Frankenstein; or, the modern prometheus — Page 2
我在小溪边解了渴,然后躺下,便沉沉睡去。
I slaked my thirst at the brook, and then lying down, was overcome by sleep.
我醒来时天色已暗;我感到寒冷,又有几分惊慌,仿佛出于本能,发现自己如此孤立无援。
It was dark when I awoke; I felt cold also, and half frightened, as it were, instinctively, finding myself so desolate.
在我离开你的房间之前,因感到寒意,我已用一些衣物裹住了自己,但这些衣物不足以抵御夜间的露水。
Before I had quitted your apartment, on a sensation of cold, I had covered myself with some clothes, but these were insufficient to secure me from the dews of night.
我是一个可怜、无助、悲惨的人;我什么也不知道,什么也分辨不清;只感到四面八方袭来的痛苦,便坐下来哭泣。
I was a poor, helpless, miserable wretch; I knew, and could distinguish, nothing; but feeling pain invade me on all sides, I sat down and wept.
不久,一道柔和的光芒悄然笼罩天际,给我带来一种愉悦的感觉。
Soon a gentle light stole over the heavens and gave me a sensation of pleasure.
我猛地站起身,望见一个光辉灿烂的形体从树丛中冉冉升起。
I started up and beheld a radiant form rise from among the trees.
【那是月亮】我带着一种惊奇的目光凝视着它。
[The moon] I gazed with a kind of wonder.
它缓缓移动,却照亮了我的路,我再次出发去寻找浆果。
It moved slowly, but it enlightened my path, and I again went out in search of berries.
我依然感到寒冷,这时我在一棵树下发现了一件厚重的斗篷,便用它裹住自己,坐在地上。
I was still cold when under one of the trees I found a huge cloak, with which I covered myself, and sat down upon the ground.
我脑海中没有任何清晰的念头,一切都是混沌一片。
No distinct ideas occupied my mind; all was confused.
我感受到光与暗、饥与渴;无数声音在耳边回响,四面八方各种气味扑鼻而来;我唯一能辨认的东西就是那皎洁的月亮,我愉悦地将目光定格在它身上。
I felt light, and hunger, and thirst, and darkness; innumerable sounds rang in my ears, and on all sides various scents saluted me; the only object that I could distinguish was the bright moon, and I fixed my eyes on that with pleasure.
数度昼夜交替过去,夜空中的圆月已大为亏缺,而我也开始能够将各种感觉相互区分开来。
Several changes of day and night passed, and the orb of night had greatly lessened, when I began to distinguish my sensations from each other.
Vocabulary
- slaked
- 解除(口渴),满足对水的需求
- thirst
- 口渴,对液体的强烈需求感
- brook
- 小溪,流动的小水流
- lying
- 躺,处于水平卧姿状态
- overcome
- 被压倒,被某种感觉或力量征服
- awoke
- awake的过去式,从睡眠中醒来
- frightened
- 感到恐惧的,受到惊吓的
- instinctively
- 出于本能地,不经思考地自然反应
- desolate
- 荒凉孤独的,无人陪伴且凄凉
- quitted
- 离开,离去某个地方
- apartment
- 公寓,供居住的独立套间
- sensation
- 感觉,身体或情感上的感知体验
- insufficient
- 不足够的,不能满足需求的
- secure
- 保护,使免受伤害或危险
- dews
- 露水,夜间凝结在地面的水珠
- helpless
- 无助的,无法自己应对困境的
- miserable
- 痛苦不堪的,极其悲惨难受的
- wretch
- 可怜虫,处境悲惨令人同情的人
- distinguish
- 辨别,区分不同事物的差异
- invade
- 侵袭,强行进入或渗透某地方
- wept
- weep的过去式,哭泣,流泪
- gentle
- 温和的,柔和的,不剧烈的
- stole
- steal的过去式,悄悄地移动或渗入
- heavens
- 天空,天际,头顶上方的广阔空间
- pleasure
- 快乐,愉悦,令人满足的感受
- beheld
- behold的过去式,注视,看见某景象
- radiant
- 光芒四射的,明亮发光的
- form
- 形体,形状,可见的物体外形
- gazed
- 凝视,长时间专注地看某事物
- wonder
- 惊奇,对某事感到惊叹的情感
- enlightened
- 照亮,使某地变得明亮
- path
- 小路,供人行走的狭窄道路
- berries
- 浆果,小型多汁的圆形果实
- huge
- 巨大的,体积或数量非常大
- cloak
- 斗篷,宽大无袖的外套型衣物
- distinct
- 清晰的,明确的,容易辨别的
- occupied
- 占据,充满某人的思想或空间
- confused
- 困惑的,思维混乱无法理清的
- hunger
- 饥饿,身体因缺乏食物的不适感
- darkness
- 黑暗,完全缺乏光线的状态
- innumerable
- 无数的,多得无法计算的
- rang
- ring的过去式,响起,充满耳朵
- various
- 各种各样的,多种多样的
- scents
- 气味,香味,鼻子感知的各种味道
- saluted
- 迎面而来,以某种方式刺激感官
- fixed
- 固定,将注意力集中于某点
- orb
- 球体,指天空中圆形的天体如月亮
- lessened
- 减少,变小,缩减程度
- sensations
- 感觉,各种身体或情感上的感知
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →