← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1075

English → Korean Full Text Level 6/10

There, where once had stood the narrow lane containing the ruins of the temple, a nunnery was now built.

한때 신전의 폐허를 품은 좁은 골목이 있었던 그곳에, 이제는 수녀원이 세워져 있었다.

A grave was being dug in the convent garden for a young nun who had died, and was to be laid in the earth this morning.

수녀원 정원에서는 오늘 아침 땅에 묻힐 예정인 젊은 수녀를 위해 무덤이 파지고 있었다.

The spade struck against a hard substance; it was a stone, that shone dazzling white.

삽이 딱딱한 무언가에 부딪혔다. 그것은 눈부시게 하얗게 빛나는 돌이었다.

A block of marble soon appeared, a rounded shoulder was laid bare; and now the spade was plied with a more careful hand, and presently a female head was seen, and butterflies' wings.

곧 대리석 덩어리가 모습을 드러냈고, 둥근 어깨가 노출되었다. 이제 삽은 더욱 조심스러운 손길로 다루어졌고, 이윽고 여인의 머리와 나비의 날개가 보였다.

Out of the grave in which the young nun was to be laid they lifted, in the rosy morning, a wonderful statue of a Psyche carved in white marble.

장밋빛 아침 속에서, 젊은 수녀가 묻힐 예정이었던 무덤으로부터 그들은 흰 대리석으로 조각된 놀라운 프시케 상을 끌어올렸다.

"How beautiful, how perfect it is!" cried the spectators.

"얼마나 아름답고, 얼마나 완벽한가!" 구경꾼들이 외쳤다.

"A relic of the best period of art."

"예술의 전성기에서 온 유물이로다."

And who could the sculptor have been?

그렇다면 조각가는 누구였을까?

No one knew; no one remembered him, except the bright star that had gleamed for thousands of years.

아무도 몰랐다. 수천 년 동안 빛나온 밝은 별을 제외하고는 아무도 그를 기억하지 못했다.

The star had seen the course of that life on earth, and knew of the man's trials, of his weakness--in fact, that he had been but human.

그 별은 지상에서의 그 삶의 행로를 지켜보았고, 그 남자의 시련과 나약함을, 즉 그가 한낱 인간에 불과했음을 알고 있었다.

Vocabulary

한때
han-ttae — At one time; once upon a time in the past
신전의
sinjeon-ui — Of or belonging to a temple or shrine
폐허를
pyeheo-reul — Ruins; remains of a destroyed structure (object marker)
품은
pum-eun — Embracing or holding something within
좁은
job-eun — Narrow; not wide in space or width
골목이
golmok-i — Alley or narrow side street (subject marker)
있었던
iss-eossdeon — That used to exist; that once was there
그곳에
geugos-e — In that place; at that location
이제는
ije-neun — Now; at this point in time (topic marker)
수녀원이
sunyeowon-i — Convent; a community of nuns (subject marker)
세워져
seuwojyeo — Having been built or established in a place
있었다
iss-eosda — There was; it existed (past tense)
수녀원
sunyeowon — Convent; residence and community for nuns
정원에서는
jeongwon-eseoneun — In the garden; at the garden (topic marker)
오늘
oneul — Today; the current day
아침
achim — Morning; the early part of the day
땅에
ttang-e — In the ground; into the earth
묻힐
mudhil — To be buried; to be interred in the ground
예정인
yejeong-in — Scheduled; planned to happen at a set time
젊은
jeolm-eun — Young; of a relatively early age
수녀를
sunyeo-reul — Nun; a woman member of a religious order (object marker)
위해
wihae — For the sake of; on behalf of someone
무덤이
mudeom-i — Grave; a burial place in the ground (subject marker)
파지고
pajigo — Being dug; in the process of digging
삽이
sab-i — Shovel; a digging tool (subject marker)
딱딱한
ttakttakhan — Hard; firm and rigid to the touch
무언가에
mueonga-e — Against something; into something unidentified
부딪혔다
budichyeosda — Struck; hit against an object with force
그것은
geugeot-eun — It; that thing (topic marker)
눈부시게
nunbusige — Dazzlingly; in a brilliantly bright manner
하얗게
hayake — Brilliantly white; in a pure white manner
빛나는
bichnaneun — Shining; gleaming with light
돌이었다
dor-i-eosda — It was a stone; turned out to be a rock
got — Soon; shortly; before long
대리석
daeriseok — Marble; a hard crystalline metamorphic stone
덩어리가
deong-eori-ga — A chunk or lump of material (subject marker)
모습을
moseub-eul — Appearance; form; one's figure (object marker)
드러냈고
deureomnaetgo — Revealed itself; exposed its form and then
둥근
dunggeun — Round; curved in a circular or spherical shape
어깨가
eokkae-ga — Shoulder; the joint connecting arm to body (subject marker)
노출되었다
nochul-doeeosda — Was exposed; became uncovered or revealed
이제
ije — Now; from this point forward
삽은
sab-eun — The shovel (topic marker)
더욱
deouk — Even more; increasingly; to a greater degree
조심스러운
josimseureoun — Careful; cautious; handled with great care
손길로
songil-lo — With a touch; using careful hands
다루어졌고
darueo-jyeotgo — Was handled; was dealt with carefully and then
이윽고
i-eukgo — Eventually; after a while; before long
여인의
yeoin-ui — Of a woman; belonging to a female figure
머리와
meori-wa — Head; the top part of a body (and)
나비의
nabi-ui — Of a butterfly; belonging to a butterfly
날개가
nalgae-ga — Wings; appendages used for flying (subject marker)
보였다
boyeosda — Appeared; became visible; could be seen
장밋빛
jangmitbit — Rose-colored; a soft pink or rosy hue
속에서
sog-eseo — From within; from inside of something
수녀가
sunyeo-ga — A nun; female religious figure (subject marker)
예정이었던
yejeong-i-eossdeon — That had been scheduled; originally planned for
무덤으로부터
mudeom-eurobuteo — From the grave; out of the burial place
그들은
geudeul-eun — They; those people (topic marker)
huin — White; of a pure white color
대리석으로
daeriseog-euro — Made of marble; using marble as material
조각된
jogakdoen — Sculpted; carved into an artistic shape
놀라운
nollaun — Amazing; astonishing; remarkably impressive
상을
sang-eul — Statue; a sculpted figure or image (object marker)
끌어올렸다
kkeureoollyeosda — Lifted up; pulled and raised to the surface
얼마나
eolmana — How; to what extent; used to express degree
아름답고
areumdapgo — Beautiful and; lovely in appearance (conjunction form)
완벽한가
wanbyeokhan-ga — How perfect it is; exclaiming perfection
구경꾼들이
gugyeongkkun-deul-i — Onlookers; spectators watching a scene (subject marker)
외쳤다
oechyeosda — Shouted; cried out loudly in exclamation
예술의
yesul-ui — Of art; belonging to the realm of art
전성기에서
jeonseonggi-eseo — From the golden age; at the height of flourishing
on — Coming from; originating from a place or time
유물이로다
yumul-iroda — It is a relic; an artifact from the past
그렇다면
geureotdamyeon — If that is the case; then who or what
조각가는
jogakga-neun — The sculptor; an artist who carves (topic marker)
누구였을까
nugu-yeoss-eulkka — Who could it have been; wondering about identity
아무도
amudo — Nobody; not anyone at all
몰랐다
mollatda — Did not know; was unaware of something
수천
su-cheon — Thousands; several thousand in number
nyeon — Year; a unit of time measurement
동안
dong-an — During; for a period of time
빛나온
bichnao-n — That has shone; having glowed over a period
밝은
balg-eun — Bright; emitting or reflecting much light
별을
byeol-eul — A star; a luminous celestial body (object marker)
제외하고는
jeoeha-goneun — Except for; excluding from consideration
그를
geu-reul — Him; that male person (object marker)
기억하지
gieokha-ji — Remember; recall in one's mind (negation form)
못했다
mothaesda — Could not do; was unable to accomplish
geu — That; the; referring to something previously mentioned
별은
byeol-eun — The star (topic marker)
지상에서의
jisang-eseou — On earth; pertaining to life on the ground
삶의
salm-ui — Of life; belonging to one's lived existence
행로를
haengno-reul — Path of life; journey and course traveled (object marker)
지켜보았고
jikyeoboas-go — Watched over; observed carefully and then
남자의
namja-ui — Of a man; belonging to a male person
시련과
siryeon-gwa — Trials and; hardships and ordeals (conjunction)
나약함을
nayakham-eul — Weakness; frailty of character (object marker)
jeuk — That is; namely; in other words
그가
geu-ga — He; that person (subject marker)
한낱
han-nat — Merely; nothing more than; only just
인간에
ingan-e — To a human; as a human being
불과했음을
bulgwahass-eum-eul — The fact of being nothing more than human
알고
algo — Knowing; being aware of something (conjunction form)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →