← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1074

English → Korean Full Text Level 6/10

When years had gone by his skeleton was dug up, as the skeletons of the monks who had died before him had been; it was clad in a brown frock, a rosary was put into the bony hand, and the form was placed among the ranks of other skeletons in the cloisters of the convent.

수년이 지난 후 그의 유골이 발굴되었는데, 그보다 먼저 죽은 수도사들의 유골이 그러했듯이; 유골에는 갈색 수도복이 입혀지고, 뼈만 남은 손에는 묵주가 쥐어졌으며, 그 형체는 수도원 회랑에 있는 다른 유골들의 대열 사이에 놓였다.

And the sun shone without, while within the censers were waved and the Mass was celebrated.

그리고 밖에서는 햇빛이 비치는 동안, 안에서는 향로가 흔들리고 미사가 거행되었다.

And years rolled by.

그리고 세월이 흘러갔다.

The bones fell asunder and became mingled with others.

뼈들은 산산이 흩어져 다른 뼈들과 뒤섞이게 되었다.

Skulls were piled up till they formed an outer wall around the church; and there lay also his head in the burning sun, for many dead were there, and no one knew their names, and his name was forgotten also.

두개골들이 쌓여 교회 주위에 외벽을 이룰 때까지 쌓였고; 그곳 타오르는 햇살 아래에는 그의 해골도 놓여 있었으며, 그곳에는 수많은 죽은 자들이 있었지만 아무도 그들의 이름을 알지 못했고, 그의 이름 또한 잊혀졌다.

And see, something was moving in the sunshine, in the sightless cavernous eyes!

그런데 보라, 햇빛 속에서, 텅 빈 눈구멍 안에서 무언가가 움직이고 있었다!

What might that be?

그것은 무엇이었을까?

A sparkling lizard moved about in the skull, gliding in and out through the sightless holes.

반짝이는 도마뱀 한 마리가 해골 안에서 움직이며, 텅 빈 구멍들을 드나들며 미끄러지듯 돌아다니고 있었다.

The lizard now represented all the life left in that head, in which once great thoughts, bright dreams, the love of art and of the glorious, had arisen, whence hot tears had rolled down, where hope and immortality had had their being.

그 도마뱀은 이제 그 해골 안에 남은 모든 생명을 대표하고 있었는데, 그 해골 안에서는 한때 위대한 생각들과 빛나는 꿈들, 예술과 영광스러운 것에 대한 사랑이 싹텄고, 뜨거운 눈물이 흘러내렸으며, 희망과 불멸이 깃들어 있었다.

The lizard sprang away and disappeared, and the skull itself crumbled to pieces and became dust among dust.

도마뱀은 튀어 오르며 사라졌고, 해골 자체도 산산조각 나 먼지들 사이의 먼지가 되었다.

Centuries passed away.

수백 년이 흘러갔다.

The bright Star gleamed unaltered, radiant and large, as it had gleamed for thousands of years, and the air glowed red with tints fresh as roses, crimson like blood.

밝은 별은 수천 년 동안 빛나왔던 것처럼, 변함없이 빛나고 크게 빛을 발했으며, 대기는 장미처럼 신선하고 피처럼 진홍빛인 색조로 붉게 물들었다.

Vocabulary

수년이
su-nyeoni — Several years (subject marker attached)
지난
jinan — Past, elapsed, gone by
hu — After, afterwards, later
그의
geuui — His, of him (possessive)
유골이
yugori — Remains, bones of the deceased (subject)
발굴되었는데
balguldoeeotneunde — Were excavated, were unearthed (connective)
그보다
geuboda — Than him, compared to him
먼저
meonjeo — First, earlier, before
죽은
jugeun — Dead, who died (modifier)
수도사들의
sudosadeului — Of the monks (possessive plural)
그러했듯이
geureotaetdusi — Just as it had been so
유골에는
yugore-neun — As for the remains, on the bones
갈색
galsaek — Brown color
수도복이
sudobogi — Monk's habit, religious robe (subject)
입혀지고
ipyeojigo — Was dressed in, clothed (connective)
뼈만
ppyeoman — Only bones, nothing but bones
남은
nameun — Remaining, left over
손에는
sone-neun — In the hands, as for the hands
묵주가
mukjuga — Rosary beads (subject marker)
쥐어졌으며
jwieo-jyeosseumyeo — Was placed in, was gripped (connective)
형체는
hyeongche-neun — As for the form, the shape
수도원
sudowon — Monastery, convent
회랑에
hoerrange — In the cloister, in the corridor
있는
inneun — Existing, located, present (modifier)
다른
dareun — Other, different
유골들의
yugoldeului — Of the remains (plural possessive)
대열
daeyeol — Row, rank, line of people or things
사이에
saie — Between, among
놓였다
nohyeotda — Was placed, was laid down
그리고
geurigo — And, and then
밖에서는
bakkeseo-neun — Outside, as for the outside
햇빛이
haetbichi — Sunlight (subject marker)
비치는
bichineun — Shining, reflecting (modifier)
동안
dongan — While, during, for a period of time
안에서는
aneseo-neun — Inside, as for the interior
향로가
hyangnoga — Incense burner, censer (subject)
흔들리고
heundeulligo — Being swung, swayed (connective)
미사가
misaga — Mass, Catholic church service (subject)
거행되었다
geohaengdoeeotda — Was held, was conducted, took place
세월이
sewori — Time, the years (subject marker)
흘러갔다
heulleogatta — Flowed by, passed, elapsed
뼈들은
ppyeodeul-eun — The bones (plural topic marker)
산산이
sansani — Into pieces, scattered completely
흩어져
heuteojyeo — Scattered, dispersed (connective)
뼈들과
ppyeodeulgwa — With the bones, and the bones
뒤섞이게
dwiseokkige — To become mixed together, intermingled
되었다
doeeotda — Became, resulted in
두개골들이
dugaegoldeuri — Skulls (plural subject marker)
쌓여
ssahyeo — Piled up, accumulated (connective)
교회
gyohoe — Church, place of Christian worship
주위에
juwie — Around, surrounding
외벽을
oebyeogeul — Outer wall (object marker)
이룰
irul — To form, to achieve (future modifier)
때까지
ttaekkaji — Until the time, up until
쌓였고
ssahyeotgo — Were piled up and (connective)
그곳
geugot — That place, there
타오르는
taoreuneun — Blazing, burning brightly (modifier)
햇살
haetsal — Sunlight, rays of sunshine
아래에는
araee-neun — Beneath, under, below
해골도
haegoldo — Skull, skeleton (also, even)
놓여
nohyeo — Placed, laid (connective)
있었으며
isseosseumyeo — There were, existed (connective)
그곳에는
geugote-neun — As for that place, in that spot
수많은
sumaneun — Countless, numerous, very many
자들이
jadeuri — Those people, ones (subject plural)
있었지만
isseotjiman — There were, but, although they existed
아무도
amudo — Nobody, no one at all
그들의
geudeului — Their, of them (possessive)
이름을
ireumeul — Name (object marker)
알지
alji — Knowing, to know (negation form)
못했고
mothaetgo — Could not, was unable to (connective)
이름
ireum — Name, given name
또한
ttohan — Also, likewise, as well
잊혀졌다
ijyeojyeotda — Was forgotten, fell into oblivion
그런데
geureonde — But, however, by the way
보라
bora — Look! Behold! (imperative)
햇빛
haetbit — Sunlight, sunshine
속에서
sogeso — Inside of, within, amidst
teong — Completely empty (adverb)
bin — Empty, vacant (modifier)
눈구멍
nungumong — Eye socket, eye hole
안에서
aneseo — From inside, within
무언가가
mueongaga — Something (subject marker)
움직이고
umjigigo — Moving, in motion (connective)
있었다
isseotda — There was, existed
그것은
geugeoseun — As for that, that thing (topic)
무엇이었을까
mueosieosseulkka — What could it have been?
반짝이는
banjjagineun — Glittering, shiny, sparkling (modifier)
도마뱀
domabaem — Lizard
han — One, a single
마리가
mariga — One animal (counter, subject marker)
해골
haegol — Skull, skeleton
움직이며
umjigimyeo — Moving about, while moving (connective)
구멍들을
gumongdeureul — The holes (plural object marker)
드나들며
deunadeurmyeo — Going in and out, passing through
미끄러지듯
mikkeurejideus — As if sliding, gliding smoothly
돌아다니고
doradanigo — Roaming around, wandering (connective)
도마뱀은
domabaem-eun — The lizard (topic marker)
이제
ije — Now, at this point
안에
ane — Inside, within
모든
modeun — All, every
생명을
saengmyeongeul — Life (object marker)
대표하고
daepyohago — Representing, standing for (connective)
있었는데
isseotneunde — Was doing, existed but (connective)
한때
hanttae — Once, at one time, formerly
위대한
widaehan — Great, magnificent, grand
생각들과
saenggakdeulgwa — Thoughts, ideas and (plural connective)
빛나는
binnaneun — Shining, brilliant, glowing (modifier)
꿈들
kkumdeul — Dreams (plural)
예술과
yesulgwa — Art and (connective)
영광스러운
yeonggwangseureoun — Glorious, magnificent, splendid
것에
geose — To the thing, regarding the thing
대한
daehan — Regarding, about, toward
사랑이
sarangi — Love (subject marker)
싹텄고
ssaktteotgo — Sprouted, budded, emerged (connective)
뜨거운
tteugeoun — Hot, burning, fervent
눈물이
nunmuri — Tears (subject marker)
흘러내렸으며
heulleonaeryeosseumyeo — Flowed down, streamed (connective)
희망과
huimangwa — Hope and (connective)
불멸이
bulmyeori — Immortality (subject marker)
깃들어
gitdeureo — Dwelling within, nestled (connective)
튀어
twieo — Jumping out, springing (connective)
오르며
oreumyeo — Rising, going up (connective)
사라졌고
sarajyeotgo — Disappeared, vanished (connective)
자체도
jachedo — Even itself, the very thing itself
산산조각
sansanjogak — Into fragments, shattered to pieces
na — Coming out, breaking apart (connective)
먼지들
meonjideul — Dust particles (plural)
사이의
saiui — Between, among (possessive modifier)
먼지가
meeonjiga — Dust (subject marker)
수백
subaek — Hundreds, several hundred
년이
nyeoni — Years (subject marker)
밝은
balgeun — Bright, clear, radiant (modifier)
별은
byeoreun — The star (topic marker)
수천
sucheon — Thousands, several thousand
nyeon — Year(s)
빛나왔던
binnawatdeon — Had been shining (past continuous modifier)
것처럼
geotcheoreom — As if, just like, similar to
변함없이
byeonhameomsi — Unchangingly, constantly, consistently
빛나고
binnago — Shining and (connective)
크게
keuge — Greatly, largely, brightly
빛을
biseul — Light (object marker)
발했으며
balhaesseumyeo — Emitted, radiated (connective)
대기는
daegi-neun — The atmosphere, the air (topic)
장미처럼
jangmicheoreom — Like a rose, as fresh as a rose
신선하고
sinseonhago — Fresh, crisp and (connective)
피처럼
picheoreom — Like blood, as red as blood
진홍빛인
jinhongbitin — Crimson-colored, deep scarlet (modifier)
색조로
saekjoro — With a hue, in a tone/shade
붉게
bulkge — Redly, in a red manner
물들었다
muldeureotda — Was dyed, was tinged, was colored
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →