Frankenstein; or, the modern prometheus — Page 2
我们在日内瓦拥有一所房子,在湖的东岸贝尔里夫还有一座别墅,距城市约一法里多。
We possessed a house in Geneva, and a campagne on Belrive, the eastern shore of the lake, at the distance of rather more than a league from the city.
我们主要住在后者,我父母的生活过得相当隐居。
We resided principally in the latter, and the lives of my parents were passed in considerable seclusion.
我生性喜欢避开人群,而热切地与少数人交往。
It was my temper to avoid a crowd and to attach myself fervently to a few.
因此,我对一般同学漠然置之,但我与其中一人结下了最深厚的友谊。
I was indifferent, therefore, to my school-fellows in general; but I united myself in the bonds of the closest friendship to one among them.
亨利·克莱沃是日内瓦一位商人的儿子。
Henry Clerval was the son of a merchant of Geneva.
他是一个才华出众、富有想象力的男孩。
He was a boy of singular talent and fancy.
他热爱冒险、艰辛,甚至为了险境本身而甘之如饴。
He loved enterprise, hardship, and even danger for its own sake.
他博览骑士精神与浪漫传奇的书籍。
He was deeply read in books of chivalry and romance.
他创作英雄歌谣,并开始写下许多魔幻与骑士冒险的故事。
He composed heroic songs and began to write many a tale of enchantment and knightly adventure.
他努力让我们出演戏剧,参与化装舞会,其中的人物取材于龙塞斯瓦列斯的英雄、亚瑟王圆桌骑士,以及那些为从异教徒手中夺回圣墓而浴血奋战的骑士。
He tried to make us act plays and to enter into masquerades, in which the characters were drawn from the heroes of Roncesvalles, of the Round Table of King Arthur, and the chivalrous train who shed their blood to redeem the holy sepulchre from the hands of the infidels.
没有任何人能拥有比我更幸福的童年。
No human being could have passed a happier childhood than myself.
我的父母充满了仁慈与宽容的精神。
My parents were possessed by the very spirit of kindness and indulgence.
我们感到他们并不是按自己的喜好来支配我们命运的暴君,而是我们所享有的一切欢乐的促成者与创造者。
We felt that they were not the tyrants to rule our lot according to their caprice, but the agents and creators of all the many delights which we enjoyed.
Vocabulary
- possessed
- 拥有,持有某物
- Geneva
- 日内瓦,瑞士的一座城市
- campagne
- (法语)乡间别墅或郊外庄园
- eastern
- 东边的,位于东方的
- shore
- 湖岸或海岸,水边的陆地
- distance
- 距离,两地之间的空间间隔
- rather
- 相当,程度上有些超过预期
- league
- 里格,旧时长度单位,约五公里
- resided
- 居住,在某地长期生活
- principally
- 主要地,以……为主
- latter
- 后者,指前面提到的两者中后一个
- passed
- 度过,经历某段时间
- considerable
- 相当大的,程度或数量上可观的
- seclusion
- 隐居,与外界隔绝的独处状态
- temper
- 性情,一个人天生的气质或脾性
- avoid
- 避开,刻意不接触某人或某事
- crowd
- 人群,聚集在一起的许多人
- attach
- 依附,与某人建立紧密情感联系
- fervently
- 热切地,充满热情和真诚地
- indifferent
- 漠然的,对某事不感兴趣或冷淡
- therefore
- 因此,表示由此得出的结论
- school-fellows
- 同学,在同一所学校一起学习的人
- general
- 一般的,普遍的,大多数情况下
- united
- 联合,因共同纽带而连结在一起
- bonds
- 纽带,连接人与人之间的情感关系
- closest
- 最亲密的,关系最近或最深厚的
- friendship
- 友谊,朋友之间的深厚情感关系
- among
- 在……之中,处于某一群体内部
- merchant
- 商人,以买卖货物为业的人
- singular
- 非凡的,卓越而与众不同的
- talent
- 才能,天生具备的某种突出能力
- fancy
- 想象力,丰富生动的幻想能力
- enterprise
- 冒险精神,勇于尝试新事物的勇气
- hardship
- 艰难,生活中遭受的困苦与磨难
- even
- 甚至,用于强调超出预期的情况
- danger
- 危险,可能导致伤害的威胁状态
- sake
- 缘故,为了某种目的或理由
- deeply
- 深深地,程度很深地
- chivalry
- 骑士精神,中世纪骑士的道德准则
- romance
- 浪漫传奇,充满冒险与爱情的故事
- composed
- 创作,写出诗歌或音乐作品
- heroic
- 英雄的,表现英勇气概的
- tale
- 故事,讲述事件经过的叙述
- enchantment
- 魔法,充满神奇魅力的迷人力量
- knightly
- 骑士般的,符合骑士精神的
- adventure
- 冒险,充满刺激和未知的经历
- act
- 表演,在戏剧中扮演角色
- plays
- 戏剧,供人表演的文学作品
- enter
- 进入,参与某种活动或场所
- masquerades
- 化装舞会,参与者戴面具的聚会
- characters
- 角色,故事或戏剧中的人物
- drawn
- 取材于,从某来源中选取或描绘
- heroes
- 英雄,因勇气或事迹受人崇敬者
- chivalrous
- 有骑士风度的,勇敢而有礼的
- train
- 随从,跟随某人的一群人
- shed
- 流出,使血液或泪水流淌
- blood
- 血液,体内流动的红色液体
- redeem
- 拯救,通过牺牲换回某物或某人
- holy
- 神圣的,与宗教或上帝有关的
- sepulchre
- 圣墓,耶稣基督被埋葬的圣地
- infidels
- 异教徒,不信奉某种宗教的人
- human
- 人类的,与人有关的
- being
- 存在,有生命的人或生物
- happier
- 更快乐的,比较级,幸福感更强
- childhood
- 童年,人生中年幼的成长阶段
- spirit
- 精神,内心的态度或情感倾向
- kindness
- 善良,对他人友善体贴的品质
- indulgence
- 纵容,宽容地满足他人的愿望
- tyrants
- 暴君,以强权压迫他人的统治者
- rule
- 统治,控制并决定他人生活方式
- lot
- 命运,一个人所遭遇的生活境遇
- according
- 根据,依照某种标准或意愿
- caprice
- 任性,突发奇想的不理性冲动
- agents
- 执行者,代表他人采取行动的人
- creators
- 创造者,使某事物产生或存在的人
- delights
- 快乐,令人愉悦满足的事物
- enjoyed
- 享受,从某事中获得快乐或满足
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →