Frankenstein; or, the modern prometheus — Page 10
适合神灵居住的地方,就在不久之前,这里还是荒凉、潮湿、令人不适的。
Fit habitation for gods, which, so short a time before, was bleak, damp, and unwholesome.
大自然那迷人的景象令我精神振奋;过去的一切从我的记忆中消散,当下平静安宁,而未来则被希望的光芒和对欢乐的憧憬所照亮。
My spirits were elevated by the enchanting appearance of nature; the past was blotted from my memory, the present was tranquil, and the future gilded by bright rays of hope and anticipations of joy.
Vocabulary
- Fit
- 适合的,符合某种标准或要求
- habitation
- 居住的地方;住所或栖居之处
- gods
- 神灵;被崇拜的超自然存在
- bleak
- 荒凉的;阴冷、毫无生气的
- damp
- 潮湿的;含有较多水分的
- unwholesome
- 不健康的;对身心有害的
- spirits
- 心情;精神状态或情绪
- elevated
- 提升的;心情振奋或地位提高
- enchanting
- 迷人的;令人着迷、充满魅力的
- appearance
- 外貌;事物呈现出的样子
- nature
- 自然;自然界及其景象
- past
- 过去;已经发生的事情或时光
- blotted
- 抹去;被消除或遮盖掉
- memory
- 记忆;记住或回忆事物的能力
- present
- 现在;当前的时刻或状态
- tranquil
- 平静的;安宁祥和、没有扰动
- future
- 未来;将要发生的时间或事情
- gilded
- 镀金的;被光芒照耀显得美好
- bright
- 明亮的;光线充足或充满希望
- rays
- 光线;从光源射出的光束
- hope
- 希望;对美好未来的期待
- anticipations
- 期待;对未来事物的预期和盼望
- joy
- 喜悦;内心感到的快乐和幸福
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →