← Frankenstein; or, the modern prometheus

Frankenstein; or, the modern prometheus — Page 35

English → Thai Chapter 24 Level 7/10

I leave you, and in you the last of humankind whom these eyes will ever behold.

ข้าจากท่านไป และในตัวท่านคือมนุษย์คนสุดท้ายที่ดวงตาเหล่านี้จะได้เห็น

Farewell, Frankenstein!

ลาก่อน แฟรงเกนสไตน์!

If thou wert yet alive and yet cherished a desire of revenge against me, it would be better satiated in my life than in my destruction.

หากท่านยังมีชีวิตอยู่และยังมีความปรารถนาที่จะแก้แค้นข้า มันคงจะดีกว่าที่จะได้รับความพึงพอใจในชีวิตของข้ามากกว่าในการทำลายข้า

But it was not so; thou didst seek my extinction, that I might not cause greater wretchedness; and if yet, in some mode unknown to me, thou hadst not ceased to think and feel, thou wouldst not desire against me a vengeance greater than that which I feel.

แต่มันไม่เป็นเช่นนั้น ท่านแสวงหาการทำลายล้างข้า เพื่อข้าจะไม่ก่อให้เกิดความทุกข์ยากมากขึ้น และหากยังมีในรูปแบบที่ข้าไม่ทราบ ท่านยังไม่หยุดที่จะคิดและรู้สึก ท่านคงไม่ปรารถนาการแก้แค้นที่มากกว่าสิ่งที่ข้ารู้สึก

Blasted as thou wert, my agony was still superior to thine, for the bitter sting of remorse will not cease to rankle in my wounds until death shall close them for ever.

แม้ท่านจะถูกทำลาย ความทุกข์ทรมานของข้ายังยิ่งใหญ่กว่าของท่าน เพราะความเจ็บปวดอันขมขื่นของความสำนึกผิดจะไม่หยุดกัดกร่อนในบาดแผลของข้าจนกว่าความตายจะปิดมันไปตลอดกาล

"But soon," he cried with sad and solemn enthusiasm, "I shall die, and what I now feel be no longer felt.

"แต่ในไม่ช้า" เขาร้องด้วยความกระตือรือร้นอันเศร้าและจริงจัง "ข้าจะตาย และสิ่งที่ข้ารู้สึกตอนนี้จะไม่รู้สึกอีกต่อไป

Soon these burning miseries will be extinct.

ในไม่ช้าความทุกข์ทรมานที่เผาผลาญเหล่านี้จะสูญสิ้นไป

I shall ascend my funeral pile triumphantly and exult in the agony of the torturing flames.

ข้าจะขึ้นไปบนกองไฟศพของข้าอย่างมีชัยและชื่นชมยินดีในความทุกข์ทรมานของเปลวไฟที่ทรมาน

The light of that conflagration will fade away; my ashes will be swept into the sea by the winds.

แสงสว่างของเพลิงนั้นจะค่อยๆ มอดดับไป เถ้าธุลีของข้าจะถูกลมพัดกวาดลงสู่ทะเล

My spirit will sleep in peace, or if it thinks, it will not surely think thus.

วิญญาณของข้าจะหลับไหลอย่างสงบ หรือถ้ามันคิด มันคงจะไม่คิดเช่นนี้แน่นอน

Farewell."

ลาก่อน"

He sprang from the cabin-window as he said this, upon the ice raft which lay close to the vessel.

เขากระโดดออกจากหน้าต่างห้องโดยสารขณะที่เขาพูดสิ่งนี้ ลงบนแพน้ำแข็งที่อยู่ใกล้เรือ

He was soon borne away by the waves and lost in darkness and distance.

ไม่นานเขาก็ถูกคลื่นพัดพาไปและสูญหายไปในความมืดและระยะไกล

Vocabulary

ข้า
khâa — I, me (formal, humble, or archaic first person)
จาก
jàak — from, away from
ท่าน
thân — you (respectful), honorable person
ไป
pai — to go, away
และ
lɛ́ — and
ใน
nai — in, inside, within
ตัว
tua — body, self, classifier for animals and some objects
คือ
khʉʉ — is, to be, namely
มนุษย์
má-nút — human, human being, mankind
คน
khon — person, people
สุดท้าย
sùt-tháai — last, final, ultimate
ที่
thîi — at, which, that, place
ดวงตา
duang-taa — eye, eyeball
เหล่า
làao — group, plural marker, those
นี้
níi — this, these
จะ
jà — will, shall, future tense marker
ได้
dâi — can, able to, to get, past tense marker
เห็น
hěn — to see, to perceive
ลา
laa — to bid farewell, to say goodbye
ก่อน
kɔ̀ɔn — before, previously, first
หาก
hàak — if, in case
ยัง
yang — still, yet, also
มี
mii — to have, there is, to exist
ชีวิต
chii-wít — life
อยู่
yùu — to be (located), to stay, continuous aspect marker
ความ
khwaam — noun prefix indicating abstract quality or state
ปรารถนา
praat-thà-nǎa — to wish, to desire, aspiration
แก้แค้น
kɛ̂ɛ-khɛ́ɛn — to revenge, to take vengeance
มัน
man — it, that (informal third person pronoun)
คง
khong — probably, likely, stable, to remain
ดี
dii — good, well
กว่า
kwàa — more than, comparative marker
รับ
ráp — to receive, to accept
พึงพอใจ
phʉng-phɔɔ-jai — to be satisfied, contentment, gratification
ของ
khɔ̌ɔng — of, belonging to, thing, possessive marker
มาก
mâak — much, many, very
การ
kaan — noun prefix for action or activity
ทำลาย
tham-laai — to destroy, to damage
แต่
tɛ̀ɛ — but, however
ไม่
mâi — not, no (negation marker)
เป็น
pen — to be, is, am, are
เช่นนั้น
chên-nán — like that, such, in that manner
แสวงหา
sà-wɛɛng-hǎa — to seek, to search for, to pursue
ทำลายล้าง
tham-laai-láang — to annihilate, to devastate completely
เพื่อ
phʉ̂a — in order to, for the purpose of
ก่อให้เกิด
kɔ̀ɔ-hâi-kə̀ət — to cause, to bring about, to give rise to
ทุกข์ยาก
thúk-yâak — suffering, hardship, difficulty
ขึ้น
khʉ̂n — up, upward, to increase, directional particle
รูปแบบ
rûup-bɛ̀ɛp — form, pattern, format, style
ทราบ
sâap — to know, to be informed (polite form)
หยุด
yùt — to stop, to halt, to cease
คิด
khít — to think, to consider
รู้สึก
rúu-sʉ̀k — to feel, to sense, feeling
สิ่ง
sìng — thing, object, matter
แม้
mɛ́ɛ — even, although, despite
ถูก
thùuk — correct, to be (passive marker), cheap
ทุกข์ทรมาน
thúk-thɔɔ-rá-maan — to suffer, to be tormented, agony
ยิ่งใหญ่
yîng-yài — great, grand, magnificent
เพราะ
phrɔ́ — because, since
เจ็บปวด
jèp-pùat — to be painful, pain, ache
อัน
an — classifier for objects, one, which
ขมขื่น
khǒm-khʉ̀ʉn — bitter, acrid, sorrowful
สำนึกผิด
sǎm-nʉ́k-phìt — remorse, guilty conscience, sense of guilt
กัดกร่อน
kàt-krɔ̀ɔn — to corrode, to erode, to gnaw at
บาดแผล
bàat-phlɛ̌ɛ — wound, injury
จนกว่า
jon-kwàa — until, till
ความตาย
khwaam-taai — death
ปิด
pìt — to close, to shut, to turn off
ตลอดกาล
tà-lɔ̀ɔt-kaan — forever, eternally, for all time
ไม่ช้า
mâi-cháa — soon, before long, not late
เขา
khǎo — he, she, they (third person pronoun)
ร้อง
rɔ́ɔng — to cry out, to shout, to sing
ด้วย
dûay — with, by means of, also, too
กระตือรือร้น
krà-tʉʉ-rʉʉ-rón — eager, enthusiastic, zealous
เศร้า
sâo — sad, sorrowful, melancholic
จริงจัง
jing-jang — serious, earnest, solemn
ตาย
taai — to die, dead, death
ตอน
tɔɔn — time, period, episode, chapter, when
อีก
ìik — again, more, another
ต่อไป
tɔ̀ɔ-pai — next, following, in the future, continue
เผาผลาญ
phǎo-phlǎan — to consume, to burn up, to exhaust
สูญสิ้น
sǔun-sîn — to be lost, to vanish, to perish
บน
bon — on, above, upon
กอง
kɔɔng — pile, heap, group
ไฟ
fai — fire, flame
ศพ
sòp — corpse, dead body
อย่าง
yàang — manner, kind, like, as, example
ชัย
chai — victory, triumph
เปลว
pleeo — flame, blaze
ทรมาน
thɔɔ-rá-maan — to torture, to torment, suffering
แสงสว่าง
sɛ̌ɛng-sà-wàang — light, brightness, illumination
เพลิง
phlə̂əng — fire, flame (formal/poetic)
นั้น
nán — that, those
ค่อยๆ
khɔ̂i-khɔ̂i — gradually, slowly, little by little
มอดดับ
mɔ̂ɔt-dàp — to die out, to be extinguished, to fade away
ลม
lom — wind, air
พัด
phát — to blow, to fan
กวาด
kwàat — to sweep, to brush
ลง
long — down, downward, to descend, directional particle
สู่
sùu — to, toward, into
ทะเล
thá-lee — sea, ocean
วิญญาณ
win-yaan — spirit, soul, consciousness
สงบ
sà-ngòp — calm, peaceful, tranquil, to be quiet
หรือ
rʉ̌ʉ — or, question particle
ถ้า
thâa — if, in case
เช่น
chên — such as, like, for example
แน่นอน
nɛ̂ɛ-nɔɔn — certainly, definitely, sure
กระโดด
krà-dòot — to jump, to leap
ออก
ɔ̀ɔk — out, to go out, to exit
หน้าต่าง
nâa-tàang — window
ห้อง
hɔ̂ɔng — room, chamber
โดยสาร
dooi-sǎan — passenger, for passengers, to travel by
ขณะ
khà-nà — moment, while, time, during
พูด
phûut — to speak, to talk, to say
แพ
phɛɛ — raft, float
น้ำแข็ง
náam-khɛ̌ng — ice
ใกล้
klâi — near, close, nearby
เรือ
rʉa — boat, ship, vessel
ไม่นาน
mâi-naan — not long, soon, shortly
ก็
kɔ̂ɔ — then, also, consequently, particle for emphasis
คลื่น
khlʉ̂ʉn — wave, ripple
พัดพา
phát-phaa — to carry away, to sweep along, to drift
สูญหาย
sǔun-hǎai — to be lost, to disappear, missing
มืด
mʉ̂ʉt — dark, darkness
ระยะ
rá-yá — distance, period, stage, phase
ไกล
klai — far, distant
← Previous

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →