← Frankenstein; or, the modern prometheus

Frankenstein; or, the modern prometheus — Page 9

Chinese → English Chapter 5 Level 7/10

他知道没有人能比他自己更温柔、更细心地照料我;

He knew that I could not have a more kind and attentive nurse than himself;

他对我康复抱有坚定的希望,

and, firm in the hope he felt of my recovery,

他毫不怀疑,自己非但没有造成伤害,反而是在尽其所能地善待他们。

he did not doubt that, instead of doing harm, he performed the kindest action that he could towards them.

但我实际上病得很重,若非朋友无微不至、始终如一的照料,我恐怕难以重获生命。

But I was in reality very ill, and surely nothing but the unbounded and unremitting attentions of my friend could have restored me to life.

那个被我赋予生命的怪物的形象,永远萦绕在我眼前,

The form of the monster on whom I had bestowed existence was for ever before my eyes,

我不停地胡言乱语,反复谈论着他。

and I raved incessantly concerning him.

我的话无疑令亨利感到惊讶;

Doubtless my words surprised Henry;

起初他以为那不过是我神志不清时的胡言乱语,

he at first believed them to be the wanderings of my disturbed imagination,

但我执着地一再回到同一个话题,最终使他相信,我的病症确实源于某件非同寻常、令人恐惧的事件。

but the pertinacity with which I continually recurred to the same subject persuaded him that my disorder indeed owed its origin to some uncommon and terrible event.

我的康复极为缓慢,期间数度复发,令朋友又惊又忧。

By very slow degrees, and with frequent relapses that alarmed and grieved my friend, I recovered.

我记得,当我第一次能够带着某种愉悦去观察外界事物时,

I remember the first time I became capable of observing outward objects with any kind of pleasure,

我发现落叶已经消失,嫩芽正从遮蔽我窗户的树枝上悄然抽出。

I perceived that the fallen leaves had disappeared and that the young buds were shooting forth from the trees that shaded my window.

那是一个美好的春天,这个季节对我的康复大有裨益。

It was a divine spring, and the season contributed greatly to my convalescence.

我也感到喜悦与爱意在心中重新苏醒;

I felt also sentiments of joy and affection revive in my bosom;

我的忧郁消散了,不久之后我便恢复了往日的开朗,仿佛从未被那致命的激情所侵袭。

my gloom disappeared, and in a short time I became as cheerful as before I was attacked by the fatal passion.

Vocabulary

knew
know的过去式,表示知道或了解
kind
仁慈的,友善的,体贴的
attentive
专注的,细心的,体贴入微的
nurse
护士;照料或护理病人的人
firm
坚定的,稳固的,不动摇的
hope
希望,期望某件好事发生
felt
feel的过去式,表示感觉或感受
recovery
康复,从疾病或困难中恢复正常
doubt
怀疑,对某事不确定或不信任
instead
副词,表示作为替代或相反地
harm
伤害,损害某人或某物
performed
执行,完成某项行动或任务
kindest
kind的最高级,最仁慈最体贴的
action
行动,行为,所做的事情
towards
介词,朝向,对于某人或某方向
reality
现实,真实存在的情况或状态
ill
生病的,身体不健康的
surely
副词,表示确实地,毫无疑问地
unbounded
无限的,无边无际的,没有约束的
unremitting
持续不断的,不停歇的,坚持不懈的
attentions
关注,照料,对某人的体贴关怀
restored
使恢复,使回到原来的状态
form
形状,外形;也可指形式或表格
monster
怪物,令人恐惧的生物或人
whom
who的宾格,用于指人的关系代词
bestowed
给予,赐予,将某物赠与某人
existence
存在,生存,活着的状态
raved
胡言乱语,疯狂地说话或叫喊
incessantly
不停地,持续不断地,无休止地
concerning
关于,涉及某人或某事物
Doubtless
无疑地,毫无疑问,肯定地
surprised
感到惊讶的,出乎意料的
believed
相信,认为某事是真实的
wanderings
游荡,漫无目的地走;思维混乱
disturbed
被打扰的,心神不宁的,精神紊乱的
imagination
想象力,想象,脑海中构想事物的能力
pertinacity
固执,坚持不懈,顽固地坚守某事
continually
持续地,不断地,反复地发生
recurred
再次发生,反复出现,重新回来
subject
主题,话题;学科;主语
persuaded
说服,劝说某人相信或做某事
disorder
混乱;疾病,身心功能失调状态
indeed
副词,确实,真正地,用于强调
owed
欠,归因于,起源于某原因
origin
起源,来源,事物开始的地方
uncommon
不寻常的,罕见的,不普通的
terrible
可怕的,糟糕的,极其严重的
event
事件,发生的事情,重要事情
slow
缓慢的,速度慢的,不迅速的
degrees
程度,度数,学位,复数形式
frequent
频繁的,经常发生的,屡次的
relapses
病情复发,再次陷入不良状态
alarmed
惊恐的,感到担忧和害怕的
grieved
悲伤的,感到极度痛苦和悲痛
recovered
康复,恢复健康或正常状态
capable
有能力的,能够做某事的
observing
观察,注意,仔细看某事物
outward
外部的,向外的,表面的
objects
物体,物件,目标,宾语
pleasure
愉悦,快乐,令人满足的感受
perceived
察觉,感知,注意到某事物
fallen
fall的过去分词,已落下的,凋落的
disappeared
消失,不见,不再存在或看见
buds
花蕾,芽,植物新生长出的嫩芽
shooting
发芽,迅速生长;也指射击
forth
向前,向外,出来,往前方
shaded
遮蔽的,有阴影的,遮挡光线的
divine
神圣的,极美好的,令人赞叹的
contributed
贡献,有助于,对某事起到促进作用
greatly
副词,非常,极大地,很大程度上
convalescence
病后康复期,逐渐恢复健康的过程
sentiments
情感,感情,内心的情绪或想法
joy
喜悦,快乐,高兴的情绪
affection
爱,喜爱,对人的深厚感情
revive
使复苏,重新振作,恢复活力
bosom
胸怀,内心,胸部;亲密的关系
gloom
忧郁,黑暗,阴沉的情绪或环境
cheerful
快乐的,开心的,充满活力的
attacked
攻击,侵袭,突然影响某人或某物
fatal
致命的,导致死亡或灾难的
passion
激情,强烈的感情,热情或痴迷
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →