royal or formal word for giving.
- โทษ
- thôot — Pardon; punishment; excuse or apology.
- ท่านหญิง
- thân-yĭng — Lady; noble title for a high-ranking woman.
- เหล่า
- lào — Those; these; classifier indicating a group.
- นี้
- níi — This; demonstrative adjective referring to nearby thing.
- ถูก
- thùuk — To be correct; cheap; passive voice marker.
- รั้ง
- ráng — To restrain; to hold back or detain.
- ปี
- pii — Year; a period of twelve months.
- ท่าน
- thân — You; honorific pronoun for respected persons.
- กล่าว
- glàaw — To say; to state formally or in writing.
- ควร
- khuuan — Should; ought to; expressing recommendation or advice.
- ค่อยๆ
- khôi-khôi — Gradually; slowly; little by little over time.
- คุ้นเคย
- khún-khoei — Familiar; accustomed; comfortable with through experience.
- ปลอดภัย
- plòt-phai — Safe; secure; free from danger or harm.
- หาก
- hàak — If; in case; conditional conjunction in Thai.
- ข้าพเจ้า
- khâa-phá-jâo — I; formal first-person pronoun used respectfully.
- สัก
- sàk — Some; a little; just; a vague quantity marker.
- เล็กน้อย
- lék-nói — A little; slightly; a small amount.
- ทำ
- tham — To do; to make; to perform an action.
- เช่น
- chên — Such as; for example; like.
- วน
- won — To circle; to go around in loops.
- สั้น
- sân — Short; brief; not long in length or time.
- ตัว
- dtua — Body; self; classifier for animals and letters.
- เอง
- eeng — Self; oneself; by oneself without help.
- หนึ่ง
- nèung — One; the number 1; a single unit.
- รู
- ruu — Hole; opening; a hollow space in something.
- คิด
- khít — To think; to consider; to have a thought.
- นะ
- ná — Particle softening sentences or seeking agreement.
- สิ่ง
- sìng — Thing; object; an item or matter.
- ทุก
- thúk — Every; all; each without exception.
- ล้วน
- lúan — All; entirely; wholly without exception.
- สร้าง
- sâang — To build; to create; to construct something.
- แตกต่าง
- dtàek-dtàang — Different; distinct; not the same as another.
- ไม่ว่า
- mâi-wâa — Regardless of; no matter; whether or not.
- หรือ
- rŭe — Or; whether; used in questions or alternatives.
- แย่
- yâe — Bad; terrible; in poor condition or quality.
- เนิน
- noen — Hill; slope; a gentle rise in terrain.
- ชัน
- chan — Steep; having a sharp incline or slope.
- ลูก
- lûuk — Child; offspring; also classifier for round objects.
- จากนั้น
- jàak-nán — After that; then; following that point in time.
- เริ่ม
- rôem — To begin; to start; to commence an action.
- เข้าใจ
- khâo-jai — To understand; to comprehend something clearly.
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →