← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1073

English → Korean Full Text Level 6/10

And the godlike power that dwelt within him suffered and strove.

그의 내면에 깃든 신성한 힘은 고통받으며 분투하였다.

"O Lord, my Lord!" he cried, in his despair, "be merciful and grant me faith.

"오 주여, 나의 주님이시여!" 그는 절망 속에서 외쳤다, "자비를 베푸시어 저에게 믿음을 주소서.

I threw away the gift thou hadst vouchsafed to me, I left my mission unfulfilled.

저는 주께서 허락하신 은사를 내던졌고, 저의 사명을 미완으로 남겨두었습니다.

I lacked strength, and strength thou didst not give me.

저는 힘이 부족하였고, 주께서도 저에게 힘을 주지 않으셨습니다.

Immortality--the Psyche in my breast--away with it!--it shall be buried like that Psyche, the best gleam of my life; never will it arise out of its grave!"

불멸--내 가슴속의 프시케--그것을 없애버려라!--그것은 저 프시케처럼, 내 삶의 가장 빛나던 순간처럼 묻혀버릴 것이니; 결코 그 무덤에서 일어나지 못하리라!"

The Star glowed in the roseate air, the Star that shall surely be extinguished and pass away while the soul still lives on; its trembling beam fell upon the white wall, but it wrote nothing there upon being made perfect in God, nothing of the hope of mercy, of the reliance on the divine love that thrills through the heart of the believer.

장밋빛 대기 속에서 별이 빛나고 있었다, 영혼은 여전히 살아있는 동안 반드시 꺼져 사라질 그 별이; 그 떨리는 빛줄기가 하얀 벽 위에 떨어졌지만, 하나님 안에서 완전해짐에 대하여 아무것도 쓰이지 않았고, 자비의 소망도, 믿는 자의 마음을 통해 전율하는 신성한 사랑에 대한 의지도 아무것도 쓰이지 않았다.

"The Psyche within can never die.

"내면의 프시케는 결코 죽을 수 없다.

Shall it live in consciousness?

그것이 의식 속에서 살아갈 수 있을까?

Can the incomprehensible happen?

불가해한 일이 일어날 수 있을까?

Yes, yes.

그렇다, 그렇다.

My being is incomprehensible.

나의 존재는 불가해하다.

Thou art unfathomable, O Lord.

주님은 헤아릴 수 없는 분이시다, 오 주여.

Thy whole world is incomprehensible--a wonder-work of power, of glory and of love."

주님의 온 세계는 불가해하나니--권능과 영광과 사랑의 경이로운 작품이로다."

His eyes gleamed, and then closed in death.

그의 눈이 빛나더니, 이윽고 죽음 속에서 감겼다.

The tolling of the church bell was the last sound that echoed above him, above the dead man; and they buried him, covering him with earth that had been brought from Jerusalem, and in which was mingled the dust of many of the pious dead.

교회 종소리의 울림이 그의 위에서, 그 죽은 자의 위에서 메아리친 마지막 소리였다; 그리고 사람들은 그를 묻었으며, 예루살렘에서 가져온 흙으로 그를 덮었는데, 그 흙 속에는 많은 경건한 죽은 자들의 먼지가 섞여 있었다.

Vocabulary

그의
geuui — His; possessive pronoun referring to a male
내면에
naemyeone — Inside, within; referring to one's inner self
깃든
gitdeun — Dwelling in, residing within; nestled inside
신성한
sinseonghan — Sacred, holy, divine in nature
힘은
himeun — Strength, power (topic marker attached)
고통받으며
gotonbadeumyeo — While suffering, enduring pain or agony
분투하였다
buntuhayeotda — Struggled hard, strove with great effort
o — Oh; exclamation expressing strong emotion
주여
juyeo — O Lord; vocative address to God or a lord
나의
naui — My; first-person singular possessive pronoun
주님이시여
junimisiyeo — O my Lord; reverent vocative address to God
그는
geuneun — He; third-person singular male subject pronoun
절망
jeolmang — Despair, hopelessness, utter loss of hope
속에서
sogeseo — From within, inside of; locative postposition
외쳤다
oechyeotda — Cried out, shouted, exclaimed loudly
자비를
jabireul — Mercy, compassion (object marker attached)
베푸시어
bepusyeo — Please bestow, grant mercy or kindness
저에게
jeoege — To me; humble first-person indirect object
믿음을
mideumeul — Faith, belief (object marker attached)
주소서
jusoseo — Please give; humble imperative prayer form
저는
jeoneun — I (humble); first-person humble subject pronoun
주께서
jukeseo — The Lord (subject); honorific subject reference to God
허락하신
heorakhasin — That which was permitted or granted by God
은사를
eunsareul — Gift, spiritual gift (object marker attached)
내던졌고
naedeonjyeotgo — Threw away, discarded, cast aside and then
저의
jeoui — My (humble); humble first-person possessive
사명을
samyeongeul — Mission, calling, duty (object marker attached)
미완으로
miwaneuro — As incomplete, unfinished; in an incomplete state
남겨두었습니다
namgyeodueotsseumnida — Left behind, left unfinished (polite past form)
힘이
himi — Strength, power (subject marker attached)
부족하였고
bujokahyeotgo — Was lacking, insufficient, deficient and then
주께서도
jukeseodo — Even the Lord; emphatic subject reference to God
힘을
himeul — Strength, power (object marker attached)
주지
juji — Not give; negative infinitive form of 주다
않으셨습니다
aneusyeotsseumnida — Did not (honorific negative past polite ending)
불멸
bulamyeol — Immortality, indestructibility, undying existence
nae — My; first-person possessive pronoun informal
가슴속의
gaseumsogeui — Of the inside of one's chest or heart
그것을
geugeosteul — It, that thing (object marker attached)
없애버려라
eopsaebeoryeora — Erase it entirely, get rid of it completely
그것은
geugeoseun — It, that thing (topic marker attached)
jeo — That (over there); distal demonstrative pronoun
삶의
salmui — Of life; possessive form of life or living
가장
gajang — Most; superlative adverb meaning the most
빛나던
bitnadeon — That used to shine, once brilliant or radiant
순간처럼
sungancheoreom — Like a moment, as in a fleeting instant
묻혀버릴
mutyeobeolil — Will end up buried, will be covered and forgotten
것이니
geosini — Because it will be; causal connective ending
결코
gyeolko — Never, absolutely not; strong negation adverb
geu — That; proximal demonstrative or third-person pronoun
무덤에서
mudemeoseo — From the grave, out of the tomb
일어나지
ireonaji — Not rise up; negative infinitive of 일어나다
못하리라
motarira — Will not be able to; negative future conjecture
장밋빛
jangmitbit — Rose-colored, rosy hue; pinkish optimistic color
대기
daegi — Atmosphere, air; the surrounding gaseous envelope
별이
byeori — Star (subject marker attached)
빛나고
bitnago — Is shining and; present progressive connective form
있었다
isseotda — Was, existed; past progressive or stative form
영혼은
yeonghoneun — The soul, spirit (topic marker attached)
여전히
yeojeonhi — Still, as before; continuing unchanged adverb
살아있는
sarainneun — Living, alive; present participial form of to live
동안
dongan — While, during; period of time or duration
반드시
bandeusi — Surely, certainly, without fail; definite adverb
꺼져
kkeojyeo — Go out, be extinguished; flame or light dying
사라질
sarajil — Will disappear, vanish; future attributive form
떨리는
tteollineun — Trembling, quivering; present participial adjective
빛줄기가
bitjulgiga — Ray of light (subject marker attached)
하얀
hayan — White, snow-white; descriptive adjective
byeok — Wall; vertical surface dividing or enclosing space
위에
wie — On top of, upon, above; locative postposition
떨어졌지만
tteoreojyeotjiman — Fell upon but; past tense with contrast conjunction
하나님
hananim — God; Korean Protestant term for the Christian God
안에서
aneseo — From within, inside of; locative postposition
완전해짐에
wanjeonhaejime — Regarding becoming perfect or complete in God
대하여
daehayeo — About, concerning, regarding; prepositional phrase
아무것도
amugotdo — Nothing at all; negative indefinite pronoun
쓰이지
sseuiji — Not be written; negative infinitive of 쓰이다
않았고
anatgo — Did not and; negative past tense connective
자비의
jabiui — Of mercy, of compassion; possessive genitive form
소망도
somangdo — Hope, aspiration also; topic with inclusive particle
믿는
minneun — Believing; present participial form of 믿다
자의
jaui — Of the one who; possessive of a person or believer
마음을
maeumeul — Heart, mind (object marker attached)
통해
tonghae — Through, by means of; via or across
전율하는
jeonyulhaneun — Thrilling, causing a shudder; present participial form
사랑에
sarange — Love (locative marker attached); regarding love
대한
daehan — About, concerning, regarding; attributive form
의지도
uijido — Will, resolve also; determination with inclusive particle
않았다
anatda — Did not; simple past negative declarative ending
내면의
naemyeonui — Of the inner self, inner; genitive possessive form
죽을
jugeul — Will die; future attributive or infinitive form
su — Way, means; possibility auxiliary noun
없다
eopda — Does not exist, there is none; negation of existence
그것이
geugeosi — It (subject marker); that thing as subject
의식
uisik — Consciousness, awareness; sense of self and mind
살아갈
saragal — Will live on; future attributive of living forward
있을까
isseulkka — Could there be; wondering if something exists
불가해한
bulgahaehan — Incomprehensible, unfathomable, beyond understanding
일이
iri — Thing, matter, event (subject marker attached)
일어날
ireonar — Will happen, will occur; future attributive form
그렇다
geureota — That is so, yes; affirmation or agreement
존재는
jonjaeŭn — Existence, being (topic marker); as a subject
불가해하다
bulgahaehada — Is incomprehensible, unfathomable in nature
주님은
junimeun — The Lord (topic marker); God as the topic
헤아릴
hearil — To fathom, measure, count; future attributive form
없는
eomneun — Without, non-existent; negative attributive form
분이시다
bunisida — Is a person (honorific); respectful declarative ending
주님의
junimui — Of the Lord; God's possessive genitive form
on — All, entire, whole; adjectival intensifier
세계는
segyeneun — The world (topic marker); universe as topic
권능과
gwonnŭnggwa — Power, authority and; divine might with conjunction
영광과
yeonggwanggwa — Glory and; divine splendor with conjunction
사랑의
sarangui — Of love; possessive genitive of love
경이로운
gyeongiroun — Wondrous, marvelous, astonishing; descriptive adjective
눈이
nuni — Eyes (subject marker attached)
빛나더니
bitnadeoni — Shone and then; past sequential connective form
이윽고
ieukgo — Shortly after, before long; transition adverb
죽음
jugeum — Death; the state or moment of dying
감겼다
gamgyeotda — Closed (eyes); past tense of eyes shutting
교회
gyohoe — Church; Christian place of worship and congregation
종소리의
jongsoriui — Of the bell sound; possessive genitive of bell toll
울림이
ullimi — Resonance, echo, ringing (subject marker attached)
위에서
wieseo — From above, on top; locative source postposition
죽은
jugeun — Dead, deceased; past attributive form of to die
메아리친
meaorichin — That echoed, reverberated; past participial form
마지막
majimak — Last, final; the very end of something
소리였다
soriyeotda — Was a sound; past declarative copula form
그리고
geurigo — And then, and also; additive conjunction
사람들은
saramdeureun — The people (topic marker); people as subject
그를
geureul — Him (object marker); third-person male object
묻었으며
mudeosseumyeo — Buried and; past tense with additive conjunction
가져온
gajeoon — Brought, carried here; past attributive of bringing
흙으로
heugeuro — With soil, using earth; instrumental postposition
덮었는데
deopeonnŭnde — Covered with and; past tense with background clause
heuk — Soil, earth, dirt; natural ground material
속에는
sogeeneun — Within, inside (topic marker); in the interior
많은
manheun — Many, numerous, a lot of; quantity adjective
경건한
gyeonggeonhan — Pious, devout, godly; deeply reverent in faith
자들의
jadeului — Of those people; plural possessive genitive form
먼지가
meonjiga — Dust (subject marker attached); tiny particles
섞여
seokyeo — Mixed in, blended; connective form of 섞이다
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →