← Frankenstein; or, the modern prometheus

Frankenstein; or, the modern prometheus — Page 3

Chinese → English Chapter 6 Level 7/10

这个女孩一直是父亲的掌上明珠,但出于一种奇怪的乖戾,她的母亲却无法忍受她,在莫里茨先生去世后,对她非常苛刻。

This girl had always been the favourite of her father, but through a strange perversity, her mother could not endure her, and after the death of M. Moritz, treated her very ill.

我的姑姑注意到了这一切,当贾斯汀十二岁时,说服她的母亲让她来我们家住。

My aunt observed this, and when Justine was twelve years of age, prevailed on her mother to allow her to live at our house.

我们国家的共和制度造就了比周边那些大君主国更为淳朴、更为快乐的风尚。

The republican institutions of our country have produced simpler and happier manners than those which prevail in the great monarchies that surround it.

因此,各阶层居民之间的差别较小;下层民众既不那么贫穷,也不那么受人鄙视,他们的举止因而更加文雅、更富道德感。

Hence there is less distinction between the several classes of its inhabitants; and the lower orders, being neither so poor nor so despised, their manners are more refined and moral.

在日内瓦,仆人的含义与在法国和英国的仆人截然不同。

A servant in Geneva does not mean the same thing as a servant in France and England.

贾斯汀就这样被我们家接纳,学习了仆人的职责——在我们这个幸运的国家,这一身份并不意味着无知,也不意味着要牺牲一个人的尊严。

Justine, thus received in our family, learned the duties of a servant, a condition which, in our fortunate country, does not include the idea of ignorance and a sacrifice of the dignity of a human being.

「贾斯汀,你或许还记得,曾经是你非常喜爱的人;我记得你曾说过,如果你心情不好,只需看贾斯汀一眼便能烟消云散——原因正如阿里奥斯托谈及安洁丽卡的美貌时所说的那样——她看起来是那样坦诚而快乐。」

"Justine, you may remember, was a great favourite of yours; and I recollect you once remarked that if you were in an ill humour, one glance from Justine could dissipate it, for the same reason that Ariosto gives concerning the beauty of Angelica—she looked so frank-hearted and happy.

我的姑姑对她产生了深厚的感情,正是这份感情促使她给予贾斯汀比原先计划更为优越的教育。

My aunt conceived a great attachment for her, by which she was induced to give her an education superior to that which she had at first intended.

Vocabulary

girl
女孩,年轻的女性
always
总是,一直,表示持续不变
favourite
最受喜爱的人或物(英式拼写)
father
父亲,爸爸
through
通过,经由,表示方式或途径
strange
奇怪的,陌生的,不寻常的
perversity
乖张,固执地反常行为或态度
mother
母亲,妈妈
endure
忍受,容忍,承受痛苦或困难
death
死亡,生命的终结
treated
对待,treat的过去式,指对人的态度或行为
ill
生病的;也指恶劣地、不好地
aunt
姑母,姨母,伯母等称呼
observed
观察到,注意到,observe的过去式
twelve
十二,数字12
age
年龄,也指时代或时期
prevailed
说服,prevail on的过去式,指劝说成功
allow
允许,准许某人做某事
live
居住,生活,存活
house
房子,住宅,家
republican
共和制的,与共和政体相关的
institutions
机构,制度,社会组织体系
country
国家,乡村,地区
produced
产生,制造,produce的过去式
simpler
更简单的,simple的比较级
happier
更快乐的,happy的比较级
manners
礼仪,举止,风俗习惯
prevail
盛行,占主导,普遍存在
great
伟大的,巨大的,重要的
monarchies
君主制国家,monarchy的复数
surround
包围,围绕,环绕在周围
Hence
因此,从这里,表示结果或来源
less
更少的,little的比较级
distinction
区别,差异,区分
between
在……之间,介词,表示两者关系
several
几个,若干,多于两个的
classes
阶级,阶层,class的复数
inhabitants
居民,inhabitant的复数,居住在某地的人
lower
较低的,low的比较级,指社会下层
orders
阶层,等级,order的复数
being
存在,be的现在分词,也指生命体
neither
两者都不,neither...nor表示双重否定
poor
贫穷的,可怜的
nor
也不,与neither连用表示双重否定
despised
被鄙视的,despise的过去分词,受轻视的
refined
精致的,有修养的,举止优雅的
moral
道德的,品行端正的
servant
仆人,佣人,为人服务者
mean
意思是,意味着,表达含义
same
相同的,同样的
thus
因此,这样,表示结果或方式
received
接收,receive的过去式,指接纳或得到
family
家庭,家族,家人
learned
学到,learn的过去式,习得知识
duties
职责,义务,duty的复数
condition
状况,条件,处境
fortunate
幸运的,有好运的
include
包括,包含,涵盖在内
idea
想法,主意,概念
ignorance
无知,缺乏知识或了解
sacrifice
牺牲,放弃,献出
dignity
尊严,尊贵,庄重
human
人类的,与人相关的
may
可能,也许,表示许可或可能性
remember
记得,记住,回忆起
yours
你的(物),第二人称物主代词
recollect
回忆,记起,想起过去的事情
once
曾经,一次,表示过去或一次性
remarked
评论,remark的过去式,表示说或指出
humour
情绪,心情,幽默(英式拼写)
glance
一瞥,一眼,快速地看
dissipate
驱散,消除,使消失
reason
原因,理由,理性
concerning
关于,涉及,有关
beauty
美丽,美貌,美的事物
looked
看起来,look的过去式,表示外表
frank-hearted
坦诚的,心地坦率真诚的
happy
快乐的,幸福的,高兴的
conceived
产生,conceive的过去式,指形成情感或想法
attachment
依附,喜爱,感情上的依恋
induced
促使,induce的过去式,劝说某人做某事
education
教育,学习,培养知识的过程
superior
更好的,优越的,高于一般水平的
first
最初,第一,起初
intended
打算,intend的过去式,有意为之
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →