← Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1280

English → Korean Full Text Level 6/10

The old clock was going "tick, tick," and the hands pointed to the time of day, but as they passed through the door into the room they perceived that they were both grown up, and become a man and woman.

낡은 시계는 "똑딱, 똑딱" 소리를 내고 있었고, 시곗바늘은 그날의 시각을 가리키고 있었지만, 그들이 문을 통해 방 안으로 들어섰을 때 두 사람 모두 어른이 되어 한 남자와 한 여자가 되었음을 깨달았습니다.

The roses out on the roof were in full bloom, and peeped in at the window; and there stood the little chairs, on which they had sat when children; and Kay and Gerda seated themselves each on their own chair, and held each other by the hand, while the cold empty grandeur of the Snow Queen's palace vanished from their memories like a painful dream.

지붕 위의 장미들은 활짝 피어 창문 너머로 들여다보고 있었고, 어린 시절 앉았던 작은 의자들이 그대로 놓여 있었습니다. 카이와 게르다는 각자 자신의 의자에 앉아 서로의 손을 맞잡았고, 눈의 여왕 궁전의 차갑고 텅 빈 웅장함은 괴로운 꿈처럼 그들의 기억 속에서 사라져 갔습니다.

The grandmother sat in God's bright sunshine, and she read aloud from the Bible, "Except ye become as little children, ye shall in no wise enter into the kingdom of God."

할머니는 하나님의 밝은 햇살 속에 앉아 성경을 소리 내어 읽었습니다. "너희가 어린아이와 같이 되지 아니하면 결단코 하나님의 나라에 들어가지 못하리라."

And Kay and Gerda looked into each other's eyes, and all at once understood the words of the old song,

그리고 카이와 게르다는 서로의 눈을 바라보며, 문득 옛 노래의 가사를 이해하게 되었습니다.

"Roses bloom and cease to be, But we shall the Christ-child see."

"장미는 피었다 지지만, 우리는 아기 예수를 만나리라."

And they both sat there, grown up, yet children at heart; and it was summer,--warm, beautiful summer.

그렇게 두 사람은 그곳에 앉아 있었습니다. 몸은 어른이 되었지만 마음은 여전히 어린아이였고, 때는 여름이었습니다. 따뜻하고 아름다운 여름이었습니다.

THE SNOWDROP

눈꽃

It was winter-time; the air was cold, the wind was sharp, but within the closed doors it was warm and comfortable, and within the closed door lay the flower; it lay in the bulb under the snow-covered earth.

겨울이었습니다. 공기는 차갑고 바람은 날카로웠지만, 닫힌 문 안은 따뜻하고 아늑했습니다. 그리고 그 닫힌 문 안에 꽃이 누워 있었습니다. 눈 덮인 땅 아래 구근 속에 잠들어 있었습니다.

One day rain fell.

어느 날 비가 내렸습니다.

Vocabulary

낡은
nalgeun — Old, worn-out, or dilapidated in condition
시계는
sigyeneun — The clock (topic marker attached)
똑딱
ttoktak — Tick-tock; onomatopoeia for clock sound
소리를
sorireul — Sound or noise (object marker attached)
내고
naego — Making or producing a sound, then continuing
시곗바늘은
sigyetbaneureun — The clock hands (topic marker attached)
그날의
geunalui — Of that day; belonging to that particular day
시각을
sigageul — The time or moment (object marker attached)
가리키고
garikigo — Pointing to or indicating something
그들이
geudeuri — They (subject marker attached)
문을
muneul — The door (object marker attached)
통해
tonghae — Through or by means of something
bang — A room inside a building
안으로
aneuro — Into the inside of something
들어섰을
deureosseoseul — Had stepped or entered (modifier form)
ttae — Time, moment, or occasion when something happens
du — Two; the number two
사람
saram — A person or human being
모두
modu — All, both, or everyone together
어른이
eoreuni — An adult (subject marker attached)
되어
doeeо — Having become; transitioning into a new state
han — One; a single (determiner)
남자와
namjawa — A man and (connective particle attached)
여자가
yeojaga — A woman (subject marker attached)
깨달았습니다
kkaedalaтsseumnida — Realized or came to understand something
지붕
jibung — The roof of a building or house
위의
wiui — On top of; above (possessive/locative)
장미들은
jangmideureun — The roses (plural, topic marker attached)
활짝
hwalljak — Fully bloomed or wide open
피어
pieo — Blooming or blossoming (connective form)
창문
changmun — A window in a wall or building
너머로
neomеоro — Beyond or over to the other side
들여다보고
deuryeodabogo — Peering or looking in through something
어린
eоrin — Young, little, or childlike
시절
sijeol — A period or era of one's life
작은
jageun — Small or little in size
의자들이
uijadeuri — The chairs (plural, subject marker attached)
그대로
geudaero — Just as it was; unchanged, as before
놓여
nohyeo — Placed or left in position (connective form)
각자
gakja — Each person individually; respectively
자신의
jasinui — One's own; belonging to oneself
의자에
uijae — On the chair (locative marker attached)
앉아
anja — Sitting down (connective form)
서로의
seoroui — Each other's; mutual, reciprocal
손을
soneul — The hand (object marker attached)
맞잡았고
matjabatgo — Clasped or held hands together, and
눈의
nunui — Of the snow; snow's (possessive)
여왕
yeowang — A queen; female ruler of a kingdom
궁전의
gungjeonui — Of the palace; belonging to the palace
차갑고
chagapgo — Cold to the touch, and (connective)
teong — Completely empty; hollow (emphatic adverb)
bin — Empty, vacant, unoccupied
웅장함은
ungjangameun — The grandeur or magnificence (topic marker)
괴로운
goeroun — Painful, distressing, or troubling
꿈처럼
kkumcheoreom — Like a dream; resembling a dream
그들의
geudeorui — Their; belonging to them
기억
gieok — Memory or recollection of past events
속에서
sogесо — From within; inside of something
사라져
sarajjeo — Disappearing or fading away (connective form)
할머니는
halmeonineun — Grandmother (topic marker attached)
하나님의
hananim'ui — God's; belonging to God
밝은
balgeun — Bright, clear, or radiant
햇살
haetsal — Sunlight or sunshine rays
속에
soge — Inside of; within something
성경을
seonggyeongeul — The Bible (object marker attached)
소리
sori — Sound, voice, or noise
내어
naеo — Producing or emitting (connective form)
너희가
neohiga — You all; you (plural, subject marker)
어린아이와
eorinaiwa — Like a little child, and (connective)
같이
gati — Like, as, or together with
아니하면
anihаmуеn — If one does not; unless one becomes
결단코
gyeoldanko — Absolutely never; by no means whatsoever
나라에
narae — Into the kingdom or country (locative)
들어가지
deureogaji — Enter or go in (negative connective form)
못하리라
motarira — Shall not be able to (future negative)
그리고
geurigo — And then; furthermore; and also
눈을
nuneul — The snow (object marker attached)
바라보며
barabomyeo — While gazing at or looking toward
문득
mundeuk — Suddenly, unexpectedly coming to mind
yet — Old, ancient, or from long ago
노래의
noraеui — Of the song; the song's (possessive)
가사를
gasareul — The lyrics of a song (object marker)
이해하게
ihaehage — To come to understand something
장미는
jangmineun — The rose (topic marker attached)
피었다
pieotda — Bloomed; blossomed (plain past tense)
지지만
jijiman — Withers or falls, but (contrasting)
우리는
urineun — We; us (topic marker attached)
아기
agi — A baby or infant
예수를
yesureul — Jesus (object marker attached)
만나리라
mannarira — Shall meet or encounter (future tense)
그렇게
geureoke — In that way; like that; thus
사람은
sarameun — The person (topic marker attached)
그곳에
geugose — In that place; there (locative marker)
몸은
momeun — The body (topic marker attached)
마음은
maeumеun — The heart or mind (topic marker attached)
여전히
yeojeonhi — Still, as before; unchanged up to now
때는
ttaeneun — The time or season (topic marker attached)
따뜻하고
ttadeutago — Warm and (connective form)
아름다운
areumdaun — Beautiful or lovely in appearance
눈꽃
nunkkot — Snow flower; intricate snowflake pattern
공기는
gonggineun — The air (topic marker attached)
바람은
barameun — The wind (topic marker attached)
날카로웠지만
nalkarowotjiman — Was sharp or piercing, but (contrasting)
닫힌
datin — Closed or shut (modifier form)
안은
aneun — The inside (topic marker attached)
아늑했습니다
aneukhaetssеumnida — Was cozy or snug (formal past tense)
geu — That; the (demonstrative determiner)
안에
ane — Inside of; within (locative marker)
꽃이
kkochi — A flower (subject marker attached)
누워
nuwo — Lying down (connective form)
nun — Snow; also means eye depending on context
덮인
deopin — Covered over with something (modifier form)
ttang — Ground, earth, or land
아래
arae — Below, underneath, or beneath
구근
gugeun — A bulb of a plant (botanical term)
잠들어
jamdeureо — Falling asleep (connective form)
어느
eoneу — Some; a certain (indefinite determiner)
nal — A day; a specific day
비가
biga — Rain (subject marker attached)
내렸습니다
naeryeotssеumnida — It rained; rain fell (formal past tense)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →