← Frankenstein; or, the modern prometheus

Frankenstein; or, the modern prometheus — Page 8

Chinese → English Chapter 5 Level 7/10

我无法在同一个地方停留片刻;我跳过椅子,拍着手,放声大笑。

I was unable to remain for a single instant in the same place; I jumped over the chairs, clapped my hands, and laughed aloud.

克莱瓦尔起初以为我异常兴奋是因为他的到来令我高兴,但当他更仔细地观察我时,他看到我眼中有一种他无法解释的疯狂神情,而我那放肆无情的大笑令他既害怕又震惊。

Clerval at first attributed my unusual spirits to joy on his arrival, but when he observed me more attentively, he saw a wildness in my eyes for which he could not account, and my loud, unrestrained, heartless laughter frightened and astonished him.

「亲爱的维克多,」他喊道,「看在上帝的份上,究竟怎么了?不要那样笑。你病得多重啊!这一切的原因是什么?」

"My dear Victor," cried he, "what, for God's sake, is the matter? Do not laugh in that manner. How ill you are! What is the cause of all this?"

「别问我,」我喊道,双手捂住眼睛,因为我以为看见那可怕的幽灵滑入了房间;「_他_能说明。哦,救救我!救救我!」我以为那怪物抓住了我;我拼命挣扎,然后抽搐着倒了下去。

"Do not ask me," cried I, putting my hands before my eyes, for I thought I saw the dreaded spectre glide into the room; "_he_ can tell. Oh, save me! Save me!" I imagined that the monster seized me; I struggled furiously and fell down in a fit.

可怜的克莱瓦尔!他当时的心情一定是怎样的?一次他满怀喜悦期待的重逢,竟如此奇异地转变为痛苦。但我没有亲眼看到他的悲伤,因为我已失去知觉,很长很长时间都没有恢复清醒。

Poor Clerval! What must have been his feelings? A meeting, which he anticipated with such joy, so strangely turned to bitterness. But I was not the witness of his grief, for I was lifeless and did not recover my senses for a long, long time.

这是一场神经热病的开始,它使我卧床数月之久。在那段时间里,亨利是我唯一的护理者。我后来得知,他考虑到父亲年事已高,不适合进行如此漫长的旅途,也知道我的病情会令伊丽莎白多么痛苦,便隐瞒了我病情的严重程度,使他们免受这份悲伤。

This was the commencement of a nervous fever which confined me for several months. During all that time Henry was my only nurse. I afterwards learned that, knowing my father's advanced age and unfitness for so long a journey, and how wretched my sickness would make Elizabeth, he spared them this grief by concealing the extent of my disorder.

Vocabulary

unable
不能够,没有能力做某事
remain
留在原处,保持某种状态不变
single
单一的,只有一个的
instant
极短的时间,瞬间,片刻
clapped
鼓掌,拍手,clap的过去式
aloud
出声地,大声地发出声音
attributed
将某事归因于,归咎于某原因
unusual
不寻常的,异乎寻常的
spirits
情绪,心情,精神状态
joy
喜悦,高兴,欢乐的情感
arrival
到达,抵达某地的行为
observed
仔细观察,注意到某人或某事
attentively
专注地,仔细地,留神地
wildness
狂野,疯狂,失控的状态
account
解释,说明某事的原因或经过
loud
大声的,响亮的,音量大的
unrestrained
不受约束的,放肆的,无节制的
heartless
无情的,冷酷的,缺乏感情的
laughter
笑声,大笑的声音或行为
frightened
使恐惧,使害怕,吓到某人
astonished
使惊讶,使震惊,感到不可思议
cried
叫喊,呼喊,cry的过去式
sake
缘故,for…'s sake意为看在……的份上
matter
事情,问题,出了什么状况
manner
方式,态度,行事的方法或风格
ill
生病的,不健康的,身体不适
cause
原因,导致某事发生的因素
dreaded
令人恐惧的,极度害怕的事物
spectre
幽灵,鬼魂,令人恐惧的幻象
glide
滑行,悄无声息地移动
save
救,拯救,使免于危险或伤害
Save
救命,拯救,表示紧迫的求救
imagined
想象,以为,imagine的过去式
monster
怪物,可怕的生物或人
seized
抓住,抓取,seize的过去式
struggled
挣扎,努力抵抗,struggle的过去式
furiously
愤怒地,猛烈地,极度激烈地
fit
发作,突然昏厥或抽搐的状态
feelings
感受,情感,内心的情绪体验
anticipated
期待,预期,提前想象某事发生
strangely
奇怪地,以不寻常的方式
bitterness
苦涩,痛苦,心中的愤恨或悲伤
witness
目睹,亲眼看到某事发生
grief
悲痛,深切的悲伤和痛苦
lifeless
无生命迹象的,毫无生气的
recover
恢复,重新得到健康或意识
senses
意识,感觉,清醒的精神状态
commencement
开始,起点,某事的开端
nervous
神经的,紧张的,与神经系统有关
fever
发烧,发热,体温异常升高
confined
使卧床,限制在某处,confine的过去式
During
在……期间,表示某段时间之内
nurse
护士,照看者,照料病人的人
afterwards
之后,后来,事情发生之后
advanced
年迈的,年纪大的,高龄的
unfitness
不适合,不胜任,身体条件不适宜
journey
旅途,旅行,从一处到另一处的行程
wretched
极度痛苦的,悲惨的,可怜的
sickness
疾病,生病的状态,身体不适
spared
使免受,使避免痛苦,spare的过去式
concealing
隐瞒,隐藏,不让他人知晓
extent
程度,范围,某事的严重或广泛程度
disorder
疾病,紊乱,身心失调的状况
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →