Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1076
The man's life had passed away, his dust had been scattered abroad as dust is destined to be; but the result of his noblest striving, the glorious work that gave token of the divine element within him--the Psyche that never dies, that lives beyond posterity--the brightness even of this earthly Psyche remained here after him, and was seen and acknowledged and appreciated.
그 남자의 삶은 사라졌고, 그의 먼지는 먼지가 되어야 할 운명대로 사방에 흩어졌다. 그러나 그의 가장 고귀한 노력의 결실, 그 안에 깃든 신성한 요소를 증명하는 영광스러운 작품—결코 죽지 않고 후세를 넘어 살아가는 프시케—이 세상의 프시케조차 지닌 그 빛남은 그가 떠난 후에도 이곳에 남아, 보여지고 인정받고 높이 평가되었다.
The bright Morning Star in the roseate air threw its glancing ray downward upon the Psyche, and upon the radiant countenances of the admiring spectators, who here beheld the image of the soul portrayed in marble.
장밋빛 공기 속에서 빛나는 새벽별은 그 반짝이는 빛줄기를 아래로 향해 프시케 위에, 그리고 대리석에 새겨진 영혼의 형상을 바라보며 경탄하는 관람객들의 빛나는 얼굴 위에 던졌다.
What is earthly will pass away and be forgotten, and the Star in the vast firmament knows it. What is heavenly will shine brightly through posterity; and when the ages of posterity are past, the Psyche--the soul--will still live on!
세속적인 것은 사라지고 잊혀질 것이며, 광대한 창공의 별도 그것을 안다. 하늘에 속한 것은 후세를 통해 밝게 빛날 것이다. 그리고 후세의 시대가 지나도, 프시케—영혼—는 여전히 살아갈 것이다!
THE PUPPET-SHOW MAN
인형극 단장
On board a steamer I once met an elderly man, with such a merry face that, if it was really an index of his mind, he must have been the happiest fellow in creation; and indeed he considered himself so, for I heard it from his own mouth.
증기선 위에서 나는 한번은 한 노인을 만났는데, 그의 얼굴이 너무나 명랑하여, 그것이 정말로 그의 마음을 반영하는 것이라면, 그는 세상에서 가장 행복한 사람임에 틀림없었다. 실제로 그는 스스로 그렇게 생각하고 있었는데, 내가 그의 입으로 직접 들었기 때문이다.
He was a Dane, the owner of a travelling theatre. He had all his company with him in a large box, for he was the proprietor of a puppet-show. His inborn cheerfulness, he said, had been tested by a member of the Polytechnic Institution, and the experiment had made him completely happy.
그는 덴마크 사람으로, 순회 극단의 주인이었다. 그는 커다란 상자 안에 단원 모두를 데리고 다녔는데, 그가 인형극단의 운영자였기 때문이다. 그의 타고난 명랑함은 폴리테크닉 학교의 한 회원에 의해 시험받았다고 그는 말했으며, 그 실험이 그를 완전히 행복하게 만들었다고 했다.
Vocabulary
- 그
- geu — He, that person (third person pronoun)
- 남자의
- namja-ui — Of a man, belonging to a male person
- 삶은
- salm-eun — Life, one's existence (topic-marked)
- 사라졌고
- sarajyeotgo — Disappeared and, vanished and (connective form)
- 그의
- geu-ui — His, belonging to him
- 먼지는
- meonji-neun — Dust (topic-marked), fine particles of matter
- 먼지가
- meonji-ga — Dust (subject-marked), fine particles in context
- 되어야
- doeeoya — Must become, should turn into (obligation form)
- 할
- hal — To do, that one must do (future modifier)
- 운명대로
- unmyeong-daero — According to fate, as destiny dictates
- 사방에
- sabang-e — In all directions, scattered everywhere around
- 흩어졌다
- heuteojyeotda — Was scattered, spread apart in all directions
- 그러나
- geureona — However, but (conjunction showing contrast)
- 가장
- gajang — Most, the most (superlative adverb)
- 고귀한
- gogwihan — Noble, dignified, of high and esteemed value
- 노력의
- noryeok-ui — Of effort, belonging to one's hard work
- 결실
- gyeolsil — Fruit, result, outcome of hard work
- 안에
- an-e — Inside, within a particular space or thing
- 신성한
- sinseonghan — Sacred, divine, of a holy transcendent nature
- 요소를
- yoso-reul — Element, component (object-marked) of something larger
- 증명하는
- jeungmyeonghaneun — Proving, demonstrating the truth of something
- 영광스러운
- yeonggwangseureoun — Glorious, magnificent, full of honor and glory
- 작품
- jakpum — Work of art, literary or artistic creation
- 결코
- gyeolko — Never, absolutely not, under no circumstances
- 죽지
- jukji — Not dying (negative verb stem form of die)
- 않고
- ankgo — Without doing, not doing and continuing on
- 후세를
- huse-reul — Posterity, future generations (object-marked)
- 넘어
- neomeo — Beyond, over, surpassing a boundary or limit
- 살아가는
- salaganeun — Living on, continuing to exist and survive
- 이
- i — This (demonstrative pronoun or adjective)
- 세상의
- sesang-ui — Of the world, belonging to earthly existence
- 지닌
- jinin — Possessing, holding, having within oneself
- 빛남은
- bichnameun — The radiance, brilliance (topic-marked) of something
- 그가
- geu-ga — He (subject-marked), referring to a male person
- 떠난
- tteonan — Having left, departed from a place or life
- 후에도
- hue-do — Even after, still following a particular moment
- 이곳에
- igose — In this place, here, at this location
- 남아
- nama — Remaining, staying behind, continuing to exist
- 보여지고
- boyeojigo — Being seen, perceived by others (passive form)
- 인정받고
- injeongtbakgo — Being recognized, acknowledged and accepted by others
- 높이
- nopi — Highly, at a high level, greatly esteemed
- 평가되었다
- pyeonggadoeeotda — Was evaluated, was highly regarded and assessed
- 공기
- gonggi — Air, the atmosphere surrounding everything
- 속에서
- soge-seo — Inside, within, amid a surrounding environment
- 빛나는
- bichnaneun — Shining, glowing, radiating light brightly
- 반짝이는
- banjjaggineun — Twinkling, sparkling, flickering with brief bright light
- 아래로
- araero — Downward, toward a lower position or direction
- 향해
- hyanghae — Toward, heading in a particular direction
- 위에
- wie — On top of, above, over a surface
- 그리고
- geurigo — And, also, in addition (conjunction)
- 영혼의
- yeonghon-ui — Of the soul, belonging to one's spiritual essence
- 바라보며
- barabomyeo — While gazing at, looking upon something intently
- 관람객들의
- gwallam-gaekdeul-ui — Of the spectators, belonging to the audience members
- 얼굴
- eolgul — Face, the front part of one's head
- 던졌다
- deonjyeotda — Threw, cast something in a direction forcefully
- 것은
- geot-eun — The thing (topic-marked), that which exists
- 사라지고
- sarajigo — Disappears and, vanishes and (connective form)
- 잊혀질
- ijyeojil — Will be forgotten, destined to be lost from memory
- 것이며
- geosimyeo — And it is a thing that, will be so
- 별도
- byeoldo — Even the stars, the stars also (inclusive particle)
- 그것을
- geugeot-eul — It, that thing (object-marked pronoun)
- 안다
- anda — Knows, is aware of a fact or truth
- 하늘에
- haneul-e — In the sky, belonging to the heavens above
- 속한
- sokhan — Belonging to, part of a group or realm
- 통해
- tonghae — Through, by means of, via something
- 밝게
- balkge — Brightly, in a clear and luminous manner
- 빛날
- bitnal — Will shine, going to radiate light (future form)
- 것이다
- geosida — It will be, it is (declarative sentence ending)
- 후세의
- huse-ui — Of posterity, belonging to future generations
- 시대가
- sidae-ga — Era, age (subject-marked), a period of time
- 지나도
- jinado — Even if time passes, though ages go by
- 영혼
- yeonghon — Soul, spirit, the immaterial essence of a person
- 는
- neun — Topic particle, marks the subject of discussion
- 여전히
- yeojeonhi — Still, as before, continuing without change
- 살아갈
- salagal — Will live on, continue existing into the future
- 위에서
- wie-seo — On top of, from above a surface or place
- 나는
- na-neun — I (topic-marked), referring to the speaker oneself
- 한번은
- hanbeon-eun — Once, one time (topic-marked), on one occasion
- 한
- han — One, a certain (numeral or indefinite article)
- 노인을
- noin-eul — An old person, elderly man (object-marked)
- 만났는데
- mannannneunde — Met and (background context), encountered someone
- 얼굴이
- eolguri — Face (subject-marked), one's facial expression
- 너무나
- neomuna — So very, extremely, far too much
- 그것이
- geugeosi — That thing (subject-marked), it, referring to something
- 정말로
- jeongmallo — Truly, really, in actual truth
- 마음을
- maeum-eul — Heart, mind (object-marked), inner feelings
- 반영하는
- banyeonghaneun — Reflecting, mirroring one's inner state outwardly
- 것이라면
- geosiraMyeon — If it is the case that, if that were so
- 그는
- geu-neun — He (topic-marked), referring to a male person
- 세상에서
- sesang-eseo — In the world, within society and earthly life
- 행복한
- haengbokan — Happy, joyful, in a state of contentment
- 사람임에
- saram-ime — Being a person who, as a human that is
- 틀림없었다
- teullimeopseotda — Was certainly, without doubt, must have been so
- 실제로
- siljero — Actually, in reality, in fact truly so
- 스스로
- seuseullo — Oneself, by one's own accord, independently
- 그렇게
- geureoke — Like that, in that manner, so
- 생각하고
- saenggakago — Thinking and (connective), having that thought
- 있었는데
- isseonnneunde — Was doing so and, existing in that state
- 내가
- naega — I (subject-marked), myself as the subject
- 입으로
- ib-euro — With one's mouth, by word of mouth directly
- 직접
- jikjeop — Directly, in person, firsthand without intermediary
- 들었기
- deureotgi — Because I heard, having heard it directly
- 때문이다
- ttaemunida — It is because, the reason being that
- 사람으로
- saram-euro — As a person, being of a certain nationality
- 주인이었다
- juin-iyeotda — Was the owner, was the master of something
- 커다란
- keodaran — Large, big, of considerable size
- 상자
- sangja — Box, container, a case for holding things
- 모두를
- modu-reul — Everyone, all of them (object-marked)
- 데리고
- derigo — Taking along, bringing someone with oneself
- 다녔는데
- danyeonneunde — Went around and, traveled about with context
- 타고난
- tagonan — Innate, natural, inborn from birth
- 학교의
- hakgyo-ui — Of the school, belonging to an educational institution
- 회원에
- hoewon-e — By a member, referring to a club or group member
- 의해
- uihae — By means of, through the agency of someone
- 시험받았다고
- siheombadassdago — Was said to have been tested, put to trial
- 말했으며
- malhaesseumyeo — Said and, stated additionally (connective past form)
- 실험이
- silheom-i — Experiment, test (subject-marked) conducted on something
- 그를
- geu-reul — Him (object-marked), referring to a male person
- 완전히
- wanjeonhi — Completely, entirely, fully without any remainder
- 행복하게
- haengbokage — Happily, in a joyful and content manner
- 만들었다고
- mandeureotdago — Is said to have made, reportedly caused to become
- 했다
- haetda — Did, said, performed an action (past tense)
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →