Frankenstein; or, the modern prometheus — Page 10
The feelings of kindness and gentleness which I had entertained but a few moments before gave place to hellish rage and gnashing of teeth.
Los sentimientos de bondad y ternura que había albergado tan solo unos momentos antes dejaron paso a una rabia infernal y un rechinar de dientes.
Inflamed by pain, I vowed eternal hatred and vengeance to all mankind.
Inflamado por el dolor, juré odio eterno y venganza contra toda la humanidad.
But the agony of my wound overcame me; my pulses paused, and I fainted.
Pero la agonía de mi herida me venció; mi pulso se detuvo y me desmayé.
"For some weeks I led a miserable life in the woods, endeavouring to cure the wound which I had received.
"Durante algunas semanas llevé una vida miserable en el bosque, esforzándome por curar la herida que había recibido.
The ball had entered my shoulder, and I knew not whether it had remained there or passed through; at any rate I had no means of extracting it.
La bala había entrado en mi hombro, y no sabía si había quedado alojada allí o había atravesado; en cualquier caso, no tenía manera de extraerla.
My sufferings were augmented also by the oppressive sense of the injustice and ingratitude of their infliction.
Mis sufrimientos se veían acrecentados además por la opresiva sensación de la injusticia y la ingratitud de quienes me los habían infligido.
My daily vows rose for revenge—a deep and deadly revenge, such as would alone compensate for the outrages and anguish I had endured.
Mis juramentos diarios clamaban por la venganza: una venganza profunda y mortal, tal que solo ella pudiera compensar los ultrajes y la angustia que había soportado.
"After some weeks my wound healed, and I continued my journey.
"Tras algunas semanas mi herida sanó, y continué mi camino.
The labours I endured were no longer to be alleviated by the bright sun or gentle breezes of spring; all joy was but a mockery which insulted my desolate state and made me feel more painfully that I was not made for the enjoyment of pleasure.
Los trabajos que soportaba ya no podían ser aliviados por el brillante sol ni las suaves brisas de la primavera; toda alegría no era más que una burla que insultaba mi estado desolado y me hacía sentir con mayor dolor que no había sido hecho para el disfrute del placer.
"But my toils now drew near a close, and in two months from this time I reached the environs of Geneva.
"Pero mis fatigas se acercaban ya a su fin, y dos meses después llegué a los alrededores de Ginebra.
"It was evening when I arrived, and I retired to a hiding-place among the fields that surround it to meditate in what manner I should apply to you.
"Era de noche cuando llegué, y me retiré a un escondite entre los campos que la rodean para meditar de qué manera debía dirigirme a vos.
Vocabulary
- sentimientos
- Feelings or emotions experienced internally.
- bondad
- Goodness or kindness toward others.
- ternura
- Tenderness or gentle affection toward someone.
- había
- Past imperfect form of 'haber', meaning 'had'.
- albergado
- Harbored or sheltered something within oneself.
- momentos
- Brief periods of time; moments.
- dejaron
- They gave way or allowed passage to something.
- paso
- Step or passage; giving way to something else.
- rabia
- Rage or intense anger felt by someone.
- infernal
- Hellish or diabolically intense in nature.
- rechinar
- Grinding or gnashing sound, especially of teeth.
- dientes
- Teeth; hard structures used for biting and chewing.
- Inflamado
- Inflamed or enraged by pain or strong emotion.
- dolor
- Pain or suffering, physical or emotional.
- juré
- I swore or vowed something with great intensity.
- odio
- Hatred or intense dislike toward someone or something.
- eterno
- Eternal or everlasting, without end.
- venganza
- Vengeance or revenge taken against another.
- humanidad
- Humanity or humankind as a collective entity.
- agonía
- Agony or extreme suffering, often near death.
- herida
- Wound or injury to the body.
- venció
- Overcame or defeated; won over completely.
- pulso
- Pulse; rhythmic beating of the heart in veins.
- detuvo
- Stopped or came to a halt; ceased moving.
- desmayé
- I fainted or lost consciousness momentarily.
- semanas
- Weeks; units of time consisting of seven days.
- llevé
- I led or lived a particular kind of life.
- vida
- Life; the state of being alive.
- miserable
- Miserable or wretched; causing or showing unhappiness.
- bosque
- Forest or woods; a large area with trees.
- esforzándome
- Striving or making an effort to do something.
- curar
- To cure or heal a wound or illness.
- recibido
- Received; past participle of 'recibir'.
- bala
- Bullet; a projectile fired from a gun.
- entrado
- Entered; past participle indicating penetration.
- hombro
- Shoulder; the joint connecting arm to torso.
- sabía
- Knew; past imperfect of 'saber', to know.
- quedado
- Remained or stayed lodged in a place.
- alojada
- Lodged or embedded inside something.
- atravesado
- Passed through or pierced completely.
- cualquier
- Any or whichever; used before nouns.
- caso
- Case or situation; instance of something occurring.
- tenía
- Had; past imperfect of 'tener', to have.
- manera
- Manner or way of doing something.
- extraerla
- To extract or remove it from somewhere.
- sufrimientos
- Sufferings or hardships endured over time.
- veían
- Were seen or appeared; past imperfect of 'ver'.
- acrecentados
- Increased or intensified; made greater in degree.
- además
- Adverb meaning 'furthermore' or 'in addition'.
- opresiva
- Oppressive or overwhelming, causing a heavy burden.
- sensación
- Sensation or feeling perceived physically or emotionally.
- injusticia
- Injustice or unfairness in treatment of someone.
- ingratitud
- Ingratitude or lack of thankfulness toward others.
- quienes
- Relative pronoun meaning 'those who' or 'whom'.
- habían
- They had; past perfect auxiliary form of 'haber'.
- infligido
- Inflicted; caused suffering or harm upon someone.
- juramentos
- Oaths or solemn vows made with great conviction.
- diarios
- Daily; occurring every day without interruption.
- clamaban
- They clamored or called out urgently and loudly.
- profunda
- Deep or profound; intense in degree or meaning.
- mortal
- Mortal or deadly; capable of causing death.
- tal
- Such; of that kind or degree.
- pudiera
- Could; past subjunctive of 'poder', to be able.
- compensar
- To compensate or make up for something suffered.
- ultrajes
- Outrages or deeply offensive acts committed against someone.
- angustia
- Anguish or deep distress and anxiety felt inwardly.
- soportado
- Endured or tolerated hardship over a period.
- Tras
- Preposition meaning 'after' or 'behind'.
- sanó
- Healed or recovered from an injury or illness.
- continué
- I continued or kept going forward.
- camino
- Path or road; a route traveled to somewhere.
- trabajos
- Hardships or labors; difficult tasks endured.
- soportaba
- Endured or bore something difficult continuously.
- podían
- They could; past imperfect of 'poder'.
- aliviados
- Relieved or alleviated; made less painful or heavy.
- brillante
- Brilliant or bright; shining with intense light.
- sol
- Sun; the star that provides light and warmth.
- ni
- Conjunction meaning 'nor' or 'not even'.
- suaves
- Soft or gentle; pleasant and mild in nature.
- brisas
- Breezes; light and gentle movements of wind.
- primavera
- Spring; the season of renewal after winter.
- alegría
- Joy or happiness; a feeling of great pleasure.
- era
- Was; past imperfect of 'ser', to be.
- burla
- Mockery or taunt; scornful ridicule of someone.
- insultaba
- Insulted or offended repeatedly in the past.
- estado
- State or condition; situation someone finds themselves in.
- desolado
- Desolate or forlorn; feeling completely abandoned and hopeless.
- hacía
- Made or caused; past imperfect of 'hacer'.
- sentir
- To feel; to experience an emotion or sensation.
- mayor
- Greater or larger; comparative form of 'grande'.
- sido
- Been; past participle of 'ser', to be.
- hecho
- Made or done; past participle of 'hacer'.
- disfrute
- Enjoyment or pleasure derived from an experience.
- placer
- Pleasure or delight experienced by a person.
- fatigas
- Fatigues or exhausting hardships endured over time.
- acercaban
- Were approaching or drawing near to something.
- fin
- End or conclusion of something.
- meses
- Months; units of time in a calendar year.
- después
- Adverb meaning 'after' or 'afterwards'.
- llegué
- I arrived at a destination after traveling.
- alrededores
- Surroundings or outskirts of a town or city.
- Era
- It was; past imperfect of 'ser', to be.
- noche
- Night; the period of darkness after sunset.
- retiré
- I withdrew or retreated to a hidden place.
- escondite
- Hiding place or hideout; a concealed location.
- campos
- Fields or countryside; open rural land areas.
- rodean
- Surround or encircle a particular place or object.
- meditar
- To meditate or reflect deeply on something.
- debía
- Should or ought to; past imperfect of 'deber'.
- dirigirme
- To direct myself or head toward a destination.
- vos
- Second person pronoun meaning 'you', used in some regions.
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →