← Frankenstein; or, the modern prometheus

Frankenstein; or, the modern prometheus — Page 4

Chinese → English Chapter 1 Level 7/10

他努力庇护她,就像园丁庇护娇嫩的异域花卉一样,使她免受每一阵狂风的侵袭,并用一切能激发她温柔善良心灵中愉悦情感的事物来环绕她。

He strove to shelter her, as a fair exotic is sheltered by the gardener, from every rougher wind and to surround her with all that could tend to excite pleasurable emotion in her soft and benevolent mind.

她的健康,乃至她一贯平静的心绪,都因她所经历的一切而受到了动摇。

Her health, and even the tranquillity of her hitherto constant spirit, had been shaken by what she had gone through.

在他们婚礼前的两年里,父亲逐渐放弃了他所有的公职;婚后他们便立即前往气候宜人的意大利,希望借助游历这片奇迹之地所带来的风景变换与新鲜见闻,来恢复她虚弱的身体。

During the two years that had elapsed previous to their marriage my father had gradually relinquished all his public functions; and immediately after their union they sought the pleasant climate of Italy, and the change of scene and interest attendant on a tour through that land of wonders, as a restorative for her weakened frame.

从意大利出发,他们又游历了德国和法国。

From Italy they visited Germany and France.

我是他们的长子,出生于那不勒斯,还在襁褓之中便随他们四处游历。

I, their eldest child, was born at Naples, and as an infant accompanied them in their rambles.

此后数年,我一直是他们唯一的孩子。

I remained for several years their only child.

尽管他们彼此深深相爱,却似乎还能从爱的源泉中汲取取之不尽的深情,全都倾注在我身上。

Much as they were attached to each other, they seemed to draw inexhaustible stores of affection from a very mine of love to bestow them upon me.

母亲温柔的爱抚,以及父亲注视着我时那充满慈爱喜悦的微笑,是我最初的记忆。

My mother's tender caresses and my father's smile of benevolent pleasure while regarding me are my first recollections.

我是他们的玩伴,是他们的偶像,更是比这一切都珍贵的存在——他们的孩子,上天赐予他们的纯真而无助的生命,由他们抚育成人,而他们未来的责任,便是引导我走向幸福或不幸,全在乎他们如何履行对我的职责。

I was their plaything and their idol, and something better—their child, the innocent and helpless creature bestowed on them by Heaven, whom to bring up to good, and whose future lot it was in their hands to direct to happiness or misery, according as they fulfilled their duties towards me.

Vocabulary

strove
strive的过去式,努力、奋斗
shelter
保护、庇护,使免受伤害
fair
美丽的、娇嫩的;或公平的
exotic
异域的、珍奇的,来自异国的植物或事物
sheltered
被保护的,受到庇护免受风雨侵害
gardener
园丁,负责照料花园植物的人
rougher
rough的比较级,更猛烈、更粗糙的
surround
包围、环绕,在四周围绕
tend
倾向于、有助于,照料或促进
excite
激发、引起,使产生某种感情或反应
pleasurable
令人愉快的,带来快乐和享受的
emotion
情感、情绪,内心的感受
soft
温柔的、柔和的,性情温和
benevolent
仁慈的、善良的,对他人怀有善意
mind
心灵、思想,精神或内心世界
health
健康,身体的良好状态
even
甚至,表示强调或出乎意料
tranquillity
平静、安宁,心境或环境的宁静状态
hitherto
迄今为止,直到现在之前
constant
持续的、始终如一的,不变的
spirit
精神、心气,内心的状态与活力
shaken
shake的过去分词,被动摇、受到冲击
During
在……期间,表示某段时间之内
elapsed
(时间)流逝、过去,指时间已经过去
previous
之前的、先前的,发生在某事之前
marriage
婚姻、结婚,正式结合的关系
gradually
逐渐地,一步步慢慢地
relinquished
放弃、放手,主动让出或停止持有
public
公共的、公众的,与社会事务有关
functions
职务、职能,所承担的公务或职责
immediately
立即、马上,没有任何延误地
union
结合、联合,此处指婚姻的结合
sought
seek的过去式,寻求、寻找
pleasant
令人愉快的,舒适宜人的
climate
气候,某地长期的天气状况
change
改变、变换,使不同于原来的状态
scene
景色、场景,所处的环境或情景
interest
兴趣、吸引力,引起关注的事物
attendant
伴随的,随之而来的
tour
旅行、游览,在各地参观的行程
land
土地、国度,某一地区或国家
wonders
奇观、奇迹,令人惊叹的事物
restorative
有恢复作用的,能恢复健康或活力的
weakened
虚弱的、衰弱的,体力减退的
frame
体格、身体,人的身体结构
visited
参观、游览,到某地访问
eldest
最年长的,年龄最大的(尤指兄弟姐妹中)
infant
婴儿,年龄极小的幼儿
accompanied
陪伴、随行,与他人同行
rambles
漫游、漫步,随意地到各处游走
remained
停留、留下,继续待在某地
several
几个,数量不多但多于两个
attached
依恋的、亲密的,对某人有深厚感情
seemed
似乎、看起来,表示外在印象
draw
汲取、吸引,从某处获取
inexhaustible
取之不尽的,永远不会耗尽的
stores
储量、大量,储存的丰富资源
affection
感情、爱意,对他人温柔的关爱
bestow
给予、赋予,正式地给出或赠予
tender
温柔的,温情且体贴的
caresses
爱抚、抚摸,温柔轻触表示疼爱
pleasure
快乐、愉悦,令人满足的感受
regarding
注视、看待,目光注视着某人或物
recollections
回忆、记忆,对过去事情的记忆
plaything
玩具、玩物,供玩耍的物品
idol
偶像、宠儿,被极度喜爱崇拜的人
innocent
无辜的、纯真的,未受污染的
helpless
无助的,无力自我照顾的
creature
生命体、生物,有生命的存在
bestowed
赐予、给予,由上天赋予的
Heaven
上天、天堂,神圣或超自然的力量
whom
关系代词,指人,作宾语用
whose
谁的,关系代词的所有格形式
future
未来的,将要发生的
lot
命运,一个人的遭遇或处境
direct
引导、指引,决定某事的方向
happiness
幸福、快乐,感到满足愉快的状态
misery
痛苦、悲惨,极度不幸的状态
according
根据、按照,依据某标准
fulfilled
履行、完成,尽到应尽的责任
duties
责任、义务,应尽的本分
towards
对、朝向,表示对象或方向
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →