← Frankenstein; or, the modern prometheus

Frankenstein; or, the modern prometheus — Page 35

Japanese → English Chapter 24 Level 7/10

私はあなたと別れを告げます。あなたの中に、この目が永遠に見ることのない最後の人類がいます。

I leave you, and in you the last of humankind whom these eyes will ever behold.

さらばだ、フランケンシュタイン!

Farewell, Frankenstein!

もし君がまだ生きていて、私への復讐を望んでいたとすれば、私を滅ぼすよりも私の命をもって満たされる方がまだましだっただろう。

If thou wert yet alive and yet cherished a desire of revenge against me, it would be better satiated in my life than in my destruction.

しかしそうではなかった。君は私の抹消を求めた。それは私がさらなる悲惨を引き起こさないようにするためだった。

But it was not so; thou didst seek my extinction, that I might not cause greater wretchedness;

そしてもし今もなお、私には知れぬ何らかの形で、君が思考と感情をやめていないとすれば、君は私に対して私自身が感じる以上の復讐を望みはしないだろう。

and if yet, in some mode unknown to me, thou hadst not ceased to think and feel, thou wouldst not desire against me a vengeance greater than that which I feel.

打ちのめされていたとはいえ、君よ、私の苦悩は君のそれよりもなお深いものだった。なぜなら悔恨の苦い棘は、死がその傷を永遠に閉じるまで、私の傷の中でうずき続けるからだ。

Blasted as thou wert, my agony was still superior to thine, for the bitter sting of remorse will not cease to rankle in my wounds until death shall close them for ever.

「しかし間もなく」と彼は悲しく厳かな熱意とともに叫んだ、「私は死ぬだろう、そして今感じていることはもはや感じられなくなるだろう。

"But soon," he cried with sad and solemn enthusiasm, "I shall die, and what I now feel be no longer felt.

やがてこの灼熱の苦しみも消え去るだろう。

Soon these burning miseries will be extinct.

私は勝ち誇って火葬の薪の上に昇り、責め苦の炎の苦悶の中に歓喜するだろう。

I shall ascend my funeral pile triumphantly and exult in the agony of the torturing flames.

あの大火の光は消えていくだろう。私の灰は風によって海へと吹き流されるだろう。

The light of that conflagration will fade away; my ashes will be swept into the sea by the winds.

私の魂は平和の中に眠るだろう。あるいはもし考えることがあったとしても、きっとこのようには考えないだろう。

My spirit will sleep in peace, or if it thinks, it will not surely think thus.

さらばだ。」

Farewell."

彼はこう言いながら、船室の窓から、船のすぐそばに浮かんでいた氷の筏の上へと飛び跳ねた。

He sprang from the cabin-window as he said this, upon the ice raft which lay close to the vessel.

彼はやがて波に運ばれ、暗闇と距離の中に消えていった。

He was soon borne away by the waves and lost in darkness and distance.

Vocabulary

leave
ある場所や人のそばを去ること。
last
順序や時間において最後の、終わりの。
humankind
人類全体を指す言葉。
whom
人を指す関係代名詞の目的格。
ever
これまでに、あるいはいつかという意味の副詞。
behold
目で見る、じっと眺めるという意味の動詞。
Farewell
別れの際に使う「さようなら」という表現。
thou
古英語で「あなた」を意味する二人称単数代名詞。
wert
古英語でwereの二人称単数過去形。
yet
「まだ」「それでも」を意味する副詞または接続詞。
alive
生きている状態にあることを表す形容詞。
cherished
大切にした、強く抱き続けた(感情などを)。
desire
強く望む気持ち、欲求や願望。
revenge
受けた害に対して仕返しをすること、復讐。
against
対立・反対を示す前置詞「〜に対して」。
satiated
欲求や望みが完全に満たされた状態。
destruction
完全に壊すこと、破壊。
didst
古英語でdidの二人称単数形(過去)。
seek
何かを探し求める、追い求める動詞。
extinction
完全に消滅すること、絶滅や消去。
might
可能性や許可を表す助動詞「〜かもしれない」。
cause
何かを引き起こす、原因となる動詞。
wretchedness
深い不幸や悲惨な状態、みじめさ。
mode
方法、やり方、形式を意味する名詞。
unknown
知られていない、未知の状態を表す形容詞。
hadst
古英語でhadの二人称単数形(過去)。
ceased
何かをするのを止めた、終えた。
wouldst
古英語でwouldの二人称単数形。
vengeance
受けた傷に対する激しい復讐や報復。
Blasted
破壊された、または呪われた状態を表す形容詞。
agony
極度の肉体的または精神的な苦痛。
still
「それでも」「依然として」を意味する副詞。
superior
より優れている、上位にあることを示す形容詞。
thine
古英語で「あなたのもの」を意味する所有代名詞。
bitter
苦い、または苦痛・つらさを伴うという形容詞。
sting
刺すような痛み、または心の痛みを指す名詞。
remorse
過去の行いに対する深い後悔や自責の念。
cease
止まる、終わるという意味の動詞。
rankle
心の中でいつまでも苦しみや怒りが続くこと。
wounds
傷、けが、または心の傷を意味する名詞の複数形。
until
「〜するまで」を意味する接続詞・前置詞。
death
生命が終わること、死。
shall
未来や義務・命令を表す助動詞。
soon
まもなく、近いうちにという意味の副詞。
cried
叫んだ、または泣いたという動詞の過去形。
solemn
厳粛な、真剣で荘厳な雰囲気を持つ形容詞。
enthusiasm
熱意、強い情熱や興奮した気持ち。
die
死ぬ、命が尽きるという意味の動詞。
longer
「もはや〜ない」で使うlongの比較級。
burning
燃えている、または焼けるような激しい状態。
miseries
深い苦しみや不幸の複数形。
extinct
完全に消えた、絶滅したという形容詞。
ascend
上に登る、上昇するという意味の動詞。
funeral
死者を弔うための葬儀に関する形容詞・名詞。
pile
積み重ねた山、または積み重ねること。
triumphantly
勝利や成功を喜んで、意気揚々と。
exult
大いに喜ぶ、勝利などを歓喜するという動詞。
torturing
激しい苦痛を与えるような、拷問的な。
flames
燃える炎、火の複数形。
conflagration
広範囲にわたる大規模な火災、大火。
fade
徐々に薄れる、消えていくという動詞。
ashes
燃えた後に残る灰の複数形。
swept
sweepの過去形、さっと流れた・掃われた。
spirit
精神、魂、または内なる生命力。
peace
平和、安らぎ、穏やかな状態。
surely
確かに、きっとという確信を示す副詞。
thus
このように、したがってという意味の副詞。
sprang
springの過去形、跳び上がった、跳ねた。
cabin-window
船室や小屋の窓を指す複合名詞。
upon
「〜の上に」を意味するonのやや格式ある前置詞。
raft
水上を移動するための平らな浮き台、いかだ。
lay
lieの過去形、横たわっていた、置かれていた。
vessel
船、または液体を入れる容器を意味する名詞。
borne
bearの過去分詞、運ばれた、支えられた。
waves
水面の波、または手を振る動作の複数形。
lost
見えなくなった、失われたという形容詞・過去形。
darkness
光がない状態、暗さや闇を意味する名詞。
distance
二点間の空間的な隔たり、距離。
← Previous

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →