Frankenstein; or, the modern prometheus — Page 8
我无法在同一个地方停留片刻;我跳过椅子,拍着手,放声大笑。
I was unable to remain for a single instant in the same place; I jumped over the chairs, clapped my hands, and laughed aloud.
克莱瓦尔起初以为我异常兴奋是因为他的到来令我高兴,但当他更仔细地观察我时,他看到我眼中有一种他无法解释的疯狂神情,而我那放肆无情的大笑令他既害怕又震惊。
Clerval at first attributed my unusual spirits to joy on his arrival, but when he observed me more attentively, he saw a wildness in my eyes for which he could not account, and my loud, unrestrained, heartless laughter frightened and astonished him.
「亲爱的维克多,」他喊道,「看在上帝的份上,究竟怎么了?不要那样笑。你病得多重啊!这一切的原因是什么?」
"My dear Victor," cried he, "what, for God's sake, is the matter? Do not laugh in that manner. How ill you are! What is the cause of all this?"
「别问我,」我喊道,双手捂住眼睛,因为我以为看见那可怕的幽灵滑入了房间;「_他_能说明。哦,救救我!救救我!」我以为那怪物抓住了我;我拼命挣扎,然后抽搐着倒了下去。
"Do not ask me," cried I, putting my hands before my eyes, for I thought I saw the dreaded spectre glide into the room; "_he_ can tell. Oh, save me! Save me!" I imagined that the monster seized me; I struggled furiously and fell down in a fit.
可怜的克莱瓦尔!他当时的心情一定是怎样的?一次他满怀喜悦期待的重逢,竟如此奇异地转变为痛苦。但我没有亲眼看到他的悲伤,因为我已失去知觉,很长很长时间都没有恢复清醒。
Poor Clerval! What must have been his feelings? A meeting, which he anticipated with such joy, so strangely turned to bitterness. But I was not the witness of his grief, for I was lifeless and did not recover my senses for a long, long time.
这是一场神经热病的开始,它使我卧床数月之久。在那段时间里,亨利是我唯一的护理者。我后来得知,他考虑到父亲年事已高,不适合进行如此漫长的旅途,也知道我的病情会令伊丽莎白多么痛苦,便隐瞒了我病情的严重程度,使他们免受这份悲伤。
This was the commencement of a nervous fever which confined me for several months. During all that time Henry was my only nurse. I afterwards learned that, knowing my father's advanced age and unfitness for so long a journey, and how wretched my sickness would make Elizabeth, he spared them this grief by concealing the extent of my disorder.
Vocabulary
- unable
- 不能够,没有能力做某事
- remain
- 留在原处,保持某种状态不变
- single
- 单一的,只有一个的
- instant
- 极短的时间,瞬间,片刻
- clapped
- 鼓掌,拍手,clap的过去式
- aloud
- 出声地,大声地发出声音
- attributed
- 将某事归因于,归咎于某原因
- unusual
- 不寻常的,异乎寻常的
- spirits
- 情绪,心情,精神状态
- joy
- 喜悦,高兴,欢乐的情感
- arrival
- 到达,抵达某地的行为
- observed
- 仔细观察,注意到某人或某事
- attentively
- 专注地,仔细地,留神地
- wildness
- 狂野,疯狂,失控的状态
- account
- 解释,说明某事的原因或经过
- loud
- 大声的,响亮的,音量大的
- unrestrained
- 不受约束的,放肆的,无节制的
- heartless
- 无情的,冷酷的,缺乏感情的
- laughter
- 笑声,大笑的声音或行为
- frightened
- 使恐惧,使害怕,吓到某人
- astonished
- 使惊讶,使震惊,感到不可思议
- cried
- 叫喊,呼喊,cry的过去式
- sake
- 缘故,for…'s sake意为看在……的份上
- matter
- 事情,问题,出了什么状况
- manner
- 方式,态度,行事的方法或风格
- ill
- 生病的,不健康的,身体不适
- cause
- 原因,导致某事发生的因素
- dreaded
- 令人恐惧的,极度害怕的事物
- spectre
- 幽灵,鬼魂,令人恐惧的幻象
- glide
- 滑行,悄无声息地移动
- save
- 救,拯救,使免于危险或伤害
- Save
- 救命,拯救,表示紧迫的求救
- imagined
- 想象,以为,imagine的过去式
- monster
- 怪物,可怕的生物或人
- seized
- 抓住,抓取,seize的过去式
- struggled
- 挣扎,努力抵抗,struggle的过去式
- furiously
- 愤怒地,猛烈地,极度激烈地
- fit
- 发作,突然昏厥或抽搐的状态
- feelings
- 感受,情感,内心的情绪体验
- anticipated
- 期待,预期,提前想象某事发生
- strangely
- 奇怪地,以不寻常的方式
- bitterness
- 苦涩,痛苦,心中的愤恨或悲伤
- witness
- 目睹,亲眼看到某事发生
- grief
- 悲痛,深切的悲伤和痛苦
- lifeless
- 无生命迹象的,毫无生气的
- recover
- 恢复,重新得到健康或意识
- senses
- 意识,感觉,清醒的精神状态
- commencement
- 开始,起点,某事的开端
- nervous
- 神经的,紧张的,与神经系统有关
- fever
- 发烧,发热,体温异常升高
- confined
- 使卧床,限制在某处,confine的过去式
- During
- 在……期间,表示某段时间之内
- nurse
- 护士,照看者,照料病人的人
- afterwards
- 之后,后来,事情发生之后
- advanced
- 年迈的,年纪大的,高龄的
- unfitness
- 不适合,不胜任,身体条件不适宜
- journey
- 旅途,旅行,从一处到另一处的行程
- wretched
- 极度痛苦的,悲惨的,可怜的
- sickness
- 疾病,生病的状态,身体不适
- spared
- 使免受,使避免痛苦,spare的过去式
- concealing
- 隐瞒,隐藏,不让他人知晓
- extent
- 程度,范围,某事的严重或广泛程度
- disorder
- 疾病,紊乱,身心失调的状况
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →