Fairy Tales of Hans Christian Andersen — Page 1528
Then the people, who saw what happened, bowed to her, as before a saint; but she sank lifeless in her brothers' arms, overcome with suspense, anguish, and pain.
그때 일어난 일을 목격한 사람들은 성자 앞에서처럼 그녀에게 고개를 숙였다. 그러나 그녀는 긴장과 고뇌와 고통에 압도되어 오빠들의 팔 안에서 기절하여 쓰러졌다.
"Yes, she is innocent," said the eldest brother; and then he related all that had taken place; and while he spoke there rose in the air a fragrance as from millions of roses.
"네, 그녀는 무죄입니다." 맏오빠가 말했다. 그러고는 일어났던 모든 일을 이야기했다. 그가 말하는 동안 수백만 송이의 장미꽃에서 풍기는 듯한 향기가 공중에 퍼져 올랐다.
Every piece of faggot in the pile had taken root, and threw out branches, and appeared a thick hedge, large and high, covered with roses; while above all bloomed a white and shining flower, that glittered like a star.
장작더미의 나뭇가지들은 하나하나 뿌리를 내리고 가지를 뻗어, 장미꽃으로 뒤덮인 크고 높은 두꺼운 울타리가 되었다. 그리고 그 위에는 별처럼 반짝이는 희고 빛나는 꽃이 피어 있었다.
This flower the king plucked, and placed in Eliza's bosom, when she awoke from her swoon, with peace and happiness in her heart.
왕은 그 꽃을 꺾어 엘리자의 가슴에 꽂아 주었고, 그녀는 마음속에 평화와 행복을 안고 기절에서 깨어났다.
And all the church bells rang of themselves, and the birds came in great troops.
그리고 모든 교회 종들이 저절로 울렸고, 새들이 큰 무리를 지어 날아왔다.
And a marriage procession returned to the castle, such as no king had ever before seen.
그리고 어떤 왕도 일찍이 본 적이 없는 결혼 행렬이 성으로 돌아왔다.
THE WILL-O-THE WISP IS IN THE TOWN, SAYS THE MOOR WOMAN
도깨비불이 마을에 나타났다, 황야의 여인이 말하다
There was a man who once knew many stories, but they had slipped away from him--so he said.
옛날에 많은 이야기를 알고 있던 한 남자가 있었는데, 그 이야기들이 모두 그에게서 빠져나가 버렸다고 그는 말했다.
The Story that used to visit him of its own accord no longer came and knocked at his door.
스스로 찾아오곤 하던 이야기가 더 이상 그의 문을 두드리러 오지 않았다.
And why did it come no longer?
그런데 왜 더 이상 오지 않게 된 것일까?
Vocabulary
- 그때
- geu ttae — at that time, at that moment
- 일어난
- ireona n — that occurred, that happened, that arose
- 일을
- ireul — work or event (object marker attached)
- 목격한
- mokgyeokhan — who witnessed, who saw firsthand
- 사람들은
- saramdeureun — the people (topic marker attached)
- 성자
- seongja — a saint, a holy person
- 앞에서처럼
- apeseokcheoreom — just as one does before someone revered
- 그녀에게
- geunyeoege — to her, toward her
- 고개를
- gogaereul — one's head or neck (object marker attached)
- 숙였다
- sugyeotda — bowed down, lowered one's head
- 그러나
- geureona — however, but, nevertheless
- 그녀는
- geunyeoneun — she (topic marker attached)
- 긴장과
- ginjang-gwa — tension and (conjunction marker attached)
- 고뇌와
- gonyewa — anguish and (conjunction marker attached)
- 고통에
- gotong-e — in pain, by suffering (locative marker)
- 압도되어
- apdodoeeo — being overwhelmed, overpowered by something
- 오빠들의
- oppadeulŭi — of her older brothers (possessive marker)
- 팔
- pal — arm
- 안에서
- aneseo — inside, within (locative marker attached)
- 기절하여
- gijeolhayeo — having fainted, losing consciousness momentarily
- 쓰러졌다
- sseureojeotda — collapsed, fell down to the ground
- 네
- ne — yes, affirmative response
- 무죄입니다
- mujoeipnida — she is innocent, not guilty (formal)
- 맏오빠가
- mat-oppaga — the eldest older brother (subject marker)
- 말했다
- malhaetda — said, spoke, stated something
- 그러고는
- geureogoneun — and then, after doing that
- 일어났던
- ireonatteon — that had happened, that had occurred before
- 모든
- modeun — all, every, entire
- 이야기했다
- iyagiaetda — told a story, narrated everything
- 그가
- geuga — he (subject marker attached)
- 말하는
- malhaneun — speaking, while talking
- 동안
- dong-an — during, while, for a period of time
- 수백만
- subaengman — millions, several million in number
- 송이의
- song-iŭi — blossoms of (counter for flowers, possessive)
- 장미꽃에서
- jangmikkoceseo — from rose flowers (locative source marker)
- 풍기는
- pungineun — emanating, wafting, giving off fragrance
- 듯한
- deuthan — as if, seeming like, appearing to be
- 향기가
- hyangkiga — fragrance, scent (subject marker attached)
- 공중에
- gongjung-e — in the air, in midair
- 퍼져
- peojyeo — spreading out, diffusing through the air
- 올랐다
- ollatda — rose up, ascended, went upward
- 장작더미의
- jangjakdeomiŭi — of the pile of firewood (possessive)
- 나뭇가지들은
- namutgajideureun — the branches of trees (topic marker)
- 하나하나
- hanahana — one by one, each and every one
- 뿌리를
- ppurireul — roots (object marker attached)
- 내리고
- naerigo — putting down, extending downward, taking root
- 가지를
- gajireul — branches (object marker attached)
- 뻗어
- ppeodeo — stretching out, extending branches outward
- 장미꽃으로
- jangmikkoceuro — with rose flowers, covered in roses
- 뒤덮인
- dwideopin — covered over, blanketed completely by something
- 크고
- keugo — large and, big and (conjunctive form)
- 높은
- nopeun — tall, high, elevated
- 두꺼운
- dukkeooon — thick, dense, having great width
- 울타리가
- ultariga — fence, hedge (subject marker attached)
- 되었다
- doeeotda — became, turned into something
- 그리고
- geurigo — and, and then, furthermore
- 그
- geu — that, the (demonstrative determiner)
- 위에는
- wieneun — on top of it (locative topic marker)
- 별처럼
- byeolcheoreom — like a star, resembling stars
- 반짝이는
- banjjagineun — twinkling, sparkling, glittering brightly
- 희고
- huigo — white and, being white (conjunctive form)
- 빛나는
- binnaneun — shining, glowing, radiantly bright
- 꽃이
- kkochi — flower (subject marker attached)
- 피어
- pieo — blooming, blossoming, opening up
- 있었다
- isseotda — was, existed, there was (past tense)
- 왕은
- wang-eun — the king (topic marker attached)
- 꽃을
- kkocheul — flower (object marker attached)
- 꺾어
- kkeokeo — plucking, breaking off, picking a flower
- 가슴에
- gaseum-e — on the chest, at the heart
- 꽂아
- kkoja — pinning, inserting, placing into something
- 주었고
- jueotgo — gave and, did for someone (conjunctive past)
- 마음속에
- maeumsoge — inside the heart, deep within one's mind
- 평화와
- pyeonghwawa — peace and (conjunction marker attached)
- 행복을
- haengbogeul — happiness (object marker attached)
- 안고
- ango — holding, embracing, cradling something
- 기절에서
- gijeoreseo — from fainting, from unconsciousness
- 깨어났다
- kkaeeonattda — woke up, regained consciousness, revived
- 교회
- gyohoe — church, Christian place of worship
- 종들이
- jongdeuri — the bells (subject marker attached)
- 저절로
- jeojeolo — by themselves, automatically, on their own
- 울렸고
- ullyeotgo — rang out and, chimed and (conjunctive past)
- 새들이
- saedeuri — the birds (subject marker attached)
- 큰
- keun — large, big, great in size
- 무리를
- murireul — flock, group, crowd (object marker)
- 지어
- jieo — forming, making, creating a group
- 날아왔다
- narawatda — flew in, came flying toward here
- 어떤
- eotteon — any, some kind of, what sort of
- 왕도
- wangdo — even a king, even royalty (particle)
- 일찍이
- iljjigi — ever before, at any earlier time
- 본
- bon — seen, having seen (adnominal past form)
- 적이
- jeogi — experience of, instance of (subject marker)
- 없는
- eomneun — without, lacking, nonexistent
- 결혼
- gyeolhon — marriage, wedding
- 행렬이
- haengnyeori — procession, parade (subject marker attached)
- 성으로
- seong-euro — to the castle, toward the fortress
- 돌아왔다
- dorawatda — returned, came back to a place
- 도깨비불이
- dokkaebibulli — will-o'-the-wisp, ghost fire (subject marker)
- 마을에
- maeul-e — in the village, at the town
- 나타났다
- natanattda — appeared, showed up, emerged suddenly
- 황야의
- hwangyaŭi — of the wilderness, of the wasteland
- 여인이
- yeoin-i — the woman (subject marker attached)
- 말하다
- malhada — to speak, to say, to tell
- 옛날에
- yennal-e — in the old days, long ago once
- 많은
- maneun — many, numerous, a lot of
- 이야기를
- iyagireul — stories (object marker attached)
- 알고
- algo — knowing and, being aware (conjunctive)
- 있던
- itdeon — who used to have, who once possessed
- 한
- han — one, a certain, a particular person
- 남자가
- namjaga — a man (subject marker attached)
- 있었는데
- isseonnende — there was, existed but (contrastive past)
- 이야기들이
- iyagideuri — the stories (subject marker attached)
- 모두
- modu — all, entirely, completely, every one
- 그에게서
- geuegeso — from him, away from that person
- 빠져나가
- ppajyeonaga — slipping away, escaping out from something
- 버렸다고
- beoryeotdago — that they had left/gone away completely
- 그는
- geuneun — he (topic marker attached)
- 스스로
- seuseullo — by oneself, on one's own accord
- 찾아오곤
- chajaokon — used to come to find, habitually visited
- 하던
- hadeon — used to do, habitually did (retrospective)
- 이야기가
- iyagiga — a story (subject marker attached)
- 더
- deo — more, anymore, further
- 이상
- isang — anymore, no longer, beyond that point
- 그의
- geuŭi — his (possessive marker attached)
- 문을
- muneul — door (object marker attached)
- 두드리러
- dudeurireo — to knock on, going in order to knock
- 오지
- oji — coming (negative verb stem form)
- 않았다
- anatda — did not, negated past tense action
- 그런데
- geureonde — by the way, however, but then
- 왜
- wae — why, for what reason
- 않게
- ank-e — so as not to, in a way not to
- 된
- doen — became, that came to be (adnominal)
- 것일까
- geosillka — could it be that, I wonder if it is
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →