Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1165
So near they were to home and all its joys--so near to death and all its terrors!
그들은 집과 그 모든 기쁨에 이토록 가까이 있었고, 죽음과 그 모든 공포에도 이토록 가까이 있었다!
A plank in the ship gave way, and the water rushed in; the crew flew to the pumps, and did their best to stop the leak.
배의 널판자 하나가 부서지며 물이 쏟아져 들어왔고, 선원들은 펌프로 달려가 물을 막으려 최선을 다했다.
A signal of distress was hoisted, but they were still fully a mile from the shore.
조난 신호가 올려졌지만, 그들은 여전히 해안에서 꼬박 1마일이나 떨어져 있었다.
Some fishing boats were in sight, but they were too far off to be of any use.
몇 척의 어선이 눈에 띄었지만, 너무 멀리 있어 아무런 도움이 되지 못했다.
The wind blew towards the land, the tide was in their favour, but it was all useless; the ship could not be saved.
바람은 육지 쪽으로 불었고 조류도 그들에게 유리했지만, 모든 것이 소용없었다. 배는 구할 수 없었다.
Jurgen threw his right arm round Clara, and pressed her to him.
위르겐은 오른팔로 클라라를 감싸 안으며 그녀를 자신에게 꼭 끌어당겼다.
With what a look she gazed up into his face, as with a prayer to God for help he breasted the waves, which rushed over the sinking ship!
그가 신에게 도움을 구하는 기도를 올리며 침몰하는 배 위로 밀려드는 파도를 헤쳐 나가는 동안, 그녀는 얼마나 간절한 눈빛으로 그의 얼굴을 올려다보았던가!
She uttered a cry, but she felt safe and certain that he would not leave her to sink.
그녀는 비명을 질렀지만, 그가 자신을 물속에 버려두지 않을 것이라는 안도감과 확신을 느꼈다.
And in this hour of terror and danger Jurgen felt as the king's son did, as told in the old song:
그리고 이 공포와 위험의 순간에 위르겐은 옛 노래에 전해지는 왕자처럼 느꼈다.
"In the hour of peril when most men fear, / He clasped the bride that he held so dear."
"위험의 순간, 많은 이들이 두려워할 때, / 그는 소중히 여기던 신부를 꼭 껴안았다."
How glad he felt that he was a good swimmer!
그는 자신이 수영을 잘한다는 사실이 얼마나 다행스럽게 느껴졌던가!
He worked his way onward with his feet and one arm, while he held the young girl up firmly with the other.
그는 두 발과 한쪽 팔로 앞으로 나아가면서, 다른 쪽 팔로는 그 젊은 아가씨를 단단히 붙들어 지탱했다.
Vocabulary
- 집과
- jipgwa — Home and; house combined with conjunction
- 그
- geu — That; the (demonstrative/article-like word)
- 모든
- modeun — All, every; used before nouns
- 기쁨에
- gippeum-e — In joy; happiness with location particle
- 이토록
- itorok — This much, to this extent, so very
- 가까이
- gakkai — Closely, nearby, in close proximity
- 죽음과
- jugeum-gwa — Death and; death with conjunction particle
- 공포에도
- gongpoe-do — Even in fear/terror; dread with particles
- 배의
- bae-ui — Of the ship; vessel with possessive particle
- 널판자
- neolpanja — Plank, board; flat piece of wood
- 하나가
- hanaga — One (of something); subject particle attached
- 부서지며
- buseojimyeo — Breaking apart while; shattering simultaneously
- 물이
- mul-i — Water (subject); water with subject particle
- 쏟아져
- ssodajyeo — Pouring in, gushing out; flooding in
- 선원들은
- seonwondeureun — The sailors; crew members with topic marker
- 펌프로
- peompeu-ro — With a pump; using a pump (instrument)
- 달려가
- dallyeoga — Ran toward; rushed to a place
- 물을
- mul-eul — Water (object); water with object particle
- 막으려
- mag-euryeo — In order to block/stop; intending to prevent
- 최선을
- choeseoneul — Best effort (object); one's utmost effort
- 다했다
- dahaetda — Did one's best; exhausted all efforts
- 조난
- jonan — Distress, shipwreck; state of being in peril
- 신호가
- sinho-ga — Signal (subject); distress signal with particle
- 여전히
- yeojeonhi — Still, as before; unchanged from previous state
- 해안에서
- haean-eseo — From the shore; at the coast (location)
- 꼬박
- kkobak — A full, solid (amount); exactly, without shortage
- 떨어져
- tteoreojyeo — Being apart, separated; distant from something
- 몇
- myeot — Several, a few; an unspecified small number
- 척의
- cheog-ui — Of (ships); counter for vessels, possessive
- 어선이
- eoseon-i — Fishing boat (subject); fishing vessel particle
- 눈에
- nun-e — In (one's) eyes; visible to sight
- 띄었지만
- ttwieoatjiman — Was spotted/visible, but; seen yet contrasted
- 너무
- neomu — Too, excessively; beyond a reasonable degree
- 멀리
- meolli — Far away, at a distance; remotely located
- 아무런
- amureon — Any, no kind of; used in negative sentences
- 도움이
- doum-i — Help, assistance (subject); aid with particle
- 못했다
- mothaetda — Could not do; past tense inability expression
- 바람은
- baram-eun — The wind (topic); wind with topic marker
- 육지
- yukji — Land, shore; solid ground as opposed to sea
- 쪽으로
- jjog-euro — Toward, in the direction of; directional particle
- 조류도
- joryu-do — The current also; tidal current with particle
- 유리했지만
- yurihaetjiman — Was favorable/advantageous, but; contrasting clause
- 소용없었다
- soyong-eopseotda — Was useless, of no use; completely ineffective
- 배는
- bae-neun — The ship (topic); vessel with topic marker
- 구할
- guhal — To save, rescue; future/modifier form of 구하다
- 수
- su — Possibility, ability; used with 있다/없다
- 없었다
- eopseotda — Did not exist; was not possible, past tense
- 오른팔로
- oreunpal-lo — With his right arm; using the right arm
- 감싸
- gamssa — Wrapping around, embracing; encircling connective
- 안으며
- an-eumyeo — While holding/embracing; hugging simultaneously
- 그녀를
- geunyeo-reul — Her (object); third-person female object marker
- 자신에게
- jasin-ege — To himself/herself; reflexive pronoun with particle
- 꼭
- kkok — Tightly, firmly; closely, without loosening
- 끌어당겼다
- kkeureo-danggyeotda — Pulled/drew close; past tense of pulling toward oneself
- 그가
- geu-ga — He (subject); third-person male subject particle
- 신에게
- sin-ege — To God; deity with dative particle
- 도움을
- doum-eul — Help (object); assistance with object particle
- 구하는
- guhaneun — Seeking, asking for; present modifier form
- 기도를
- gido-reul — Prayer (object); prayer with object particle
- 올리며
- ollimyeo — Offering, sending up; doing simultaneously
- 침몰하는
- chimmolhaneun — Sinking; present modifier describing sinking ship
- 배
- bae — Ship, boat; watercraft, vessel
- 위로
- wiro — Above, over; upward direction with particle
- 밀려드는
- millyeodeuneun — Rushing in, surging; waves coming in modifier
- 파도를
- pado-reul — Waves (object); ocean waves with object particle
- 헤쳐
- hochyeo — Pushing through, cutting through; overcoming obstacles
- 동안
- dongan — During, while; a period or duration of time
- 그녀는
- geunyeo-neun — She (topic); third-person female topic marker
- 얼마나
- eolmana — How much, how very; exclamatory degree word
- 간절한
- ganjeohan — Earnest, desperate, heartfelt; deeply sincere modifier
- 눈빛으로
- nunbich-euro — With eyes, with a gaze; eye expression instrument
- 그의
- geu-ui — His; third-person male possessive particle
- 얼굴을
- eolgul-eul — Face (object); face with object particle
- 비명을
- bimyeong-eul — A scream (object); shriek with object particle
- 자신을
- jasin-eul — Oneself (object); reflexive pronoun object form
- 물속에
- mulsog-e — In the water; underwater location particle
- 버려두지
- beoryeodуji — Leave behind, abandon; connective negated form
- 안도감과
- andogam-gwa — Sense of relief and; reassurance with conjunction
- 확신을
- hwaksin-eul — Conviction, certainty (object); firm belief particle
- 느꼈다
- neukkkyeotda — Felt; past tense of feeling an emotion
- 그리고
- geurigo — And, and then; conjunction linking sentences
- 이
- i — This; demonstrative adjective for nearby things
- 공포와
- gongpo-wa — Fear and; terror with conjunction particle
- 위험의
- wiheom-ui — Of danger; risk with possessive particle
- 순간에
- sungan-e — In the moment; at an instant in time
- 옛
- yet — Old, ancient; from the past, former times
- 노래에
- norae-e — In the song; a song with location particle
- 전해지는
- jeonhaejineun — Passed down, told; transmitted present modifier
- 왕자처럼
- wangja-cheoreom — Like a prince; resembling or similar to a prince
- 순간
- sungan — Moment, instant; a brief point in time
- 많은
- maneun — Many, numerous; large quantity modifier
- 이들이
- ideul-i — These people (subject); plural people subject particle
- 두려워할
- duryeowohal — Will fear; future modifier of being afraid
- 때
- ttae — Time, when; a moment or occasion
- 그는
- geu-neun — He (topic); third-person male topic marker
- 소중히
- sojunghi — Preciously, dearly; with great care and value
- 여기던
- yeogideon — Used to cherish/regard; past habitual modifier
- 신부를
- sinbu-reul — Bride (object); new bride with object particle
- 껴안았다
- kkyeoanaatda — Hugged, embraced; past tense of holding tightly
- 자신이
- jasin-i — Oneself (subject); reflexive pronoun subject form
- 수영을
- suyeong-eul — Swimming (object); the act of swimming, object
- 잘한다는
- jalhandaneun — Is good at; quoting competency present form
- 사실이
- sasil-i — The fact (subject); truth with subject particle
- 다행스럽게
- dahaengseureopge — Fortunately, luckily; in a fortunate manner
- 두
- du — Two; numeral used before counters
- 발과
- bal-gwa — Feet and; foot with conjunction particle
- 한쪽
- hanjjok — One side, one direction; a single side
- 팔로
- pal-lo — With an arm; using the arm, instrumental
- 앞으로
- ap-euro — Forward, ahead; in the forward direction
- 나아가면서
- naagamyeonseo — While moving forward; progressing simultaneously
- 다른
- dareun — Other, different; another, a different one
- 쪽
- jjok — Side, direction; indicating a side or direction
- 젊은
- jeolmeun — Young; youthful, used as modifier before noun
- 아가씨를
- agassi-reul — Young lady (object); young woman object particle
- 단단히
- dandanhi — Firmly, tightly; in a strong, secure manner
- 붙들어
- butdeulleo — Holding onto, gripping; grasping connective form
- 지탱했다
- jitaenghaetda — Supported, held up; past tense of sustaining
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →