East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North — Page 177
Just then one of the little _Trolls_ caught sight of the white bear, who lay under the stove; so he took a piece of sausage and stuck it on a fork, and went and poked it up against the bear's nose, screaming out:
바로 그때 작은 트롤 중 하나가 난로 아래에 누워 있던 흰 곰을 발견했습니다. 그래서 그는 소시지 한 조각을 포크에 꽂아 곰의 코에 갖다 대며 소리쳤습니다:
"Pussy, will you have some sausage?"
"고양이야, 소시지 좀 먹을래?"
Then the white bear rose up and growled, and hunted the whole pack of them out of doors, both great and small.
그러자 흰 곰이 벌떡 일어나 으르렁거리며, 크고 작은 트롤들을 모두 밖으로 몰아냈습니다.
Next year Halvor was out in the wood, on the afternoon of Christmas Eve, cutting wood before the holidays, for he thought the _Trolls_ would come again; and just as he was hard at work, he heard a voice in the wood calling out:
이듬해 크리스마스 이브 오후, 할보르는 트롤들이 다시 올 것이라 생각하여 명절 전에 장작을 패러 숲속에 나갔습니다. 그가 한창 일하고 있을 때, 숲속에서 누군가 부르는 소리가 들렸습니다:
"Halvor! Halvor!"
"할보르! 할보르!"
"Well," said Halvor, "here I am."
"네," 할보르가 말했습니다, "여기 있습니다."
"Have you got your big cat with you still?"
"아직도 그 큰 고양이를 데리고 있나요?"
"Yes, that I have," said Halvor; "she's lying at home under the stove, and what's more, she has now got seven kittens, far bigger and fiercer than she is herself."
"그럼요, 있고말고요," 할보르가 말했습니다. "그 녀석은 지금 집에서 난로 아래에 누워 있는데, 게다가 이제는 자기보다 훨씬 크고 사나운 새끼 고양이를 일곱 마리나 낳았답니다."
"Oh, then, we'll never come to see you again," bawled out the _Troll_ away in the wood, and he kept his word; for since that time the _Trolls_ have never eaten their Christmas brose with Halvor on the _Dovrefell_.
"오, 그렇다면 우리는 절대 다시는 당신을 찾아오지 않겠소," 트롤이 숲속 저 멀리서 고래고래 소리쳤습니다. 그리고 그는 약속을 지켰습니다. 그때 이후로 트롤들은 도브레펠에서 할보르와 함께 크리스마스 죽을 먹은 적이 없었습니다.
ONE'S OWN CHILDREN ARE ALWAYS PRETTIEST
자기 자식이 언제나 가장 예쁘다
A sportsman went out once into a wood to shoot, and he met a _Snipe_.
한 사냥꾼이 어느 날 총을 들고 숲으로 사냥을 나갔다가 도요새 한 마리를 만났습니다.
"Dear friend," said the _Snipe_, "don't shoot my children!"
"친애하는 친구여," 도요새가 말했습니다, "제 새끼들을 쏘지 마세요!"
"How shall I know your children?" asked the _Sportsman_.
"당신의 새끼들을 어떻게 알아볼 수 있죠?" 사냥꾼이 물었습니다.
Vocabulary
- 바로
- baro — Right away; immediately; directly
- 그때
- geuttae — At that time; then; at that moment
- 작은
- jageun — Small; little; tiny in size
- 중
- jung — Among; in the middle of; during
- 하나가
- hanaga — One (subject marker attached); one of something
- 난로
- nallo — Stove; heater; fireplace for warmth
- 아래에
- araee — Below; underneath; at the bottom of
- 누워
- nuwo — Lying down; reclining (verb stem form)
- 있던
- itdeon — Was; used to be there (past modifier)
- 흰
- huin — White; of white color (adjective modifier)
- 곰을
- gomeul — Bear (object marker attached); a bear
- 발견했습니다
- balgyeonhaetsseumnida — Discovered; found; came across something unexpectedly
- 그래서
- geuraeseo — So; therefore; as a result of that
- 그는
- geuneun — He; that person (subject marker attached)
- 소시지
- sosiji — Sausage; a processed meat food item
- 한
- han — One; a single (numeral modifier before noun)
- 조각을
- jogageul — A piece; a slice; a fragment of something
- 포크에
- poeuke — On a fork; with a fork (locative marker)
- 꽂아
- kkoja — Sticking into; inserting; piercing with something
- 곰의
- gomui — Bear's; belonging to the bear (possessive)
- 코에
- koe — At the nose; to the nose (locative marker)
- 갖다
- gatda — To bring; to take something to a place
- 대며
- daemyeo — While bringing close to; touching against something
- 소리쳤습니다
- sorichyeotseumnida — Shouted; yelled; cried out loudly
- 고양이야
- goyangi ya — Hey cat; calling out to a cat informally
- 좀
- jom — A little; somewhat; please (softening particle)
- 먹을래
- meogeullae — Do you want to eat; will you eat this
- 그러자
- geureoja — Then; at that moment; thereupon; right after that
- 곰이
- gomi — The bear (subject marker attached); a bear
- 벌떡
- beoldeok — Suddenly jumping up; springing up abruptly
- 일어나
- ireona — Got up; stood up; rose to one's feet
- 으르렁거리며
- eureureonggeoriMyeo — While growling; snarling fiercely and continuously
- 크고
- keugo — Being big and; large in size (connective form)
- 모두
- modu — All; everyone; every single one of them
- 밖으로
- bakkeuro — To the outside; outward; toward the exterior
- 몰아냈습니다
- moraenaetseumnida — Drove out; chased away; expelled forcefully outside
- 이듬해
- ideumhae — The following year; the next year after that
- 크리스마스
- keuriseumaseu — Christmas; Christian holiday celebrated on December 25th
- 이브
- ibeu — Eve; the evening before a holiday or festival
- 오후
- ohu — Afternoon; the period after noon until evening
- 다시
- dasi — Again; once more; another time
- 올
- ol — Will come; going to come (future modifier form)
- 것이라
- geosira — Because it will be; thinking it would happen
- 생각하여
- saenggakayeo — Thinking that; having thought; because of thinking
- 명절
- myeongjeol — Traditional holiday; national festive day or celebration
- 전에
- jeone — Before; prior to; in advance of something
- 장작을
- jangjajeul — Firewood (object marker); wood cut for burning
- 패러
- paereo — To chop; to split (wood) for a purpose
- 숲속에
- supssoge — In the forest; inside the woods; in the trees
- 나갔습니다
- nagatsseumnida — Went out; headed outside; departed from a place
- 그가
- geuga — He (subject marker attached); that person as subject
- 한창
- hanchangg — In the middle of; at the height of activity
- 일하고
- ilhago — Working and; while doing work (connective form)
- 있을
- isseul — While being; existing (future/presumptive modifier form)
- 때
- ttae — Time; moment; when something is happening
- 숲속에서
- supssokeseo — From inside the forest; within the woods
- 누군가
- nugunga — Someone; somebody; an unspecified person
- 부르는
- bureuneun — Calling; summoning; the act of calling out
- 소리가
- soriga — A sound; a voice (subject marker attached)
- 들렸습니다
- deullyeotseumnida — Was heard; could be heard; a sound was audible
- 네
- ne — Yes; affirmative response; I acknowledge or agree
- 말했습니다
- malhaetseumnida — Said; spoke; stated; expressed in words formally
- 여기
- yeogi — Here; this place; right here where I am
- 있습니다
- itseumnida — Is here; exists; there is (formal polite form)
- 아직도
- ajikdo — Still; even now; up to this point in time
- 그
- geu — That; the (demonstrative modifier for a noun)
- 큰
- keun — Big; large; great in size (adjective modifier)
- 고양이를
- goyanireul — The cat (object marker); a cat as sentence object
- 데리고
- derigo — Bringing along; keeping with; accompanying a being
- 있나요
- innayo — Do you have; is it still with you (question)
- 그럼요
- geureomyo — Of course; certainly; yes indeed (emphatic affirmation)
- 있고말고요
- itgomalgogyo — Of course I have it; absolutely yes I do
- 녀석은
- nyeoseogeun — That fellow; that creature; the thing (topic marker)
- 지금
- jigeum — Now; at this moment; currently; at present
- 집에서
- jibeseo — At home; in the house; from one's home
- 있는데
- inneunde — Is there; exists but; is there and furthermore
- 게다가
- gedaga — Moreover; furthermore; on top of that; besides
- 이제는
- ijeneun — Now; by now; these days (topic marker attached)
- 자기보다
- jagiboda — Than itself; compared to oneself; more than itself
- 훨씬
- hwolssin — Much more; far more; considerably; by a lot
- 사나운
- sanaun — Fierce; ferocious; wild; savage in temperament
- 새끼
- saekki — Young animal; offspring; baby animal; cub or pup
- 일곱
- ilgop — Seven; the number seven (native Korean numeral)
- 마리나
- marina — As many as (counter for animals); that many animals
- 낳았답니다
- naatdamnida — Gave birth to; reportedly bore young offspring
- 오
- o — Oh; an exclamation expressing surprise or realization
- 그렇다면
- geureotamyeon — If that is the case; then; in that situation
- 우리는
- urineun — We (topic marker); our group as sentence topic
- 절대
- jeoldae — Never; absolutely; under no circumstances whatsoever
- 다시는
- dasineun — Never again; not once more (emphatic topic marker)
- 당신을
- dangsineul — You (object marker); you as the sentence object
- 찾아오지
- chajaooji — Will not come to visit; not coming to find you
- 않겠소
- anketso — Will not do; shall not (formal older speech ending)
- 숲속
- supsok — Inside the forest; deep within the woodland area
- 저
- jeo — Far; over there; distant (demonstrative modifier)
- 멀리서
- meolliseo — From afar; from a distance; from far away
- 고래고래
- goraegore — At the top of one's voice; screaming very loudly
- 그리고
- geurigo — And; and then; additionally; furthermore (conjunction)
- 약속을
- yaksogeul — A promise (object marker); a commitment or pledge
- 지켰습니다
- jikyeotseumnida — Kept a promise; honored a commitment; fulfilled pledge
- 이후로
- ihuro — From then on; after that; since that time onward
- 함께
- hamkke — Together; along with; jointly; in company with
- 죽을
- jugeul — Porridge; gruel; rice porridge (object marker attached)
- 먹은
- meogeun — Ate; had eaten (past tense modifier form)
- 적이
- jeogi — Experience; instance; ever (subject marker attached)
- 없었습니다
- eopseotseumnida — There was not; did not exist; had never happened
- 자기
- jagi — Oneself; one's own; reflexive pronoun in Korean
- 자식이
- jasigi — One's child; offspring (subject marker attached)
- 언제나
- eonjena — Always; at all times; every time without exception
- 가장
- gajang — Most; the most; superlative degree marker in Korean
- 예쁘다
- yeppeuda — Is pretty; is beautiful; is cute (plain form)
- 사냥꾼이
- sanangkkuni — The hunter (subject marker); a person who hunts
- 어느
- eoneu — A certain; some; one (indefinite modifier for nouns)
- 날
- nal — Day; a single day; one particular day
- 총을
- chongeul — A gun (object marker); firearm as sentence object
- 들고
- deulgo — Carrying; holding; taking up (connective verb form)
- 숲으로
- supseuro — Into the forest; toward the woods; to the forest
- 사냥을
- sanyangeul — Hunting (object marker); the act of hunting game
- 나갔다가
- nagattaga — Went out and then; had gone out but returned
- 마리를
- marireul — (Counter for animals) object marker; some animals
- 만났습니다
- mannatsseumnida — Met; encountered; came across someone or something
- 친애하는
- chinaehaneun — Dear; beloved; affectionately addressed (formal salutation)
- 친구여
- chinguyo — O friend; hey friend (vocative address form)
- 제
- je — My; mine (humble first-person possessive pronoun)
- 새끼들을
- saekkideureul — The young ones (object marker); baby animals object
- 쏘지
- ssoji — Don't shoot; please not shoot (negative request form)
- 마세요
- maseyo — Please don't; polite negative imperative ending
- 당신의
- dangsinui — Your; belonging to you (possessive marker attached)
- 어떻게
- eotteoke — How; in what way; by what means
- 알아볼
- arabol — To recognize; to identify; to find out about
- 수
- su — Can; ability; way to do something (possibility noun)
- 있죠
- itjyo — There is, right; can, you know (soft confirmation)
- 물었습니다
- mureotseumnida — Asked; inquired; posed a question to someone
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →